logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 71/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Eq.1389Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφήσεις γ’, ἐπειδὰν τὰς τριακοντούτιδας σπονδὰς παραδῶ σοι hablarás, en efecto, cuando te entregue las treguas de treinta añosσπονδήlibaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua
Aristoph.Eq.1400Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosμεθύων τε ταῖς πόρναισι λοιδορήσεται y borracho insultará a las prostitutasλοιδορέωinjuriar, insultar, censurar
Aristoph.Eq.68Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosεἰ μή μ’ ἀναπείσετ’, ἀποθανεῖσθε τήμερον si no me convencéis moriréis hoyσήμερονhoy, ahora
Aristoph.Lys.5Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataνῦν δ’ οὐδεμία πάρεστιν ἐνταυθοῖ γυνή· πλὴν ἥ γ’ ἐμὴ κωμῆτις ἥδ’ ἐξέρχεται y ahora no hay aquí ninguna mujer, excepto que viene precisamente esta mi vecinaπλήνexcepto que, a no ser que
Aristoph.Lys.8Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataοὐ γὰρ πρέπει σοι τοξοποιεῖν τὰς ὀφρῦς pues no te conviene arquear las cejasπρέπωconviene
Aristoph.Lys.9Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataκάομαι τὴν καρδίαν ardo en el corazónκαίωestar encendido, arder, estar caliente
Aristoph.Lys.42Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτί δ’ ἂν γυναῖκες φρόνιμον ἐργασαίατο ἢ λαμπρόν, αἳ καθήμεθ’ ἐξηνθισμέναι ¿y qué harían sensato o glorioso mujeres que estamos sentadas pintadas de colorete?φρόνιμοςrazonable, prudente, sensato
Aristoph.Lys.88Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataνὴ Δί’ ὡς Βοιωτία, καλόν γ’ ἔχουσα τὸ πεδίον ¡sí por Zeus! [ella] como Beocia tiene sin duda una hermosa llanuraπεδίονllanura, planicie, campo
Aristoph.Lys.104Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὁ δ’ ἐμός γε [ἀνὴρ ἄπεστιν] τελέους ἑπτὰ μῆνας y mi marido al menos está ausente durante siete meses completosτέλειοςperfecto, entero
Aristoph.Lys.133Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataκἄν με χρῇ διὰ τοῦ πυρὸς ἐθέλω βαδίζειν incluso si me <lo> pides, quiero caminar por el fuegoπῦρfuego
Aristoph.Lys.154Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataσπονδὰς ποιήσαιντ’ ἂν ταχέως, εὖ οἶδ’ ὅτι harían rápidamente la tregua, bien sé que es asíὅτιsé que es así, está claro que sí
Aristoph.Lys.178Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataταῖς πρεσβυτάταις γὰρ προστέτακται τοῦτο δρᾶν, ἕως ἂν ἡμεῖς ταῦτα συντιθώμεθα pues a las más viejas se ha ordenado hacer eso mientras nosotras nos ponemos de acuerdo en estoσυντίθημιponerse de acuerdo (en algo), concertar
Aristoph.Lys.266Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀλλ’ ὡς τάχιστα πρὸς πόλιν σπεύσωμεν pero apresurémonos rápidamente hacia la acrópolisπόλιςciudadela, ciudad alta amurallada, acrópolis
Aristoph.Lys.268Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrata… ὅπως ἄν [ταύτας]… ὅσαι τὸ πρᾶγμα τοῦτ’ ἐνεστήσαντο… ἐμπρήσωμεν … para que quememos a <todas esas> cuantas emprendieron ese asuntoἐνίστημιemprender, promover
Aristoph.Lys.270Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrata... μίαν πυρὰν νήσαντες ἐμπρήσωμεν αὐτόχειρες πάσας, ὑπὸ ψήφου μιᾶς y tras amontonar una pira le peguemos fuego por nuestra propia mano a todas con una única votación [porque todos están de acuerdo]ψῆφοςvotación
Aristoph.Lys.276Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, LisístrataΚλεομένης… Λακωνικὸν πνέων ᾤχετο θὤπλα παραδοὺς ἐμοί Cleómenes que apestaba a laconio se marchaba tras entregarme sus armasπνέωexhalar, oler a, apestar
Aristoph.Lys.357Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataοὐ περικατᾶξαι τὸ ξύλον τύπτοντ’ ἐχρῆν τιν’ αὐταῖς; ¿no debía uno romperles el garrote encima, moliéndolas a palos?ξύλονobjeto de madera (en forma de tronco), tronco, poste, estaca, garrote
Aristoph.Lys.394Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὁ δὲ Δημόστρατος ἔλεγεν ὁπλίτας καταλέγειν Ζακυνθίων y Demóstrato decía que <había que> reclutar hoplitas entre los de Zacintoκαταλέγωlistar, hacer una lista, inscribir en una lista, reclutar, enrolar
Aristoph.Lys.468Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτί τοῖσδε σαυτὸν ἐς λόγους τοῖς θηρίοις συνάπτεις; ¿por qué te juntas con estas fieras para hablar?συνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Aristoph.Lys.484Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀλλ’ ἀνερώτα καὶ μὴ πείθου καὶ πρόσφερε πάντας ἐλέγχους pero vuelve a preguntar, no hagas caso y pon todas las objecionesκαίy
Aristoph.Lys.487Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτὴν πόλιν ἡμῶν ἀπεκλῄσατε τοῖσι μοχλοῖσιν cerrasteis nuestra ciudad con los cerrojosἀποκλείωcerrar, encerrar
Aristoph.Lys.518Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπῶς ταῦτ’ ὦνερ διαπράττεσθ’ ὧδ’ ἀνοήτως; ¿cómo, marido, <es posible> que realices eso tan tontamente?ἀνόητοςtontamente, de manera insensata, de forma estúpida
Aristoph.Lys.518Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπῶς ταῦτα… διαπράττεσθ’ ὧδ’ ἀνοήτως; ¿cómo realizáis estas cosas de manera tan estúpida?διαπράττωrealizar, llevar a cabo
Aristoph.Lys.526Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataποῖ γὰρ καὶ χρῆν ἀναμεῖναι; ¿pues por qué hay que esperar?ποῖ¿por qué?
Aristoph.Lys.530Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataσοί γ’ ὦ κατάρατε σιωπῶ ’γώ precisamente ante ti, maldito, yo me calloσιωπάωcallar (ante), guardar silencio (ante)

« Anterior 1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas