logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 62/72
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.3.32.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐλπίδα οὐδὲ τὴν ἐλαχίστην εἶχον μή ποτε Ἀθηναίων τῆς θαλάσσης κρατούντων ναῦς Πελοποννησίων ἐς Ἰωνίαν παραβαλεῖν no tenían la mínima confianza de que alguna vez, mientras los atenienses dominaban el mar, naves de los peloponesios se acercasen a Joniaπαραβάλλωacercarse
Thuc.3.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν μηδὲν ἀρέσκον λέγῃ si no dice nada que guste (de su agrado)ἀρέσκωcomplacer, gustar
Thuc.2.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμία δὲ κλίνη κενὴ φέρεται ἐστρωμένη τῶν ἀφανῶν, οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν y un solo féretro vacío es llevado extendido para los desaparecidos que no fueron encontrados en la recogida <de cadáveres>κλίνηlecho mortuorio, féretro, andas funerarias
Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ ὑστεραίᾳ μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς καὶ ἀναλογισμὸς ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μέγα ἐγνῶσθαι, πόλιν ὅλην διαφθεῖραι y al día siguiente tenían cierto repentino arrepentimiento y reconocimiento de que la resolución que había sido decidida <era> cruel y desmesurada: destruir toda una ciudadγιγνώσκωdecidir
Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὠμὸν… πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἢ οὐ τοὺς αἰτίους que era cruel destruir una ciudad entera antes que a los culpablesantes que
Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς… πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μᾶλλον ἤ οὐ τοὺς αἰτίους sintieron inmediatamente cierto arrepentimiento por destruir una ciudad entera en lugar de a los culpablesμάλαmejor que no, en lugar de
Thuc.3.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τῇ ὑστεραίᾳ μετάνοιά τις εὐθὺς ἦν αὐτοῖς καὶ ἀναλογισμὸς ὠμὸν τὸ βούλευμα καὶ μέγα ἐγνῶσθαι y al día siguiente se produjo en ellos un rápido arrepentimiento y una reconsideración de haber aprobado una decisión cruel y excesivaμέγαςgrande (en exceso), excesivo, arrogante
Thuc.3.36.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς δ’ ᾔσθοντο τοῦτο cuando se dieron cuenta de estoαἰσθάνομαιdarse cuenta, aprehender (por el conocimiento)
Thuc.3.36.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρεσκεύασαν τοὺς ἐν τέλει ὥστε αὖθις γνώμας προθεῖναι dispusieron a los que <estaban> en magistraturas para que presentaran a su vez propuestasτέλοςcargo (público), magistratura
Thuc.3.36.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚλέων… ὢν καὶ ἐς τὰ ἄλλα βιαιότατος τῶν πολιτῶν… ἔλεγε τοιάδε Cleón, que era también en lo demás el más violento de los ciudadanos, decía lo siguienteβίαιοςviolento
Thuc.3.36.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταστάσης δ’ εὐθὺς ἐκκλησίας ἄλλαι… γνῶμαι ἀφ’ ἑκάστων ἐλέγοντο y nada más constituirse la asamblea otras propuestas eran expuestas por cada unoγνώμηpropuesta
Thuc.3.36.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚλέων ὁ Κλεαινέτου… ὢν καὶ ἐς τὰ ἄλλα βιαιότατος τῶν πολιτῶν τῷ τε δήμῳ παρὰ πολὺ ἐν τῷ τότε πιθανώτατος… ἔλεγε τοιάδε Cleón, el <hijo de> Cleéneto, que era también en los demás <asuntos> el más violento de los ciudadanos y para la clase popular con mucho el más persuasivo, afirmaba lo siguienteπιθανόςpersuasivo, convincente
Thuc.3.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτυραννίδα ἔχετε τὴν ἀρχήν detentáis el poder como tiraníaτυραννίςpoder absoluto, tiranía, gobierno despótico
Thuc.3.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄν… οἴκτῳ ἐνδῶτε, οὐκ ἐπικινδύνως ἡγεῖσθε ἐς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἐς τὴν τῶν ξυμμάχων χάριν μαλακίζεσθαι si cedéis a la compasión, no pensáis que sois blandos con riesgo para vosotros y sin hacer un favor a los aliadosχάριςcomo favor, para hacer un favor, para complacer
Thuc.3.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἵ τε φαυλότεροι τῶν ἀνθρώπων πρὸς τοὺς ξυνετωτέρους ὡς ἐπὶ τὸ πλέον ἄμεινον οἰκοῦσι τὰς πόλεις y los hombres más simples, comparados con los más listos, la mayor parte de las veces gobiernan las ciudades mejorοἰκέωdirigir, gobernar
Thuc.3.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκριταὶ δὲ ὄντες ἀπὸ τοῦ ἴσου μᾶλλον ἢ ἀγωνισταὶ siendo jueces imparciales más que rivalesκριτήςjuez, árbitro
Thuc.3.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν τε νόμων σοφώτεροι βούλονται φαίνεσθαι… ἐκ τοῦ τοιούτου τὰ πολλὰ σφάλλουσι τὰς πόλεις y quieren parecer que son más sabios que las leyes… por tal comportamiento en muchos casos arruinan sus ciudadesτοιοῦτοςtal acción, tal comportamiento, tal caso
Thuc.3.37.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὣς οὖν χρὴ καὶ ἡμᾶς ποιοῦντας μή… παραινεῖν así, por tanto, es necesario que hagamos nosotros, no aconsejarὥςasí
Thuc.3.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθαυμάζω… τῶν προθέντων αὖθις περὶ Μυτιληναίων λέγειν me sorprendo de los que proponen hablar de nuevo sobre los <habitantes> de Mitileneθαυμάζωadmirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por)
Thuc.3.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθαυμάζω δὲ καὶ ὅστις ἔσται ὁ ἀντερῶν y me admiro también de quién será el que repliqueθαυμάζωadmirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si)
Thuc.3.38.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς κινδύνους ἀναφέρει afronta los peligrosἀναφέρωcargar con, afrontar
Thuc.3.38.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων, ὑπερόπται δὲ τῶν εἰωθότων siendo esclavos de cosas siempre extravagantes y despreciativos de lo acostumbradoἄτοποςextravagante, fuera de lugar, absurdo
Thuc.3.38.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ ὕστεροι ἀκολουθῆσαι δοκεῖν τῇ γνώμῃ para que no parezca que ellos comprenden más tardeἀκολουθέωseguir (con la inteligencia), comprender
Thuc.3.38.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἴτιοι δ’ ὑμεῖς... ἀνταγωνιζόμενοι… μὴ ὕστεροι ἀκολουθῆσαι δοκεῖν τῇ γνώμῃ… καὶ προνοῆσαι βραδεῖς τά…. ἀποβησόμενα y vosotros sois culpables: al competir en no parecer ser los últimos en comprender el pensamiento y <ser> lentos en prever las consecuenciasβραδύςlento, torpe
Thuc.3.38.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasζητοῦντές τε ἄλλο τι ὡς εἰπεῖν ἢ ἐν οἷς ζῶμεν y buscando <ellos> alguna otra cosa por decirlo así distinta a <aquello> en lo que vivimosεἶπονpor decirlo así
Thuc.3.38.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφρονοῦντες δὲ οὐδὲ περὶ τῶν παρόντων ἱκανῶς y sin reflexionar <ellos> suficientemente sobre la <situación> presenteἱκανόςsuficientemente
Thuc.3.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτόνομοί τε οἰκοῦντες καὶ τιμώμενοι ἐς τὰ πρῶτα ὑπὸ ἡμῶν viviendo independientes y considerados por nosotros entre lo más eminenteπρῶτοςlo primero, lo más eminente, lo más sobresaliente
Thuc.3.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐλπίσαντες μακρότερα μὲν τῆς δυνάμεως, ἐλάσσω δὲ τῆς βουλήσεως, πόλεμον ἤραντο con unas aspiraciones mayores que su fuerza y menores que su deseo, iniciaron la guerraμακρόςgrande, vasto
Thuc.3.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεὐδαιμονίαν διασῴζονται preservan su felicidadδιασώζωpreservar en su interés, mantener
Thuc.3.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴωθε δὲ τῶν πόλεων αἷς ἄν… δι’ ἐλαχίστου ἀπροσδόκητος εὐπραγία ἔλθῃ, ἐς ὕβριν τρέπειν y es costumbre que las ciudades a las que les llega éxito inesperado en muy poco tiempo, se vuelven soberbiasἐλαχύςmuy poco tiempo
Thuc.3.39.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴωθε δὲ τῶν πόλεων αἷς ἄν... ἀπροσδόκητος εὐπραγία ἔλθῃ, ἐς ὕβριν τρέπειν y es costumbre en ciudades a las que la buena fortuna llega de forma inesperada, que cambien hacia la soberbia (que se tornen soberbias)τρέπωdirigir, girar, cambiar, desviar
Thuc.3.39.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέφυκε γὰρ καὶ ἄλλως ἄνθρωπος τὸ μὲν θεραπεῦον ὑπερφρονεῖν, τὸ δὲ μὴ ὑπεῖκον θαυμάζειν pues el hombre tiene un modo de ser contradictorio: por una parte ser arrogante con lo servil y por otra admirar que no se cedaφύωser por naturaleza, tener por naturaleza cierto modo de ser
Thuc.3.39.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς ἑκοῦσιν ἀποστᾶσι τὰς αὐτὰς ζημίας προσθήσετε aplicaréis las mismas penas a los que se apartan (de la alianza) voluntariamenteπροστίθημιasignar (a alguien), aplicar (a alguien), provocar (a alguien), añadir (a alguien)
Thuc.3.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἁμαρτεῖν ἀνθρωπίνως cometer errores como hombresἀνθρώπινοςhumanamente
Thuc.3.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔκουν δεῖ προθεῖναι ἐλπίδα… ὡς ξυγγνώμην ἁμαρτεῖν ἀνθρωπίνως λήψονται por tanto no hay que ofrecer esperanza de que obtendrán perdón por errar como humanosσυγγνώμηcomprensión, perdón, indulgencia
Thuc.3.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τότε πρῶτον καὶ νῦν διαμάχομαι μὴ μεταγνῶναι ὑμᾶς τὰ προδεδογμένα y entonces una primera vez y ahora lucho para que no revoquéis lo aprobado antesτότεentonces, en ese momento
Thuc.3.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τοὺς μέλλοντας ἐπιτηδείους respecto a los que serán nuestros amigosἐπιτήδειοςamigo
Thuc.3.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ μὲν πόλις βραχέα ἡσθεῖσα μεγάλα ζημιώσεται la ciudad sufrirá grandes pérdidas por un breve momento de placerζημιόωcausar daño
Thuc.3.40.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δὲ δὴ καὶ οὐ προσῆκον ὅμως ἀξιοῦτε τοῦτο δρᾶν y si aún sin ser conveniente, no obstante, consideráis digno hacer estoπροσήκωconveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación
Thuc.3.40.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ γὰρ μὴ ξὺν ἀνάγκῃ τι παθὼν χαλεπώτερος… τοῦ ἀπὸ τῆς ἴσης ἐχθροῦ pues el que ha sufrido algún <maltrato> sin necesidad es más difícil de carácter que el enemigo en pie de igualdadχαλεπόςdifícil (de carácter), áspero (de trato), irritable, malhumorado
Thuc.3.40.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκολάσετε δὲ ἀξίως castigad convenientementeἄξιοςde manera digna, dignamente, convenientemente
Thuc.3.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε τοὺς προθέντας τὴν διαγνώμην αὖθις περὶ Μυτιληναίων αἰτιῶμαι, οὔτε τοὺς μεμφομένους μὴ πολλάκις περὶ τῶν μεγίστων βουλεύεσθαι ἐπαινῶ ni acuso a los que propusieron <discutir> de nuevo la resolución sobre los de Mitilene ni elogio a los que critican que se delibere muchas veces sobre las <cuestiones> más importantesμέμφομαιreprochar (que), criticar (que)
Thuc.3.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε τοὺς προθέντας τὴν διαγνώμην αὖθις περὶ Μυτιληναίων αἰτιῶμαι, οὔτε τοὺς μεμφομένους μὴ πολλάκις περὶ τῶν μεγίστων βουλεύεσθαι ἐπαινῶ ni acuso a los que propusieron <discutir> de nuevo la resolución sobre los de Mitilene ni elogio a los que critican que se delibere muchas veces sobre las <cuestiones> más importantesμήque
Thuc.3.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπὸ τοῦ εὐθέος abiertamente, sin reservasεὐθύςabierto, franco, directo
Thuc.3.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ γὰρ διδοὺς φανερῶς τι ἀγαθὸν ἀνθυποπτεύεται ἀφανῶς πῃ πλέον ἕξειν el que hace a las claras una buena donación sufre la sospecha de que ocultamente se beneficiará de alguna formaἀφανήςde manera poco clara, ocultamente
Thuc.3.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῷ τοιῷδε ἀξιοῦν en tal estado de opiniónἀξιόωtener una opinión
Thuc.3.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ γὰρ περὶ τῆς ἐκείνων ἀδικίας ἡμῖν ὁ ἀγών nuestro debate no es sobre la culpabilidad de ellosἀγώνdiatriba, debate
Thuc.3.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤν… γὰρ ἀποφήνω πάνυ ἀδικοῦντας αὐτούς, οὐ διὰ τοῦτο καὶ ἀποκτεῖναι κελεύσω pues incluso si demuestro que ellos son del todo culpables, no por eso os exhortaré también a matarlosπάνυ
Thuc.3.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζω δὲ περὶ τοῦ μέλλοντος ἡμᾶς μᾶλλον βουλεύεσθαι ἢ τοῦ παρόντος y considero que nosotros estamos deliberando más sobre el futuro que sobre el presenteβουλεύωdeliberar
Thuc.3.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τοῦτο ὃ μάλιστα Κλέων ἰσχυρίζεται, ἐς τὸ λοιπὸν ξυμφέρον ἔσεσθαι πρὸς τὸ ἧσσον ἀφίστασθαι θάνατον ζημίαν προθεῖσι… τἀναντία γιγνώσκω y eso que Cleón sostiene muy fuertemente, que para el porvenir <nos> será conveniente imponer como castigo la muerte para que haya menos rebeliones, entiendo <que es> lo contrarioπροτίθημιimponer (una pena), fijar (una pena)
Thuc.3.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμεῖς δὲ οὐ δικαζόμεθα πρὸς αὐτούς nosotros no nos querellamos contra ellosδικάζωpresentar demanda, iniciar un proceso, querellarse
Thuc.3.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλευόμεθα περὶ αὐτῶν [τῶν Μυτιληναίων], ὅπως χρησίμως ἕξουσιν deliberamos sobre ellos [los de Mitilene] sobre cómo serán de utilidadχρήσιμοςde utilidad, útilmente
Thuc.3.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν οὖν ταῖς πόλεσι πολλῶν θανάτου ζημίαι πρόκεινται así pues, en las ciudades están fijadas penas de muerte por muchos <delitos>πρόκειμαιser propuesto, ser/estar establecido, ser/estar fijado
Thuc.3.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπόλις τε ἀφισταμένη τίς πω ἥσσω τῇ δοκήσει ἔχουσα τὴν παρασκευὴν ἢ οἰκείαν ἢ ἄλλων ξυμμαχίᾳ τούτῳ ἐπεχείρησεν; ¿y alguna ciudad hasta ahora al sublevarse intentó eso teniendo en su opinión una preparación, propia o con alianza de otros, inferior?πωhasta ahora
Thuc.3.45.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεφύκασί τε ἅπαντες καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ ἁμαρτάνειν y todos han nacido para equivocarse en privado y en públicoφύωser por naturaleza para, nacer para
Thuc.3.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δ’ ἄλλαι ξυντυχίαι ὀργῇ τῶν ἀνθρώπων ὡς ἑκάστη τις κατέχεται y las otras circunstancias (vitales) están sujetas cada una a la pasión de los hombresἕκαστοςcada uno
Thuc.3.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢ τοίνυν δεινότερόν τι τούτου δέος εὑρετέον ἐστὶν ἢ τόδε γε οὐδὲν ἐπίσχει así pues, o hay que descubrir algún temor más temible que este, o este, en concreto, no retiene nadaἐπέχωretener
Thuc.3.45.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ πλέον τι αὑτὸν ἐδόξασεν se alabó a sí mismo aún másδοξάζωalabar, glorificar
Thuc.3.45.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἡ τύχη ἐπ’ αὐτοῖς οὐδὲν ἔλασσον ξυμβάλλεται ἐς τὸ ἐπαίρειν y la fortuna además de eso contribuye a la exaltación en no menor medidaσυμβάλλωaportar, contribuir
Thuc.3.46.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρὴ δὲ τοὺς ἐλευθέρους οὐκ ἀφισταμένους σφόδρα κολάζειν, ἀλλὰ πρὶν ἀποστῆναι σφόδρα φυλάσσειν y no hay que castigar mucho a los (hombres) libres que hacen defección sino vigilarlos mucho antes de que la haganσφόδραfuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho
Thuc.3.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔκουν χρὴ οὔτε τοῦ θανάτου τῇ ζημίᾳ… πιστεύσαντας χεῖρον βουλεύσασθαι οὔτε… por tanto no hay ni que decidir peor por confiar en la pena de muerte, ni…χείρωνpeor
Thuc.3.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδικαστὰς… ἀκριβεῖς jueces severosἀκριβήςexacto, preciso
Thuc.3.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπῶς οἰόμεθα χρῆναι τιμωρεῖσθαι creemos que es necesario castigar con durezaχαλεπόςpenosamente, con dureza
Thuc.3.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς πόλεμον ἐπέρχεσθε os acercáis a la guerra (vais hacia la guerra)ἐπέρχομαιir hacia, acercarse
Thuc.3.48.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς δ’ ἄλλους ἐᾶν οἰκεῖν dejar vivir a los demásἐάωdejar, permitir, consentir
Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤσθιόν τε ἅμα ἐλαύνοντες y comían al tiempo que remabanἐσθίωcomer
Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγένετο σπουδὴ τοῦ πλοῦ τοιαύτη ὥστε ἤσθιον… ἅμα ἐλαύνοντες se produjo un apresuramiento en la navegación tal que comían al tiempo que remabanσπουδήprisa, apresuramiento
Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν ὕπνον ᾑροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον por turnos unos dormían, otros remabanὕπνοςcoger el sueño, conciliar el sueño, dormirse
Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνεγνωκέναι τὸ ψήφισμα haber leído el decretoἀναγιγνώσκωreconocer las letras, leer
Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου Mitilene corrió un peligro tan grandeἔρχομαιllegar a tanto
Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου Mitilene llegó a (una situación de) peligro tan grandeπαράpor (medio de)
Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου a tan gran peligro en verdad llegó Mitileneτοσοῦτοςtanto, en tal medida, así, en tanto
Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς γῆς ... τριακοσίους… τοῖς θεοῖς ἱεροὺς ἐξεῖλον descartaron trescientas parcelas de esa tierra <para hacerlas> sagradas para los diosesἐξαιρέωsacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte
Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκλήρους δὲ ποιήσαντες τῆς γῆς tras hacer lotes de tierraκλῆροςlote
Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκληρούχους τοὺς λαχόντας los que obtuvieron por suerte ser clerucosλαγχάνωobtener por azar, tocarle en suerte
Thuc.3.51.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκεῖται πρὸ Μεγάρων está delante de Mégaraκεῖμαιencontrarse, estar situado
Thuc.3.51.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν ἔσπλουν... ἐλευθερώσας tras despejar <él> el acceso navegableἐλευθερόωliberar, despejar, estar libre
Thuc.3.52.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Πλαταιῆς… ξυνέβησαν τοῖς Πελοποννησίοις τοιῷδε τρόπῳ los platenses llegaron a un acuerdo con los peloponesios de tal maneraσυμβαίνωconvenir (con), llegar a un acuerdo (con), ponerse de acuerdo (con)
Thuc.3.52.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠρώτων δὲ αὐτοὺς ἐπικαλεσάμενοι τοσοῦτον μόνον y les preguntaban interpelándo<los> solo tal cosaἐρωτάωpreguntar (algo a alguien)
Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφοβούμεθα… ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε tememos que vosotros no resultéis imparcialesἀποβαίνωocurrir, resultar, cumplirse
Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ αὐτοὶ λόγον ᾐτησάμεθα pero nosotros mismos pedimos la palabraλόγοςpalabra, turno de palabra
Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφοβούμεθα μὴ ἀμφοτέρων ἡμαρτήκαμεν tengo miedo de que nos hayamos equivocado en ambas cosasμήque, no sea que, para que no
Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑποπτεύομεν καὶ ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε sospechamos de vosotros, que no resultéis imparcialesμήque no
Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν τε γὰρ ἀγῶνα περὶ τῶν δεινοτάτων εἶναι εἰκότως ὑποπτεύομεν καὶ ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε pues sospechamos también que el pleito verosímilmente sea sobre los asuntos más terribles y que vosotros no resultéis imparcialesὑποπτεύωsospechar que
Thuc.3.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέδιμεν… μὴ ἄλλοις χάριν φέροντες ἐπὶ διεγνωσμένην κρίσιν καθιστώμεθα tenemos miedo de que por hacer un favor a otros nos enfrentemos a un juicio ya decididoδιαγιγνώσκωser reconocido, reconocerse, distinguirse, discernirse, ser decidido
Thuc.3.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ τέ τι ἄλλο… ἐγένετο ἐπικίνδυνον τοῖς Ἕλλησι, πάντων… μετέσχομεν si alguna otra situación peligrosa ocurrió a los griegos, participamos (entonces) de todas ellasεἰsi
Thuc.3.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατ’ ἐκεῖνον τὸν χρόνον en aquel tiempoἐκεῖνοςaquel
Thuc.3.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάχῃ… τῇ ἐν τῇ ἡμετέρᾳ γῇ γενομένῃ παρεγενόμεθα ὑμῖν y os asistimos en la batalla que tuvo lugar en nuestro territorioπαραγίγνομαιasistir a, ayudar a
Thuc.3.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέγιστος φόβος περιέστη τὴν Σπάρτην μετὰ τὸν σεισμόν sobrevino un miedo enorme en Esparta después del terremotoπεριίστημιsobrevenir en, producirse en
Thuc.3.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅτεπερ δὴ μέγιστος φόβος περιέστη τὴν Σπάρτην… τῶν… Εἱλώτων ἀποστάντων … cuando precisamente un enorme miedo a los ilotas que hicieron defección rodeó a Espartaφόβοςmiedo (a), miedo (por), temor (por)
Thuc.3.55.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτὸς δεόμενος προσηγάγετο ξυμμάχους καὶ πολιτείας μετέλαβεν él mismo pidiéndolo fue conducido a <sus> aliados y se benefició de <su> ciudadaníaμεταλαμβάνωparticipar (de), beneficiarse (de)
Thuc.3.55.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δ’ ἀποστῆναι Ἀθηναίων οὐκ ἠθελήσαμεν…, οὐκ ἠδικοῦμεν si no quisimos separarnos de los atenienses, no cometíamos injusticiaοὐ
Thuc.3.56.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀρθῶς τε ἐτιμωρησάμεθα κατὰ τὸν πᾶσι νόμον καθεστῶτα y nos hemos vengado justamente según la ley establecida para todosὀρθόςrectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad
Thuc.3.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες parecerá que no sois jueces justosἀληθήςverdadero, sincero, justo
Thuc.3.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ γὰρ τῷ αὐτίκα χρησίμῳ… τὸ δίκαιον λήψεσθε, τοῦ… ὀρθοῦ φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες pues si por la utilidad del momento consideraréis lo justo, parecerá que no sois verdaderos jueces de lo rectoχρήσιμοςlo útil, utilidad, ventaja, interés
Thuc.3.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπᾶσι δουλείαν ἐπέφερεν ὁ βάρβαρος el bárbaro traía la esclavitud para todosἐπιφέρωtraer, imponer
Thuc.3.56.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδίκαιον ἡμῶν τῆς νῦν ἁμαρτίας... ἀντιθεῖναι τὴν τότε προθυμίαν es justo contraponer a nuestra falta de ahora el propósito de entoncesἁμαρτίαfalta, fallo
Thuc.3.56.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias... ἐθέλοντες δὲ τολμᾶν μετὰ κινδύνων τὰ βέλτιστα ... sino los que querían atreverse en medio de peligros a <hacer> lo mejorτολμάωatreverse (a hacer algo), atreverse (con algo)
Thuc.3.57.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδύο ἀγῶνας τοὺς μεγίστους ὑπέστημεν, τότε μέν… λιμῷ διαφθαρῆναι, νῦν δὲ θανάτου δίκῃ κρίνεσθαι hemos soportado las dos pruebas mayores, entonces, morir por hambre, y ahora, ser condenados a pena de muerteθάνατοςpena de muerte, pena capital
Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμεῖς τε, ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἡ μόνη ἐλπίς, δέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε y vosotros, lacedemonios, la única esperanza, tememos que no seáis firmesἐλπίςesperanza
Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε tenemos miedo de que no seáis firmesμήque no
Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιοῦμέν γε καὶ θεῶν ἕνεκα… καὶ τῆς ἀρετῆς τῆς ἐς τοὺς Ἕλληνας… pedimos precisamente por los dioses y por <nuestro> mérito con los griegos…ἀρετήreconocimiento debido, méritos
Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιοῦμεν… καμφθῆναι ὑμᾶς καὶ μεταγνῶναι εἴ τι ὑπὸ Θηβαίων ἐπείσθητε os pedimos que os dobleguéis y cambiéis de opinión si os dejasteis convencer en algo por los tebanosκάμπτωdoblegarse, plegarse
Thuc.3.58.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρονοοῦντες ὅτι ἑκόντας τε ἐλάβετε καὶ χεῖρας προϊσχομένους teniendo <vosotros> en mente que <nos> capturasteis por nuestra voluntad y cuando <os> tendíamos las manosχείρmano
Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαρχὰς ἐπιφέροντες ofreciendo primiciasἐπιφέρωponer sobre (una tumba), ofrendar
Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… πατέρων τῶν ὑμετέρων… οὓς ἀποθανόντας ὑπὸ Μήδων… ἐτιμῶμεν κατὰ ἔτος ἕκαστον… ἐσθήμασί τε καὶ τοῖς ἄλλοις νομίμοις ... de vuestros padres… a los que por morir a manos de los medos honrábamos cada año con vestidos y demás <ofrendas> ritualesτιμάωhonrar (con)
Thuc.3.58.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπατέρας τοὺς ὑμετέρους… ἀτίμους γερῶν ὧν νῦν ἴσχουσι καταλείψετε; ¿abandonaréis a vuestros padres privados del honor de los privilegios que ahora mantienen?ἴσχωtener, poseer, contener
Thuc.3.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπικαλούμεθα τοὺς κεκμηκότας invocamos a los difuntosκάμνωestar muerto, (ser) difunto
Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ Θηβαίοις παρέδομεν τὴν πόλιν... ὑμῖν δὲ πιστεύσαντες προσήλθομεν no entregamos la ciudad a los tebanos… sino que con confianza nos dirigimos a vosotros (para rendirnos)προσέρχομαιir hacia, avanzar hacia, dirigirse a
Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπερ δὲ ἀναγκαῖόν τε καὶ χαλεπώτατον τοῖς ὧδε ἔχουσι, λόγου τελευτᾶν y lo que es necesario y muy difícil a los que están así, <es decir> terminar de hablarτελευτάωacabar, terminar, finalizar
Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ καὶ αὐτοὶ βραχέως τὸ ἐρωτηθὲν ἀπεκρίναντο… si también ellos hubieran contestado brevemente a lo que se preguntó…ἀποκρίνωresponder, contestar
Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐποιήσαντο… πολλὴν τὴν ἀπολογίαν hicieron una defensa extensaἀπολογίαdefensa, discurso de defensa
Thuc.3.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμεῖς… φαμεν… ἰόντων Ἀθηναίων ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας μόνους [Πλαταιϊκούς]… Βοιωτῶν ἀττικίσαι nosotros afirmamos que cuando los atenienses atacaron a los griegos entre los beocios solo los platenses fueron partidarios de Atenasἀττικίζωser partidario de Atenas
Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει ἑκάτεροι ἡμῶν τοῦτο ἔπραξαν observad en qué forma cada unos y otros de nosotros actuamos asíεἶδοςforma, tipo, especie, clase
Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδυναστεία ὀλίγων ἀνδρῶν εἶχε τὰ πράγματα el poderío de unos pocos hombres tenía en su mano la situaciónπρᾶγμαsituación (política)
Thuc.3.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε si prevalecía el bando del medoκρατέωmandar (ordenar), dominar
Thuc.3.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν μηδισμὸν τοσαῦτα ἀπολογούμεθα frente a <la acusación> de simpatizar con los medos presentamos todas estas defensasἀπολογέομαιdefenderse de
Thuc.3.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ τι καὶ ἄκοντες προσήγεσθε ὑπ’ Ἀθηναίων si en algo también erais conducidos por los atenienses contra vuestra voluntadπροσάγωser conducido, ser ofrecido a, ser entregado
Thuc.3.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδῆλόν τε ἐποιήσατε habéis dejado claroδῆλοςdejar claro
Thuc.3.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ νῦν ἀξιοῦτε… ὠφελεῖσθαι y ahora pedís ser ayudadosὠφελέωser ayudado, ser beneficiado, recibir ayuda
Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ γὰρ Ἀθηναίων ἄδικον ὁδόν ἰόντων ἐχωρήσατε pues caminasteis con los atenienses cuando tomaban el camino de la injusticiaὁδόςcamino, rumbo
Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο, οἵτινες ἐπὶ τῷ ἐκείνων κακῷ ἀνδραγαθίαν προύθεσθε; ¿quiénes entonces no serían odiados por todos los griegos con más justicia que vosotros, quienes para mal de aquellos hicisteis gala de coraje?προτίθημιexhibir (algo propio), hacer gala de, exponer (un cadáver)
Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο… ; ¿quiénes, entonces, serían más justamente odiados que vosotros por todos los griegos?τίςquién, qué
Thuc.3.65Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλόμενοι τῆς… ἔξω ξυμμαχίας ὑμᾶς παῦσαι queriendo <ellos> apartaros de la alianza exteriorπαύωhacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo)
Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφιλίως, οὐ πολεμίως κομίσαντες acogiendo amistosamente, no hostilmenteκομίζωocuparse (de alguien, de algo), acoger
Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ πολεμίως sin hostilidadπολέμιοςhostilmente
Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν πόλιν οὐκ ἀλλοτριοῦντες ἀλλ’ ἐς τὴν ξυγγένειαν οἰκειοῦντες sin ser [vosotros] ajenos a la ciudad sino estando integrados en vuestra parentelaσυγγένειαparentela, miembros de una misma familia
Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὸ ἑαυτῶν τεῖχος ἀνοίξαντες καὶ ἐς τὴν αὑτῶν πόλιν φιλίως, οὐ πολεμίως κομίσαντες ἐβούλοντο τούς… ὑμῶν χείρους μηκέτι μᾶλλον γενέσθαι tras abrir su propia muralla y acoger<los> en su propia ciudad amistosamente, no belicosamente, querían que los peores de vosotros no se hicieran aún másφίλιοςamigablemente, amistosamente
Thuc.3.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτρεῖς ἀδικίας ἐν ὀλίγῳ πράξαντες, τήν τε λυθεῖσαν ὁμολογίαν καὶ τῶν ἀνδρῶν τὸν ὕστερον θάνατον καὶ τὴν περὶ αὐτῶν ἡμῖν μὴ κτενεῖν ψευσθεῖσαν ὑπόσχεσιν… tras cometer <vosotros> tres acciones injustas, el acuerdo violado, la posterior muerte de los hombres y la promesa falsa sobre ellos a nosotros de no matar<los>ψεύδομαιser falso, ser decepcionante
Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλόγοι ἔπεσι κοσμηθέντες discursos adornados con palabrasἔποςpalabra
Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμύνατε οὖν… καὶ τῷ τῶν Ἑλλήνων νόμῳ ὑπὸ τῶνδε παραβαθέντι así pues defendeos también según la ley de los griegos violada por estosπαραβαίνωser transgredido, ser violado
Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμῖν... ἀνταπόδοτε χάριν δικαίαν ὧν πρόθυμοι γεγενήμεθα y a nosotros concedednos en compensación el justo beneficio <de aquello> de lo que hemos estado deseososπρόθυμοςdeseoso (de)
Thuc.3.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἃ πρὸ τοῦ περιτειχίζεσθαι προείχοντο αὐτοῖς ... (propuestas) que les ofrecían antes de que se fortificaranπροέχωofrecer, presentar
Thuc.3.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ δέκα ἔτη durante diez añosἐπίdurante
Thuc.3.68.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες ἐς τὸν πόλεμον αὐτοὺς ἄρτι τότε καθιστάμενον ὠφελίμους εἶναι por considerar que ellos eran útiles para la guerra recién iniciada entoncesὠφέλιμοςútil (para algo), provechoso (para algo)
Thuc.3.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρεσκευάζοντο ὅ τε Βρασίδας καὶ ὁ Ἀλκίδας πρὸς ταῦτα Brásidas y Álcidas se preparaban para esoπαρασκευάζωprepararse
Thuc.3.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι οἱ ἄνδρες ἐς δίκην esos hombres lo someten a juicioὑπάγωsometer, someter a juicio, llevar a juicio
Thuc.3.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων sentándose como suplicantes ante los templosκαθίζωsentarse, estar sentado
Thuc.3.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀφλόντων δὲ αὐτῶν καὶ πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων διὰ πλῆθος τῆς ζημίας… y ellos que fueron condenados y que se sentaban como suplicantes ante el santuario por la gran cuantía de la multa…πλῆθοςgran cantidad, abundancia, gran cuantía
Thuc.3.70.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπυνθάνοντο τὸν Πειθίαν… μέλλειν τὸ πλῆθος ἀναπείσειν τοὺς αὐτοὺς Ἀθηναίοις φίλους τε καὶ ἐχθροὺς νομίζειν se daban cuenta de que Pitias iba a persuadir al pueblo de que considerase amigos y enemigos a los mismos que los ateniensesπλῆθοςpueblo
Thuc.3.72,1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς τε πρέσβεις… κατέθεντο εἰς Αἴγιναν a los viejos los pusieron a salvo en Eginaκατατίθημιdepositar, poner a salvo
Thuc.3.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δὲ τούτῳ τῶν Κερκυραίων οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα... ἐπιτίθενται τῷ δήμῳ y mientras, los corcirenses que tenían el control de los asuntos atacan a la clase popularοὗτοςen ese caso, en esa(s) circunstancia(s), mientras
Thuc.3.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ… δῆμος ἐς τὴν ἀκρόπολιν καὶ τὰ μετέωρα τῆς πόλεως καταφεύγει el pueblo se refugia en la acrópolis y las partes altas de la ciudadμετέωροςque está en alto, elevado
Thuc.3.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ πόλις ἐκινδύνευσε πᾶσα διαφθαρῆναι la ciudad entera corrió el riesgo de ser destruidaκινδυνεύωcorrer el riesgo de, estar ante la posibilidad de
Thuc.3.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρήματα πολλὰ ἐμπόρων κατεκαύθη se quemaron muchos enseres de comerciantesχρῆμαbienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero
Thuc.3.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οἱ… παυσάμενοι τῆς μάχης ὡς ἑκάτεροι ἡσυχάσαντες τὴν νύκτα ἐν φυλακῇ ἦσαν y ellos, tras cesar el combate por descansar ambos bandos, hacían guardia durante la nocheἑκάτεροςunos y otros
Thuc.3.75Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπως ἧσσόν τι ἐν κινήσει ὦσιν οἱ ἐναντίοι para que los adversarios estuvieran algo menos agitadosτίςalgo, más o menos
Thuc.3.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ δ’ ἐπιγιγνομένῃ ἡμέρᾳ y al día siguienteἐπιγίγνομαιnacer después, venir después, suceder a continuación, sobrevenir
Thuc.3.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲν αὐτῶν ὑγιὲς διανοουμένων sin pensar ellos nada buenoὑγιήςsano, cuerdo, bueno
Thuc.3.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ στάσεως ἐν τούτῳ οὔσης τετάρτῃ ἢ πέμπτῃ ἡμέρᾳ… y estando la revuelta en ese <punto> en su cuarto o quinto día…πέμπτοςquinto día, pasados cuatro días
Thuc.3.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἰδόντες δὲ οἱ Πελοποννήσιοι τὴν ταραχὴν εἴκοσι μὲν ναυσὶ πρὸς τοὺς Κερκυραίους ἐτάξαντο y al ver los peloponesios el desorden se colocaron en formación con veinte naves contra los corcirensesταραχήalboroto, desorden, revuelta, perturbación
Thuc.3.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἰδόντες δὲ οἱ Πελοποννήσιοι τὴν ταραχὴν εἴκοσι… ναυσὶ πρὸς τοὺς Κερκυραίους ἐτάξαντo y al ver los peloponesios el desorden se colocaron en formación con veinte naves contra los corcirensesτάττωcolocarse, colocarse en formación
Thuc.3.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ μετὰ ταῦτα κύκλον ταξαμένων αὐτῶν περιέπλεον καὶ ἐπειρῶντο θορυβεῖν y después de eso, colocadas estas [las naves] en círculo, navegaban alrededor e intentaban confundir<los>θορυβέωmolestar, perturbar, confundir
Thuc.3.78.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβούλοντο προκαταφυγεῖν ὅτι μάλιστα querían anticiparse en retirarse en el mayor gradoὅτι
Thuc.3.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ δ’ ὑστεραίᾳ ἐπί… τὴν πόλιν οὐδὲν μᾶλλον ἐπέπλεον y al día siguiente no navegaban contra la ciudad nada en absolutoμάλαnada más, nada en absoluto, no tanto más
Thuc.3.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαίπερ ἐν πολλῇ ταραχῇ καὶ φόβῳ ὄντας aunque estaban en mucha confusión y miedoταραχήconfusión, turbación
Thuc.3.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasᾖσαν ἐς λόγους entablaron diálogoεἶμιllegar
Thuc.3.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατέγνωσαν πάντων θάνατον condenaron a todos a muerteθάνατοςpena de muerte, pena capital
Thuc.3.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’… ἀνηλοῦντο se suicidaronἀναλίσκωsuicidarse
Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπᾶσά τε ἰδέα κατέστη θανάτου y se estableció toda forma de muerteθάνατοςmuerte
Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπᾶσά τε ἰδέα κατέστη θανάτου y ocurrió toda clase de muerteἰδέαforma, tipo, clase, especie
Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οἷον φιλεῖ ἐν τῷ τοιούτῳ γίγνεσθαι … como suele suceder en tal casoτοιοῦτοςtal acción, tal comportamiento, tal caso
Thuc.3.82.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις προυχώρησε… καὶ πᾶν ὡς εἰπεῖν τὸ Ἑλληνικὸν ἐκινήθη, διαφορῶν οὐσῶν ἑκασταχοῦ τοῖς τε τῶν δήμων προστάταις τοὺς Ἀθηναίους ἐπάγεσθαι καὶ τοῖς ὀλίγοις τοὺς Λακεδαιμονίους así de cruenta avanzó la discordia… y por decirlo así toda Grecia se vio agitada al existir diferencias en todas partes entre los dirigentes de las clases populares por atraerse a los atenienses y los oligarcas <por atraerse> a los lacedemoniosστάσιςdiscordia, enfrentamiento, enfrentamiento civil
Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν caer en coacciones no queridasἀνάγκηcoacción, necesidad
Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος la guerra, por arrebatar el bienestar de lo cotidiano, <es> maestra de violenciaβίαιοςviolento
Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος la guerra que arrebata el bienestar de lo cotidiano es una maestra de violenciaδιδάσκαλοςmaestro, instructor
Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ πόλεμος… πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς τῶν πολλῶν ὁμοιοῖ la guerra iguala los ánimos de la mayoría ante la situación presenteὀργήdisposición natural, ánimo
Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν… γὰρ εἰρήνῃ… αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν pues en la paz las ciudades y los particulares tienen mejores opiniones por no incurrir en estados de necesidad contra su voluntadπίπτωcaer (en), hundirse (en), incurrir (en)
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέλλησις δὲ προμηθὴς δειλία εὐπρεπής, τὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα y la duda previsora <es> cobardía conveniente y la prudencia pretexto de falta de hombríaεὐπρεπήςconveniente, aparente, apropiado
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνδρὸς μοίρᾳ προσετέθη se atribuyó a su valor varonilμοῖραvaloración, estima, respeto
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα la moderación <es> pretexto de cobardíaσώφρωνlo moderado, la moderación
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόλμα... γὰρ ἀλόγιστος ἀνδρεία φιλέταιρος ἐνομίσθη pues la temeridad irreflexiva fue considerada valentía entre camaradasτόλμαosadía, temeridad
Thuc.3.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς ἐς σφᾶς αὐτοὺς πίστεις οὐ τῷ θείῳ νόμῳ… ἐκρατύνοντο no reforzaban los compromisos entre ellos con la ley divina (mediante juramentos)θεῖοςdivino, de la divinidad
Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκακοῦργοι ὄντες δεξιοὶ κέκληνται siendo malvados son llamados listosδεξιόςdiestro, listo
Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ φθάσας θαρσῆσαι… ἥδιον διὰ τὴν πίστιν ἐτιμωρεῖτο ἢ ἀπὸ τοῦ προφανοῦς el que se adelantaba en ser audaz se vengaba con más placer aprovechando la confianza que <haciéndolo> de modo manifiestoφθάνωadelantarse (en)
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει con preferencia por una aristocracia moderadaἀριστοκρατίαpoder de los mejores, aristocracia
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι τοῦ δικαίου en la medida que es justoμέχριhasta, en la medida de
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάντων δ’ αὐτῶν αἴτιον ἀρχὴ ἡ διὰ πλεονεξίαν καὶ φιλοτιμίαν y la causa de todo eso <es> poder, el <obtenido> por medio de la codicia y ambiciónπλεονεξίαambición, codicia, afán de lucro
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλήθους τε ἰσονομίας πολιτικῆς… προτιμήσει con predilección por la igualdad de derechos ciudadanos de la mayoríaπολιτικόςde los ciudadanos, ciudadano, usual
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες los dirigentes de las ciudadesπροΐστημιlos dirigentes, los jefes
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἰσονομίας πολιτικῆς καὶ ἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει por la preferencia de la igualdad política y de la aristocracia moderadaσώφρωνsensato, razonable
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ ψήφου ἀδίκου καταγνώσεως con la condena de un decreto injustoψῆφοςvotación no secreta
Thuc.3.83.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμῃ ἀπίστως ἐπὶ πολὺ διήνεγκεν el oponerse unos a otros en sus opiniones con desconfianza los distanció en muchoἄπιστοςcon desconfianza
Thuc.3.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ… δεδιέναι τό… αὑτῶν ἐνδεές por el temor de su propia carencia (la de ellos mismos)ἐνδεήςcarencia, falta
Thuc.3.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς πλεῖστον ἐκφερόμενοι arrastrados sobre todo por la falta de contención de su cóleraἐκφέρωser arrastrado, dejarse llevar
Thuc.3.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνθρωπεία φύσις … πολεμία… τοῦ προὔχοντος la naturaleza humana (es) enemiga del que mandaπροέχωel superior, el que manda
Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ Ἰταλίας Λοκροί… Συρακοσίων ἦσαν y los locrios de Italia eran <partidarios> de los siracusanosἸταλίαItalia
Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ γὰρ Συρακόσιοι καὶ Λεοντῖνοι ἐς πόλεμον ἀλλήλοις καθέστασαν pues los siracusanos y los de Leontinos entablaron guerra entre síΣυρακόσιοςsiracusano
Thuc.3.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταστάντες ἐς Ῥήγιον… τὸν πόλεμον ἐποιοῦντο tras asentarse en Regio hacían la guerraκαθίστημιcolocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto
Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν la enfermedad por segunda vez se abatió sobre los atenienses, sin desaparecer en ningún momento del todoἐκλείπωacabar, extinguirse, desaparecer
Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν la epidemia por segunda vez cayó sobre los atenienses, no habiendo cesado en modo alguno en ningún momentoπαντάπασι(no) en absoluto, (no) en modo alguno, (no) completamente
Thuc.3.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρέμεινε δὲ τὸ μὲν ὕστερον οὐκ ἔλασσον ἐνιαυτοῦ y la parte última [de la enfermedad] persistió no menos de un añoπαραμένωresistir, persistir
Thuc.3.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔν τε Ἀθήναις καὶ ἐν Εὐβοίᾳ καὶ ἐν Βοιωτοῖς καὶ μάλιστα ἐν Ὀρχομενῷ en Atenas, en Eubea, entre los beocios y sobre todo en Orcómeno
Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν σεισμῶν κατεχόντων, τῆς Εὐβοίας ἐν Ὀροβίαις ἡ θάλασσα ἐπανελθοῦσα ἀπὸ τῆς τότε οὔσης γῆς καὶ κυματωθεῖσα ἐπῆλθε τῆς πόλεως μέρος τι al producirse terremotos, en Orobias de Eubea, el mar, tras retirarse de lo que era en ese momento <la línea de> tierra, y con mucho oleaje llegó hasta una parte de la ciudadἐπανέρχομαιretirarse
Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσεισμῶν δὲ γενομένων πολλῶν… τῶν σεισμῶν κατεχόντων se producían muchos terremotos… se seguían produciendo terremotosκατέχωsostenerse (en el tiempo), seguir (sucediendo)
Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ τούτους τοὺς χρόνους más o menos en esos tiemposπερίen torno a, alrededor de, más o menos
Thuc.3.89.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγένετο δὲ καὶ ἐν Πεπαρήθῳ κύματος ἐπαναχώρησίς τις y se produjo también en Pepareto una retirada del oleajeκῦμαoleaje, ola, onda
Thuc.3.89.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζω… ᾗ ἰσχυρότατος ὁ σεισμὸς ἐγένετο, κατὰ τοῦτο ἀποστέλλειν τε τὴν θάλασσαν creo que porque se produjo un terremoto fortísimo el mar se retirabaἀποστέλλωretirarse
Thuc.3.91.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ αὐτοῦ θέρους οἱ Ἀθηναῖοι τριάκοντα… ναῦς ἔστειλαν περὶ Πελοπόννησον, ὧν ἐστρατήγει Δημοσθένης τε ὁ Ἀλκισθένους καὶ Προκλῆς y en el mismo verano los atenienses enviaron treinta naves alrededor del Peloponeso, de las que eran comandantes Demóstenes, Alcístenes y ProclesΔημοσθένηςDemóstenes
Thuc.3.92.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐτείχισαν τὴν πόλιν ἐκ καινῆς amurallaron de nuevo la ciudadἐκde, desde
Thuc.3.92.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐτείχισαν τὴν πόλιν ἐκ καινῆς ἣ νῦν Ἡράκλεια καλεῖται fortificaron de nuevas la ciudad que ahora se llama Heracleaκαινόςnuevo, reciente
Thuc.3.94.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ γὰρ ἔθνος… τὸ τῶν Αἰτωλῶν… οὐ χαλεπὸν ἀπέφαινον… καταστραφῆναι pues mostraban que el pueblo etolio no <era> difícil de destruirχαλεπόςdifícil (de/para), duro (de), intratable (para)
Thuc.3.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ Φωκεῦσιν ἤδη ὅμορος ἡ Βοιωτία ἐστίν y Beocia es a partir de aquí limítrofe con los Foceosἤδηa partir de este punto
Thuc.3.95.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυστρατεύοντες μάχης τε ἐμπειρίᾳ τῆς ἐκείνων καὶ χωρίων participando <ellos> en la expedición con su experiencia en el combate con aquellos y en los territoriosἐμπειρίαexperiencia (en), conocimiento (de)
Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ τούτοις τε πεισθεὶς καὶ τῇ τύχῃ ἐλπίσας y él convencido por eso y confiando en la fortunaἐλπίζωconfiar (en)
Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[ἡ πόλις] ἦν γὰρ ἐφ’ ὑψηλῶν χωρίων ἀπέχουσα τῆς θαλάσσης ὀγδοήκοντα σταδίους pues [la ciudad], que distaba del mar ochenta estadios, se encontraba en terrenos elevadosὑψηλόςelevado
Thuc.3.98.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι… εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον mientras tenían los dardos, se oponíanδέ
Thuc.3.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐκ ἔδοσαν ὁμήρους πρὶν αὐτῶν εἷλον κώμην Πόλιν no entregaron rehenes hasta que (sus enemigos) tomaron su aldea, Polisπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.3.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δὲ τῇ ἀναχωρήσει ὑστέροις Ἀθηναίων τοῖς ξυμμάχοις ἀναχωροῦσιν ἐπιτίθενται οἱ… Συρακόσιοι y en la retirada los siracusanos atacan a los aliados cuando se retiraban detrás de los ateniensesὕστεροςposterior (a), detrás (de)
Thuc.3.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον había una gran reunión en Delosεἰςen, dentro de
Thuc.3.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον τῶν Ἰώνων· ξύν τε γὰρ γυναιξὶ καὶ παισὶν ἐθεώρουν había una gran reunión de jonios en Delos: asistían a la fiesta con sus mujeres e hijosθεωρέωser espectador, ser enviado en misión (a un oráculo o fiesta religiosa), asistir a una fiesta (religiosa)
Thuc.3.104.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅταν καθέσωσιν ἀγῶνα cuando disponen un certamenκαθίζωestablecer, disponer
Thuc.3.104.4 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδηλοῖ δὲ μάλιστα Ὅμηρος ὅτι τοιαῦτα ἦν ἐν τοῖς ἔπεσι τοῖσδε y muestra sobre todo Homero que era así en los siguientes versosὍμηροςHomero
Thuc.3.107.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasᾖσαν ἐς χεῖρας, Δημοσθένης... τὸ δεξιὸν κέρας ἔχων entraban en combate, Demóstenes ocupando el ala derechaἔχωhabitar, ocupar, organizar, dirigir
Thuc.3.108.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεριέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι καὶ ἐκυκλοῦντο τὸ δεξιὸν τῶν ἐναντίων los peloponesios rebasaron con su ala y rodearon <el ala> derecha de los enemigosπεριέχωsobrepasar, rebasar, superar
Thuc.3.108.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἐκ τῆς ἐνέδρας Ἀκαρνᾶνες… κατὰ νώτου προσπίπτουσί τε καὶ τρέπουσιν, ὥστε μήτε ἐς ἀλκὴν ὑπομεῖναι… los acarnienses emboscados atacan por la espalda y <los> ponen en fuga, de forma que <estos> no aguantan a pie firme para el combate…ὑπομένωaguantar a pie firme
Thuc.3.108.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλοὶ ἀπέθανον αὐτῶν… πλὴν Μαντινέων· οὗτοι δὲ μάλιστα ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησαν muchos de ellos murieron excepto los de Mantinea: esos <guardando> mucho mejor la formación que todo el ejército se retiraronσυντάττωbajo disciplina militar, en formación (militar)
Thuc.3.109.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσφέρει λόγον περὶ σπονδῶν καὶ ἀναχωρήσεως Δημοσθένει entabla una conversación sobre tratados y (la) retirada con Demóstenesπροσφέρωdirigir la palabra (a), dirigir un discurso (a)
Thuc.3.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠελοποννησίους διαβαλεῖν ἐς τοὺς ἐκείνῃ χρῄζων Ἕλληνας queriendo <él> calumniar a los peloponesios ante los griegos de allíἐκεῖνοςallí, por allí
Thuc.3.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάλιστα δὲ Λακεδαιμονίους καὶ Πελοποννησίους διαβαλεῖν ἐς τοὺς ἐκείνῃ χρῄζων Ἕλληνας… y <él> deseando sobre todo difamar a los Lacedemonios y Peloponesios ante los griegos de allí…χρῄζωdesear (algo)
Thuc.3.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροκεχωρηκότες δὲ ἤδη ἄπωθεν τῆς Ὄλπης θᾶσσον ἀπεχώρουν y tras haber avanzado ya, se alejaban lejos de Olpas más deprisaπροχωρέωir adelante, avanzar, progresar
Thuc.3.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς διακοσίους… τινας αὐτῶν ἀπέκτειναν mataron a unos doscientos de ellosτίςunos
Thuc.3.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΣαλύνθιος αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἀγραίων φίλος ὢν ὑπεδέξατο Salintio, el rey de los agreos, que era amigo, los acogióὑποδέχομαιacoger, recibir (en casa)
Thuc.3.112.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ Δημοσθένης δειπνήσας ἐχώρει καὶ τὸ ἄλλο στράτευμα ἀπὸ ἑσπέρας εὐθύς y Demóstenes tras cenar marchaba y el resto del ejército justo al atardecerἑσπέραal atardecer
Thuc.3.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Μεσσηνίους πρώτους ἐπίτηδες ὁ Δημοσθένης προύταξε καὶ προσαγορεύειν ἐκέλευε, Δωρίδα τε γλῶσσαν ἱέντας Demóstenes colocó adrede en primera línea a los mesenios y ordenó que hablaran usando el dialecto dorioγλῶσσαusar una lengua/dialecto
Thuc.3.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Μεσσηνίους… προσαγορεύειν ἐκέλευε, Δωρίδα… γλῶσσαν ἱέντας <él> mandaba expresarse en público a los mesenios, que hablaban una lengua doriaἵημιhablar una lengua
Thuc.3.112.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῷ αὐτίκα φόβῳ en la situación de miedo actualαὐτίκαahora mismo, inmediatamente
Thuc.3.113.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαί τις αὐτὸν ἤρετο ὅτι θαυμάζοι y alguien le preguntó de qué se extrañabaεἴρομαιpreguntar (algo a alguien)
Thuc.3.113.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴπερ γε ὑμεῖς ἐν Ἰδομενῇ χθὲς ἐμάχεσθε si realmente de hecho vosotros luchabais ayer en Idomeneεἴπερsi realmente, si en efecto, incluso si, aunque
Thuc.3.114.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγένετο… ἀπὸ ταύτης τῆς πράξεως ἀδεεστέρα ἡ κάθοδος se produjo por esa acción militar el regreso con menos miedoπρᾶξιςacción militar
Thuc.3.114.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν ἔπειτα χρόνον σπονδάς... ἐποιήσαντο... Ἀκαρνᾶνες καὶ Ἀμφίλοχοι después los acarnienses y los de Anfiloquia hicieron un tratado de pazεἰςdespués, en lo sucesivo
Thuc.3.114.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὴν Ἀμπρακίαν… κομιζόμενοι χαλεπῶς διὰ τῆς ἠπείρου ἀφίκοντο llegaron hasta Ambracia viajando con dificultad por tierraἤπειροςtierra firme
Thuc.3.116.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγεται δὲ πεντηκοστῷ ἔτει ῥυῆναι τοῦτο μετὰ τὸ πρότερον ῥεῦμα, τὸ δὲ ξύμπαν τρὶς γεγενῆσθαι τὸ ῥεῦμα ἀφ’ οὗ Σικελία ὑπὸ Ἑλλήνων οἰκεῖται y se dice que esa erupción fluyó cincuenta años después de la primera y que desde que Sicilia es habitada por griegos la erupción se ha producido tres veces en totalῥεῦμαflujo (de lava), erupción
Thuc.4.59Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειρώμεθα καταλλαγῆναι καί, ἢν ἄρα μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν, πάλιν πολεμήσομεν estamos intentando pactar y, si no prospera para cada uno marcharse teniendo igualdad [de condiciones], de nuevo <nos> haremos la guerraπροχωρέωir a más, progresar, prosperar
Thuc.4.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ ἐπιγιγνομένου θέρους περὶ σίτου ἐκβολὴν… y en el verano siguiente en torno al brote del grano de cereal…ἐκβολήemisión, salida, brote, desembocadura
Thuc.4.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ ἐπιγιγνομένου θέρους περὶ σίτου en el verano siguiente, en torno <a la época de maduración> del trigoσῖτοςtrigo, cebada, cereal
Thuc.4.2.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες κατασχήσειν ῥᾳδίως τὰ πράγματα considerando que se harían fácilmente dueños de la situaciónπρᾶγμαsituación (política)
Thuc.4.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τύχην χειμὼν ἐπιγενόμενος tras presentarse un temporal por azarἐπιγίγνομαιnacer después, venir después, suceder a continuación, sobrevenir
Thuc.4.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν βούληται… τὴν πόλιν δαπανᾶν si quiere que la ciudad se agoteδαπανάωusar hasta agotar
Thuc.4.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ δὲ διάφορόν τι ἐδόκει εἶναι τοῦτο τὸ χωρίον a este le parecía que ese terreno era algo diferenteδιάφοροςdiferente, distinto
Thuc.4.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφέροντες λίθους… ξυνετίθεσαν ὡς ἕκαστόν τι ξυμβαίνοι llevando piedras las colocaban como encajaba cada elementoσυντίθημιcolocar (una cosa junto a otra), colocar (en orden), componer
Thuc.4.4.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ γὰρ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε καὶ οὐδὲν ἔδει τείχους pues la mayor parte del territorio por sí era seguro y no necesitaba ninguna murallaὑπάρχωestar (de determinada manera), ser (de determinada manera)
Thuc.4.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ στρατὸς ἔτι ἐν ταῖς Ἀθήναις ὤν… estando el ejército todavía en Atenas
Thuc.4.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῖς δὲ πλείοσι ναυσὶ τὸν ἐς τὴν Κέρκυραν πλοῦν καὶ Σικελίαν ἠπείγοντο y con el mayor número de naves se apresuraban en su navegación a Corcira y Siciliaἐπείγωapresurarse en
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειμών… μείζων παρὰ τήν… ὥραν un temporal excesivo en relación con la estaciónπαράen comparación con, en relación con
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπύθοντο τῆς Πύλου κατειλημμένης se enteraron de que Pilo había sido tomadaπυνθάνομαιinformarse (de algo)
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειμών τε ἐπιγενόμενος… ἐπίεσε τὸ στράτευμα y una tormenta que sobrevino aplastó al ejércitoχειμώνtormenta
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειμών… ἐπιγενόμενος μείζων παρὰ τὴν καθεστηκυῖαν ὥραν, ἐπίεσε τὸ στράτευμα un frío invernal que sobrevino, excesivo para la estación vigente, afligió al ejércitoὥραestación
Thuc.4.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέβαλε πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν echó a perder a muchos de sus soldadosἀποβάλλωdespreciar, echar a perder
Thuc.4.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ χωρίου κινδυνεύοντος estando el lugar en peligroκινδυνεύωestar en peligro, peligrar
Thuc.4.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ Δημοσθένους según las órdenes dadas por Demóstenesἐπιστέλλωlas órdenes
Thuc.4.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἰκοδόμημα διὰ ταχέων εἰργασμένον la edificación realizada con rapidezἐργάζομαιser hecho, estar realizado
Thuc.4.8.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν κλῄσειν bloquear las entradas con los barcosκλείωcerrar, cerrar el paso
Thuc.4.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ᾗ μάλιστα ἐκείνους προσεδέχετο πειράσειν ἀποβαίνειν ... por donde (él) esperaba principalmente que aquellos intentarían desembarcarπροσδέχομαιesperar, aguardar
Thuc.4.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς… πολλούς… ἐπὶ τὰ τετειχισμένα… τοῦ χωρίου… ἔταξε dispuso a la mayoría en las partes amuralladas del terrenoτάττωcolocar en formación, disponer (en orden)
Thuc.4.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκείνους προσεδέχετο πειράσειν ἀποβαίνειν, ἐς χωρία... χαλεπὰ καὶ πετρώδη πρὸς τὸ πέλαγος τετραμμένα <él> esperaba que aquellos intentarían desembarcar en terrenos difíciles y rocosos orientados al marχωρίονlugar, territorio, terreno
Thuc.4.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγὼ δὲ καὶ τὰ πλείω ὁρῶ πρὸς ἡμῶν ὄντα, ἢν ἐθέλωμέν τε μεῖναι καὶ μὴ τῷ πλήθει αὐτῶν καταπλαγέντες τὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν κρείσσω καταπροδοῦναι y yo veo también que la mayor parte <de las cosas> están a favor de nosotros si queremos resistir y no, intimidados por su gran número, traicionar totalmente las circunstancias más favorables para nosotros καταπλήττωser espantado, ser intimidado, espantarse, intimidarse
Thuc.4.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν κρείσσω las circunstancias mejores para nosotrosκρείττωνmás fuerte, más poderoso, mejor
Thuc.4.10.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias(ὑμᾶς) ἐπισταμένους ἐμπειρίᾳ τὴν ναυτικὴν (vosotros) que conocéis por experiencia la navegaciónἐπίσταμαιentender un asunto, conocer bien
Thuc.4.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ κατ’ ὀλίγας ναῦς διελόμενοι dividiéndose ellos en pequeños grupos de barcosδιαιρέωdividir(se), distribuir(se)
Thuc.4.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροθυμίᾳ τε πάσῃ χρώμενοι… εἴ πως ὠσάμενοι ἕλοιεν τὸ τείχισμα sirviéndose de todo buen ánimo por si de alguna manera lanzándose podían tomar la murallaὠθέωempujar, lanzarse
Thuc.4.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτάς… σφετέρας ναῦς βιαζομένους τὴν ἀπόβασιν καταγνύναι ἐκέλευε [les] ordenaba que hicieran pedazos sus propias naves forzando el desembarcoκατάγνυμιromper en pedazos, hacer pedazos
Thuc.4.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῖς δὲ λοιπαῖς ἐν τῇ γῇ καταπεφευγυίαις ἐνέβαλλον y atacaban a las restantes [naves] que se habían refugiado en tierraἐμβάλλωlanzarse (hacia/contra), atacar (a), embestir (a), desembocar
Thuc.4.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δὲ [νῆες] καὶ πληρούμεναι ἔτι πρὶν ἀνάγεσθαι ἐκόπτοντο y las naves, incluso llenas [de hombres], antes de que zarparan eran hundidas a golpesκόπτωser hundido (a hachazos)
Thuc.4.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιδιώκοντες ὡς διὰ βραχέος ἔτρωσαν… πολλάς y persiguiendo como a poca distancia dañaron muchas [naves]τιτρώσκωherir, dañar, perjudicar
Thuc.4.14.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἵ τε γὰρ Λακεδαιμόνιοι… ἄλλο οὐδὲν ἢ ἐκ γῆς ἐναυμάχουν pues los lacedemonios no <hacían> otra cosa que librar un combate naval desde tierraοὐδείςninguna otra cosa que, nada más que
Thuc.4.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξεν αὐτοῖς… τοὺς ἄνδρας ὡς τάχιστα πειρᾶσθαι κομίσασθαι decidieron intentar recobrar a sus hombres cuanto antesταχύςrapidísimamente, cuanto antes
Thuc.4.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπλα μὴ ἐπιφέρειν τῷ τειχίσματι no dirigir las armas contra la murallaἐπιφέρωdirigir contra, atacar
Thuc.4.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ… σπονδαὶ ἐπὶ τούτοις ἐγένοντο la tregua se produjo sobre esas condicionesοὗτοςen eso, sobre eso, sobre esas condiciones
Thuc.4.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπεμψαν ἡμᾶς Λακεδαιμόνιοι… πράξοντας ὅτι ἂν ὑμῖν τε ὠφέλιμον ὂν τὸ αὐτὸ πείθωμεν καὶ ἡμῖν nos enviaron los lacedemonios para hacer que os convenzamos de que lo mismo es beneficioso para vosotros y nosotrosπείθωconvencer (a alguien de hacer algo)
Thuc.4.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τὸ εἰωθός en contra de lo acostumbradoεἴωθα
Thuc.4.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἷς δὲ πλεῖσται μεταβολαί… ξυμβεβήκασι, δίκαιοί εἰσι καὶ ἀπιστότατοι εἶναι ταῖς εὐπραγίαις y los que sufren los mayores cambios (de fortuna) tienen derecho también a ser los más desconfiados ante su prosperidadδίκαιοςes justo que yo…, tengo el derecho de/a
Thuc.4.18.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκυριώτεροι νομίζοντες εἶναι δοῦναι pensando que éramos más capaces de darκύριοςque es dueño de, capaz de
Thuc.4.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν ἄρα μὴ πειθόμενοι σφαλῆτε, ἃ πολλὰ ἐνδέχεται… por tanto, si por no obedecer fracasáis, lo que es posible en muchas formas…ἐνδέχομαιse admite, es posible
Thuc.4.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὸ ἐπιεικὲς conforme a lo justoἐπιεικήςjusto, equitativo
Thuc.4.19.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ μᾶλλον πρὸς τοὺς μειζόνως ἐχθροὺς τοῦτο δρῶσιν οἱ ἄνθρωποι ἢ πρὸς τοὺς τὰ μέτρια διενεχθέντας y los hombres obran así más con los en mayor medida enemigos que con los que se comportan de manera mesuradaμέτριοςmoderadamente, con moderación, en la justa medida
Thuc.4.20.1 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνάγκη ἀίδιον ὑμῖν ἔχθραν πρὸς τῇ κοινῇ καὶ ἰδίαν ἔχειν <es> necesidad tener con vosotros enemistad eterna en relación al común y en lo privadoἀίδιοςeterno, perpetuo
Thuc.4.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμῖν δὲ καλῶς… ἔχει ἀμφοτέροις ἡ ξυναλλαγή, πρίν τι ἀνήκεστον διὰ μέσου γενόμενον ἡμᾶς καταλαβεῖν y es buena la tregua para nosotros dos antes de que nos sorprenda que sucede algo irremediable en el intervaloμέσοςentre medias, en el intervalo, mientras tanto, entretanto
Thuc.4.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἳ καὶ ἐν τούτῳ ὑμᾶς αἰτιωτέρους ἡγήσονται ellos considerarán que vosotros sois los mayores causantes en estoαἴτιοςculpable, causante
Thuc.4.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολεμοῦνται μὲν γὰρ ἀσαφῶς ὁποτέρων ἀρξάντων combaten no estando claro quién de los dos empezóὁπότεροςquién, cuál (de los dos)
Thuc.4.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμονίοις ἔξεστιν ὑμῖν φίλους γενέσθαι βεβαίως es posible que vosotros lleguéis a ser amigos firmes de los lacedemoniosἔξειμι (εἰμί)ser posible (a alguien)...
Thuc.4.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τούτῳ τὰ ἐνόντα ἀγαθὰ σκοπεῖτε ὅσα εἰκὸς εἶναι considerad cuántos es probable que sean los bienes que hay en esa [amistad]ἔνειμι (εἰμί)haber dentro, haber entre, haber en, estar dentro
Thuc.4.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ πρὸς μὲν τὴν ἀπόκρισιν οὐδὲν ἀντεῖπον y estos nada replicaron a esta respuestaἀπόκρισιςrespuesta, réplica, contestación
Thuc.4.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες καὶ ἀκούοντες περὶ ἑκάστου ξυμβήσονται se pondrán de acuerdo hablando y escuchando sobre cada (punto)λέγωdecir, hablar
Thuc.4.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ ἐς τοὺς ξυμμάχους διαβληθῶσι para que no fueran calumniados ante los aliadosδιαβάλλωdesacreditar, calumniar
Thuc.4.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρῶντες δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι… οὔτε τοὺς Ἀθηναίους ἐπὶ μετρίοις ποιήσοντας ἃ προυκαλοῦντο, ἀνεχώρησαν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἄπρακτοι viendo los lacedemonios que los Atenienses no actuarían con moderación en lo que <ellos> habían propuesto, regresaron de Atenas sin lograr nadaμέτριοςcon moderación
Thuc.4.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τὰς ναῦς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἀπῄτουν, καθάπερ ξυνέκειτο y los lacedemonios exigían las naves según estaba acordadoσύγκειμαιestar acordado
Thuc.4.23.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠελοποννήσιοι δὲ ἐν… τῇ ἠπείρῳ στρατοπεδευόμενοι… σκοποῦντες καιρὸν εἴ τις παραπέσοι ὥστε τοὺς ἄνδρας σῶσαι y los peloponesios estaban acampados en tierra firme considerando una ocasión si alguna se presentaba tal para salvar a sus hombresσκοπέωconsiderar, atender
Thuc.4.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ θάλασσα… ῥοώδης οὖσα εἰκότως χαλεπὴ ἐνομίσθη ese mar por tener muchas corrientes fue, como es natural, considerado difícilχαλεπόςduro, difícil, complicado
Thuc.4.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τούτῳ… τῷ μεταξύ en ese espacio intermedioμεταξύen medio, mientras
Thuc.4.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ νὺξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ y se hizo de noche en esta actividadνύξnoche, oscuridad
Thuc.4.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειρὶ σιδηρᾷ ἐπιβληθείσῃ μίαν ναῦν αὐτοὶ ἀπώλεσαν con un garfio lanzado ellos destruyeron una sola naveχείρmano de hierro, garfio
Thuc.4.25.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ξύμμαχοι μετὰ Ἀθηναίων ἐς τὴν Μεσσήνην ὡς κεκακωμένην ἐστράτευον los aliados junto con los atenienses llevaban la guerra dentro de Mesenia por estar debilitadaκακόωser maltratado, ser debilitado, sufrir daño
Thuc.4.25.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσβάλλοντες οἱ… Ἀθηναῖοι… ταῖς ναυσὶν ἐπείρων los atenienses lanzándose en contra intentaban atacar con sus navesπειράωhacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba
Thuc.4.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτό… στρατόπεδον τῶν Πελοποννησίων κατὰ χώραν ἔμενεν el campamento de los peloponesios permanecía en el lugarμένωpermanecer, quedarse quieto
Thuc.4.26.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστενοχωρία τε ἐν ὀλίγῳ στρατοπεδευομένοις ἐγίγνετο y había estrechez de terreno <para ellos> que estaban acampados en poco espacioὀλίγοςen poco espacio
Thuc.4.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οὓς ᾤοντο ἡμερῶν ὀλίγων ἐκπολιορκήσειν creían que los rendirían por sitio en pocos díasἡμέραde día, por día, en tantos días
Thuc.4.26.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροειπόντες ἐς τὴν νῆσον ἐσάγειν σῖτόν τε τὸν βουλόμενον… καὶ οἶνον tras anunciar <ellos> que quien quiera <puede> importar a la isla trigo y vinoεἰσάγωllevar dentro, introducir, importar (traer dentro)
Thuc.4.26.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐς τὴν νῆσον ἐσάγειν σῖτόν τε… καὶ οἶνον καὶ τυρὸν καὶ εἴ τι ἄλλο βρῶμα, οἷ’ ἂν ἐς πολιορκίαν ξυμφέρῃ ... introducir en la isla trigo, vino, queso y cualquier otro alimento que convenga para el asedioσυμφέρωconvenir (para), ser útil (para), contribuir (a)
Thuc.4.26.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὁπότε πνεῦμα ἐκ πόντου εἴη … cuando el viento era del marπόντοςmar
Thuc.4.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐδεδοίκεσαν μὴ σφῶν χειμὼν τὴν φυλακὴν ἐπιλάβοι tenían miedo de que el invierno sorprendiera a su cuerpo de guardiaἐπιλαμβάνωsorprender, atacar
Thuc.4.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὁρῶντες τῶν… ἐπιτηδείων τὴν περὶ τὴν Πελοπόννησον κομιδὴν ἀδύνατον ἐσομένην … al ver <ellos> que sería imposible el transporte en torno al Peloponeso de las provisionesκομιδήsuministro, provisión
Thuc.4.27.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρή… μηδὲ διαμέλλειν καιρὸν παριέντας es preciso no demorarse dejando pasar la ocasiónκαιρόςoportunidad, ocasión, momento (justo), momento (crítico)
Thuc.4.28.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑφίσταται τὸν πλοῦν se encarga de la expedición navalὑφίστημιencargarse de, asumir
Thuc.4.28.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀσμένοις… ἐγίγνετο τοῖς σώφροσι τῶν ἀνθρώπων sucedía con la aprobación de hombres prudentesγίγνομαιproducirse, suceder, haber
Thuc.4.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ψηφισαμένων Ἀθηναίων αὐτῷ τὸν πλοῦν… τὴν ἀναγωγὴν διὰ τάχους ἐποιεῖτο y tras votarle los atenienses la expedición naval… a toda prisa <él> hacía zarpar la flotaψηφίζομαιvotar (algo), aprobar algo por votación
Thuc.4.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπυνθανόμενος τὴν ἀπόβασιν αὐτὸν ἐς τὴν νῆσον διανοεῖσθαι al enterarse de que él planeaba el desembarco en la islaδιανοέομαιtener intención de, planear
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροκαλούμενοι… τοὺς ἐν τῇ νήσῳ ἄνδρας σφίσι τά τε ὅπλα καὶ σφᾶς αὐτοὺς κελεύειν παραδοῦναι, ἐφ’ ᾧ φυλακῇ τῇ μετρίᾳ τηρήσονται animando <ellos> a que invitaran a los hombres de la isla a entregar sus armas y a sí mismos, a condición de que serán custodiados con una vigilancia moderadaμέτριοςmoderado, medido, comedido, suficiente
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἕως ἄν τι περὶ τοῦ πλέονος ξυμβαθῇ ... hasta que no se acuerde algo de más importanciaσυμβαίνωacordar (con)
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐφ’ ᾧ φυλακῇ τῇ μετρίᾳ τηρήσονται ... con <la condición de> que serán observados con una vigilancia moderadaτηρέωobservar, vigilar
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐφ’ ᾧ φυλακῇ τῇ μετρίᾳ τηρήσονται … para lo que serán vigilados con un cuerpo de guardia moderadoφυλακήcuerpo de guardia
Thuc.4.32.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔμελλον… οἱ πολέμιοι ἔσεσθαι ψιλοὶ καὶ οἱ ἀπορώτατοι los enemigos iban a estar sin protección y sin ningún recurso en absolutoἄποροςcarente de recursos (materiales o de ingenio), indeciso
Thuc.4.32.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοξεύμασι… ἐκ πολλοῦ ἔχοντες ἀλκήν teniendo fuerza desde una gran distancia con flechasπολύςdesde una gran distancia
Thuc.4.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄνθρωποι κούφως τε ἐσκευασμένοι hombres ligeramente equipadosκοῦφοςligeramente
Thuc.4.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν δὲ Λακεδαιμονίων οὐκέτι ὀξέως ἐπεκθεῖν… δυναμένων, γνόντες αὐτοὺς οἱ ψιλοὶ βραδυτέρους ἤδη ὄντας τῷ ἀμύνασθαι… ἁθρόοι ὥρμησαν ἐπ’ αὐτούς y por no poder ya los lacedemonios salir corriendo con rapidez, al darse cuenta las tropas ligeras [del enemigo] que ellos eran más lentos para defenderse, se lanzaron en masa contra ellosβραδύςlento
Thuc.4.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ γνώμῃ δεδουλωμένοι esclavizados a la opiniónδουλόωhacer esclavo, esclavizar
Thuc.4.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥρμησαν ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔβαλλον λίθοις τε καὶ τοξεύμασι καὶ ἀκοντίοις, ὡς ἕκαστός τι πρόχειρον εἶχεν se lanzaron contra ellos y tiraban con piedras, flechas y lanzas, según cada uno tenía algo a manoπρόχειροςa mano, disponible, dispuesto, preparado
Thuc.4.35.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀθηναῖοι ἐπισπόμενοι περίοδον… αὐτῶν καὶ κύκλωσιν χωρίου ἰσχύι οὐκ εἶχον los atenienses, que los seguían, no podían hacer una maniobra envolvente <en torno a> ellos ni un cerco por la fortaleza de la posiciónπερίοδοςmaniobra envolvente
Thuc.4.35.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμφότεροι ὑπό τε τῆς μάχης καὶ δίψης καὶ ἡλίου ἀντεῖχον, πειρώμενοι οἱ μὲν ἐξελάσασθαι ἐκ τοῦ μετεώρου, οἱ δὲ μὴ ἐνδοῦναι uno y otro bando resistían bajo el combate, la sed y el sol, intentando los unos no ser expulsados de la parte alta y los otros no cederἐξελαύνωexpulsar
Thuc.4.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκήρυξαν τὰ ὅπλα παραδοῦναι ordenaron entregar las armasκηρύττωordenar (mandar), hacer pública una orden
Thuc.4.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἀκούσαντες παρῆκαν τὰς ἀσπίδας y ellos, tras escuchar, abandonaron los escudosπαρίημιdejar, abandonar
Thuc.4.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἀκούσαντες παρῆκαν τὰς ἀσπίδας… δηλοῦντες προσίεσθαι τὰ κεκηρυγμένα y ellos tras escuchar dejaron a un lado los escudos demostrando que aceptaban lo anunciadoπροσίεμαιacoger con agrado, aceptar, admitir
Thuc.4.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐντὸς εἴκοσιν ἡμερῶν ἤγαγε τοὺς ἄνδρας en el plazo de veinte días condujo a los hombresἐντόςen el plazo de, dentro del plazo de
Thuc.4.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ μακρότερον en mayor (medida)ἐπίen (determinada medida)
Thuc.4.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΒάττος μὲν ὁ ἕτερος τῶν στρατηγῶν Bato, el otro de los dos generalesἕτεροςuno, el otro
Thuc.4.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν ἡ μάχη καρτερὰ el combate era fuerte (reñido)καρτερόςfuerte, firme, difícil (de dominar)
Thuc.4.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν γὰρ τοῖς Ἀθηναίοις οἱ ἱππῆς ὠφέλιμοι ξυμμαχόμενοι porque los jinetes que luchaban junto con los atenienses eran de ayuda para ellosὠφέλιμοςde ayuda (para alguien), beneficioso (para alguien)
Thuc.4.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ ἄλλη στρατιά… ἐπεὶ ἐβιάσθη, ἐπαναχωρήσασα πρὸς τὰ μετέωρα ἱδρύθη y el resto del ejército cuando fue acosado, regresando hacia la zona alta, se asentó <allí>βιάζομαιser forzado, ser obligado, ser acosado
Thuc.4.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς τε νεκροὺς ἐσκύλευον καὶ τοὺς ἑαυτῶν ἀνῃροῦντο despojaban a los muertos y recogían a los de su bandoνεκρόςcadáver humano, cuerpo muerto
Thuc.4.44.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἰδόντες δὲ οἱ Ἀθηναῖοι ξύμπαντας αὐτοὺς ἐπιόντας καὶ νομίσαντες τῶν... Πελοποννησίων βοήθειαν ἐπιέναι, ἀνεχώρουν y los atenienses al ver que ellos todos atacaban y creyendo que acudía la ayuda de los peloponesios se retirabanἔπειμι (εἶμι)ir hacia, acercarse, acudir
Thuc.4.44.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναβάντες ἐπὶ τὰς ναῦς subiendo a las navesἀναβαίνωsubir a una nave, embarcar
Thuc.4.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἄνδρες καταπεφευγότες ἁθρόοι πρὸς μετέωρόν τι ξυνέβησαν ὥστε… περὶ δὲ σφῶν τὰ ὅπλα παραδόντων τὸν Ἀθηναίων δῆμον διαγνῶναι y los hombres que habían huido se juntaron en masa en un <lugar> elevado de forma que el pueblo de los atenienses decidiera sobre ellos tras entregar ellos las armasδιαγιγνώσκωdecidir
Thuc.4.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέβησαν ὥστε τούς… ἐπικούρους παραδοῦναι llegaron a un acuerdo para entregar las (tropas) auxiliares (al enemigo)συμβαίνωconvenir (con), llegar a un acuerdo (con), ponerse de acuerdo (con)
Thuc.4.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνελάβοντο δὲ τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα y participaron de tal cosa no en el menor gradoσυλλαμβάνωparticipar (en)
Thuc.4.47.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμαστιγοφόροι τε παριόντες ἐπετάχυνον τῆς ὁδοῦ τοὺς σχολαίτερον προϊόντας y unos [hombres] armados de látigos yendo a su lado aceleraban la marcha de los que avanzaban más lentamenteπάρειμι (εἶμι)ir al lado, pasar al lado, pasar de largo, marchar a lo largo (de la costa)
Thuc.4.47.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμαστιγοφόροι τε παριόντες ἐπετάχυνον τῆς ὁδοῦ τοὺς σχολαίτερον προϊόντας y hombres con látigos que iban a su lado metían prisa a los que avanzaban más retrasados por el caminoπρόσειμι (εἶμι)avanzar, acercarse
Thuc.4.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιελόντες τὴν ὀροφὴν ἔβαλλον τῷ κεράμῳ tras partir la cubierta, tiraban con el ladrilloδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Thuc.4.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτούς… ἐπὶ ἁμάξας ἐπιβαλόντες ἀπήγαγον ἔξω τῆς πόλεως tras arrojarlos sobre carros, los sacaron fuera de la ciudadἐπιβάλλωtirar por encima, arrojar sobre, arrojar por encima
Thuc.4.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς… ἐπιστολάς… ἀνέγνωσαν, ἐν αἷς πολλῶν ἄλλων γεγραμμένων κεφάλαιον ἦν πρὸς Λακεδαιμονίους, οὐ γιγνώσκειν ὅτι βούλονται leyeron las cartas en las que, aunque estaban escritas otras muchas cosas, lo principal era en referencia a los lacedemonios: que [los persas] no saben qué quieren <ellos>κεφάλαιοςlo capital, lo principal
Thuc.4.51Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΧῖοι τὸ τεῖχος περιεῖλον… ποιησάμενοι μέντοι πρὸς Ἀθηναίους πίστεις καὶ βεβαιότητα ἐκ τῶν δυνατῶν μηδὲν περὶ σφᾶς νεώτερον βουλεύσειν los de Quíos destruyeron en derredor el muro tras conseguir, no obstante, garantías con los atenienses y seguridad en lo posible de que no decidirán nada imprevisto acerca de ellosπίστιςmuestras de lealtad, garantías, compromisos, pactos
Thuc.4.51Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ αὐτοῦ χειμῶνος καὶ Χῖοι τὸ τεῖχος περιεῖλον τὸ καινὸν κελευσάντων Ἀθηναίων καὶ ὑποπτευσάντων ἐς αὐτούς τι νεωτεριεῖν y en el mismo invierno también los de Quíos derribaron en derredor el nuevo muro por ordenarlo los atenienses y por sospechar <estos> que <los de Quíos> iban a hacer algo subversivo contra ellosὑποπτεύωsospechar que, conjeturar que
Thuc.4.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναῦς τε γὰρ εὐπορία ἦν ποιεῖσθαι había facilidad para construir navesεὐπορίαabundancia de recursos, facilidad
Thuc.4.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ ἔτος cada añoἔτοςaño
Thuc.4.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθᾶσσον καὶ ἐπιτηδειότερον más rápidamente y más convenientementeἐπιτήδειοςcuidadosamente, convenientemente
Thuc.4.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐναυλιζόμενοι τῶν χωρίων οὗ καιρὸς εἴη acampando en los lugares donde era oportunoκαιρόςlugar oportuno, objetivo
Thuc.4.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ μὴ ἐπιχειρούμενον lo no emprendidoἐπιχειρέωemprender, intentar
Thuc.4.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεστῶτες… ναυτικῷ ἀγῶνι… viéndose envueltos en un enfrentamiento navalσυνίστημιenfrentarse, verse envuelto
Thuc.4.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦγον δέ τινας... ἄνδρας ὀλίγους, οὓς ἐδόκει ἀσφαλείας ἕνεκα μεταστῆσαι y se llevaban a unos pocos hombres, a quienes parecía adecuado trasladar por seguridadμεθίστημιcambiar de sitio, trasladar, alejar, retirar, exiliar
Thuc.4.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφόρον τέσσαρα τάλαντα φέρειν pagar un tributo de cuatro talentosφέρωproducir, suministrar, pagar, traer, aportar, presentar, gestionar
Thuc.4.58Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚαμαριναίοις καὶ Γελῴοις ἐκεχειρία γίγνεται πρῶτον… εἶτα καὶ οἱ ἄλλοι Σικελιῶται… se produce primero el armisticio entre los de Camarina y los de Gela, luego también el resto de sicilianos…εἶταdespués, luego, a continuación
Thuc.4.59.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς λόγους ποιήσομαι... τὴν δοκοῦσάν μοι βελτίστην γνώμην εἶναι ἀποφαινόμενος diré mis argumentos mostrando la que me parece que es la mejor opiniónβελτίωνel mejor, óptimo, excelente
Thuc.4.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ μὲν τοῦ πολεμεῖν… τί ἄν τις… ἐν εἰδόσι μακρηγοροίη; en verdad sobre la guerra ¿por qué uno se extendería entre <personas> que saben?τίςqué, cómo, por qué
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ ἐπιβουλευομένην τὴν πᾶσαν Σικελίαν… ὑπ’ Ἀθηναίων si siendo objeto de conspiración por parte de los atenienses toda Sicilia (=si los atenienses conspiran contra toda Sicilia)ἐπιβουλεύωtramar, idear contra, maquinar
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀνόματι ἐννόμῳ ξυμμαχίας con el pretexto legal de una alianzaὄνομαnombre, pretexto
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀνόματι ἐννόμῳ ξυμμαχίας τὸ φύσει πολέμιον… καθίστανται con el nombre legítimo de alianza establecen la hostilidad por naturalezaπολέμιοςhostilidad
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτάς… ἁμαρτίας ἡμῶν τηροῦσιν observan nuestros erroresτηρέωobservar, vigilar

« Anterior 1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 72 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas