logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 87 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 54/87
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Leg.721dPlato, Leges: Platón, Leyesτῷ νόμῳ ἀζήμιος ἀπαλλάττοιτο ἄν según la ley saldría impuneἀπαλλάττωser absuelto
Plat.Leg.722dPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ δή που κιθαρῳδικῆς ᾠδῆς… προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα πρόκειται y ciertamente hay expuestos proemios admirablemente elaborados de canto citaródicoᾠδήcanción, canto (composición cantada)
Plat.Leg.722ePlato, Leges: Platón, Leyesπροοίμια θαυμαστῶς… ἐσπουδασμένα πρόκειται hay expuestos ante <nosotros> proemios admirablemente trabajadosσπουδάζωser obtenido con esfuerzo, ser obtenido con afán, ser trabajado
Plat.Leg.723cPlato, Leges: Platón, Leyesχρὴ προτιθέναι παντὸς τοῦ λόγου τὸ πεφυκὸς προοίμιον ἑκάστοις es necesario poner delante de cualquier discurso el proemio que sea propio para cada casoπροτίθημιexponer, proponer, poner delante, aducir
Plat.Leg.728ePlato, Leges: Platón, Leyesφαίνεται… [σώματα] τὰ δ’ ἐν τῷ μέσῳ ἁπάσης ταύτης τῆς ἕξεως ἐφαπτόμενα σωφρονέστατα ἅμα τε ἀσφαλέστατα εἶναι μακρῷ y se muestra que los cuerpos fijados en medio de toda esa actitud son los más sensatos y establesἐφάπτομαιser atado, ser fijado, ser unido
Plat.Leg.728ePlato, Leges: Platón, Leyesἡ τῶν χρημάτων καὶ κτημάτων κτῆσις la posesión de dinero y riquezaκτῆμαbienes, riqueza
Plat.Leg.729bPlato, Leges: Platón, Leyesπαισὶν αἰδῶ χρὴ, οὐ χρυσὸν καταλείπειν a los hijos hay que legarles pudor, no oroκαταλείπωdejar en herencia, legar
Plat.Leg.729cPlato, Leges: Platón, Leyesκοινωνίαν πᾶσαν ταὐτοῦ φύσιν αἵματος ἔχουσαν τιμῶν τις uno que honra toda comunidad que sea por naturaleza de su misma sangreαἷμαsangre, linaje
Plat.Leg.730cPlato, Leges: Platón, Leyesἀλήθεια δὴ πάντων μὲν ἀγαθῶν θεοῖς ἡγεῖται, πάντων δὲ ἀνθρώποις la verdad es modelo de todos los bienes para dioses, de todos para hombresἡγέομαιser líder en algo para alguien, ser modelo en algo para alguien
Plat.Leg.731aPlato, Leges: Platón, Leyesφιλονικείτω δὲ ἡμῖν πρὸς ἀρετὴν ἀφθόνως que haya competición entre nosotros sin envidiaἄφθονοςsin envidia, con generosidad
Plat.Leg.731bPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς ἅμιλλαν ἀρετῆς para disputa de la virtudἅμιλλαdisputa, rivalidad
Plat.Leg.731dPlato, Leges: Platón, Leyesτῷ δ’ ἀκράτως καὶ ἀπαραμυθήτως πλημμελεῖ καὶ κακῷ ἐφιέναι δεῖ τὴν ὀργήν y con el que <es> absolutamente malvado e incorregible es preciso liberar la cóleraἄκρατοςabsolutamente, enteramente
Plat.Leg.731ePlato, Leges: Platón, Leyesπάντων ἁμαρτημάτων διὰ τὴν σφόδρα ἑαυτοῦ φιλίαν αἴτιον… γίγνεται de todos los errores es responsable el fuerte amor a sí mismoσφόδραfuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho
Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyes… βίον χρὴ παρὰ βίον ἡδίω καὶ λυπηρότερον ὧδε σκοπεῖν <es> necesario estudiar así la vida en comparación con una vida más grata o más dolorosaκαίo
Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyes… βίον χρὴ παρὰ βίον ἡδίω καὶ λυπηρότερον ὧδε σκοπεῖν <es> necesario estudiar así la vida en comparación con una vida más grata o más dolorosaλυπηρόςdoloroso, penoso, molesto
Plat.Leg.733aPlato, Leges: Platón, Leyesπαρὰ τὸν βίον ἅπαντα durante toda la vidaπαράa lo largo de, durante, de forma simultánea a
Plat.Leg.733ePlato, Leges: Platón, Leyesλέγωμεν δὴ σώφρονα βίον ἕνα εἶναι καὶ φρόνιμον ἕνα καὶ ἕνα τὸν ἀνδρεῖον digamos en verdad que la vida moderada es una, otra la vida sensata, y otra la vida varonilσώφρωνsensato, razonable
Plat.Leg.735bPlato, Leges: Platón, Leyesδιαλέξας δὲ τά τε ὑγιῆ καὶ τὰ μὴ separando los sanos y los no sanosδιαλέγομαιescoger, seleccionar, separar
Plat.Leg.738aPlato, Leges: Platón, Leyesλέγωμεν δὴ τὸν [ἀριθμὸν] πλείστας... διανομὰς ἐν αὑτῷ κεκτημένον escojamos, en efecto, el número que tenga en sí mismo el mayor número de subdivisionesλέγωcoger para uno, escoger
Plat.Leg.740Plato, Leges: Platón, Leyes… τῶν τε ζώντων καὶ ὅσους ἂν ἤδη τέλος εἰς τὸν τότε χρόνον ἔχῃ … de los vivos y <de todos> a cuantos ya la muerte tenga en ese tiempo (en el tiempo de entonces)τότεentonces
Plat.Leg.741bPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ ἀτιμάσητε τῷ τε ὠνεῖσθαι καὶ τῷ πωλεῖν πρὸς ἀλλήλους no minusvaloréis al vender y comprar unos a otrosὠνέομαιcomprar, adquirir
Plat.Leg.741cPlato, Leges: Platón, Leyesθήσουσι… μνήμας εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον colocarán monumentos para la posteridadμνήμηrecordatorio, monumento, epitafio
Plat.Leg.741dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν ἀπειθοῦντα ἅμα νόμῳ καὶ τῷ θεῷ al que desobedezca juntamente a la ley y a la divinidadἀπειθέωdesobedecer, incumplir
Plat.Leg.742bPlato, Leges: Platón, Leyesἰδιώτῃ δὲ ἂν ἄρα ποτὲ ἀνάγκη τις γίγνηται ἀποδημεῖν, παρέμενος… τοὺς ἄρχοντας ἀποδημείτω y si alguna vez para algún particular <hay> necesidad de viajar, que viaje tras pedir<lo> a los magistradosπαρίημιpedir (a alguien)
Plat.Leg.742bPlato, Leges: Platón, Leyesνόμισμα δὲ ἄν ποθεν ἔχων ξενικὸν οἴκαδε ἀφίκηται περιγενόμενον, τῇ πόλει αὐτὸ καταβαλλέτω y si [alguien] vuelve a casa con moneda extranjera sobrante de alguna parte, que la deposite para la ciudadπεριγίγνομαιquedar como resto, sobrar
Plat.Leg.742cPlato, Leges: Platón, Leyesὅτῳ μή τις πιστεύει, μηδὲ δανείζειν ἐπὶ τόκῳ a aquel en quien uno no confía, no hay que prestar dinero con interésδανείζωadelantar dinero con interés, prestar
Plat.Leg.744aPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ οὕτω τάχ’ ἂν ἴσως ἐκ τῆς νομοθεσίας αὐτός… ἐκβαίνοι y así quizá él acabaría su tarea de legislarἐκβαίνωsalir (de), apartarse (de), acabar
Plat.Leg.744aPlato, Leges: Platón, Leyesἐπὶ τούτοις en esas condicionesἐπίcon esa condición, según
Plat.Leg.744dPlato, Leges: Platón, Leyesδεῖ γὰρ ἐν πόλει… μήτε πενίαν τὴν χαλεπὴν ἐνεῖναι παρά τισιν τῶν πολιτῶν μήτε αὖ πλοῦτον pues es necesario que en la ciudad no haya ni penosa pobreza entre algunos ciudadanos ni por el contrario riquezaχαλεπόςdifícil, penoso, duro
Plat.Leg.745ePlato, Leges: Platón, Leyesτὸ λαχὸν μέρος ἑκάστῳ τῷ θεῷ la parte que se asigna a cada diosλαγχάνωdistribuir por turnos, sortear, asignarse
Plat.Leg.746ePlato, Leges: Platón, Leyesμέτρα ξηρά τε καὶ ὑγρά medidas secas y líquidas (= medidas para áridos y para líquidos)ξηρόςseco, reseco
Plat.Leg.752ePlato, Leges: Platón, Leyesφημί… χρῆναι Κνωσίους, διὰ τὸ πρεσβεύειν τῶν πολλῶν πόλεων… afirmo que es necesario que los de Cnosos, por aventajar a la mayoría de las ciudades…πρεσβεύωser mejor (que), aventajar (a), presidir (sobre)
Plat.Leg.753dPlato, Leges: Platón, Leyesκρίναντες ἀποφηνάντων ἄρχοντας que, tras decidir, proclamen a los arcontesἀποφαίνωprobar (evidenciar), proclamar, revelar
Plat.Leg.754aPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ τοίνυν γιγνώσκοντές γε παρῶμεν αὐτὸ ἄρρητον así pues, siendo en efecto conscientes <de ello>, no lo pasemos por alto sin mencionarloπαρίημιpasar por alto, omitir
Plat.Leg.755bPlato, Leges: Platón, Leyesὑπερβὰς ἑβδομήκοντα ζῇ vive habiendo sobrepasado los setenta <años>ὑπερβαίνωsuperar, sobrepasar, exceder
Plat.Leg.755cPlato, Leges: Platón, Leyesτούτων δὴ στρατηγούς… ἐξ αὐτῆς τῆς πόλεως ταύτης οἱ νομοφύλακες προβαλλέσθων que los los guardianes de la ley de esa misma ciudad propongan a los generales precisamente entre esosπροβάλλωproponer (para un cargo, una función)
Plat.Leg.755cPlato, Leges: Platón, Leyesαἱρείσθων δ’ ἐκ τῶν προβληθέντων πάντες οἱ τοῦ πολέμου κοινωνοὶ γενόμενοί y que elijan entre los propuestos todos los que compartieron la guerraπροβάλλωser propuesto (para un cargo)
Plat.Leg.756ePlato, Leges: Platón, Leyesἡ μὲν αἵρεσις οὕτω γιγνομένη μέσον ἂν ἔχοι μοναρχικῆς καὶ δημοκρατικῆς πολιτείας sin duda la elección resultante así tendría lo intermedio entre la constitución monárquica y la democráticaμέσοςlo intermedio, mediano, medianía, moderación, mesura
Plat.Leg.757aPlato, Leges: Platón, Leyesδοῦλοι καὶ δεσπόται οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι esclavos y amos no podrían llegar a ser amigosδεσπότηςamo
Plat.Leg.757aPlato, Leges: Platón, Leyesδοῦλοι γὰρ ἂν καὶ δεσπόται οὐκ ἄν ποτε γένοιντο φίλοι, οὐδὲ ἐν ἴσαις τιμαῖς διαγορευόμενοι φαῦλοι καὶ σπουδαῖοι pues esclavos y amos nunca llegarían a ser amigos, ni en cargos honoríficos iguales declarados malos y excelentesσπουδαῖοςserio, formal, excelente, importante
Plat.Leg.759cPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν περὶ τὰ τοιαῦτα ἐς τὰ θεῖα ἁμαρτανομένων de los que están equivocados en tales cosas en lo relativo a la religiónἁμαρτάνωfracasar, estar equivocado
Plat.Leg.760dPlato, Leges: Platón, Leyesἐκάστου μηνός en cada mesμείςen el mes, al mes
Plat.Leg.761aPlato, Leges: Platón, Leyes… ὁδῶν… ἐπιμελουμένους ὅπως ὡς ἡμερώταται ἕκασται γίγνωνται … preocupándose <ellos> de los caminos para que esté cada uno lo más cuidado posibleἥμεροςcultivado, bien cuidado
Plat.Leg.762bPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν ἀδικούμενον, ἐὰν δ’ ἕλῃ, τὴν διπλασίαν πραττέσθω τὸν ὑποφεύγοντα que el que sufre injusticia, si gana [el pleito] que obtenga del que evade [el juicio] la doble penaδιπλάσιοςdoble (pena)
Plat.Leg.762dPlato, Leges: Platón, Leyesτούτων δὲ οἱ νομοφύλακες ἐπίσκοποι ἀκριβεῖς ἔστωσαν los vigilantes de la ley se establecieron como guardianes precisos de ellasἀκριβήςexacto, preciso
Plat.Leg.763ePlato, Leges: Platón, Leyesδέκα… χειροτονηθέντας τοὺς πέντε ἀποκληρῶσαι tras ser elegidos diez a mano alzada, sortear a cincoχειροτονέωser votado, ser elegido
Plat.Leg.764aPlato, Leges: Platón, Leyesἐπάναγκες δ’ ἔστω τῷ τῶν δευτέρων καὶ πρώτων τιμημάτων, δέκα δραχμαῖς ζημιουμένῳ ἐὰν μὴ παρὼν ἐξετάζηται τοῖς συλλόγοις y que sea obligatorio [acudir a las asambleas] al <que tiene> valoraciones por su propiedad de segunda o primera clase, siendo multado con diez dracmas si se comprueba que no está presente en las reunionesἐξετάζωser comprobado, comprobarse
Plat.Leg.765bPlato, Leges: Platón, Leyesδοκιμασθεὶς… ἀρχέτω tras ser declarado apto que gobierneδοκιμάζωdeclarar apto
Plat.Leg.766bPlato, Leges: Platón, Leyesἀρχέτω ἔτη πέντε, ἕκτῳ δέ… ἄλλον ἐπὶ ταύτην τὴν ἀρχὴν αἱρεῖσθαι que mande durante cinco años pero que al sexto sea elegido otro para este cargoἕκτοςsexto
Plat.Leg.768bPlato, Leges: Platón, Leyesὁ γὰρ ἀκοινώνητος ὢν ἐξουσίας τοῦ συνδικάζειν ἡγεῖται τὸ παράπαν τῆς πόλεως οὐ μέτοχος εἶναι pues el que no participa de la capacidad para colaborar en la administración de justicia considera que no es partícipe en absoluto del estadoἐξουσίαdisponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de)
Plat.Leg.768ePlato, Leges: Platón, Leyesταῦτα ἔτι μᾶλλον ἐκείνων εἴρηκας φιλίως [lo] has dicho incluso más amistosamente que aquellosφίλιοςamigablemente, amistosamente
Plat.Leg.772cPlato, Leges: Platón, Leyes… νόμων οὓς ἔταξε κατ’ ἀρχὰς ὁ… νομοθέτης ... leyes que estableció en origen el legisladorτάττωestablecer, disponer, fijar
Plat.Leg.772dPlato, Leges: Platón, Leyesὁπότε τις… σκοπῶν καὶ σκοπούμενος ὑπ’ ἄλλων, κατὰ νοῦν ἑαυτῷ καὶ πρέποντα εἰς παίδων κοινωνίαν καὶ γένεσιν ἐξηυρηκέναι πιστεύει, γαμείτω cuando uno, al analizar <él> y ser analizado por otros, confía racionalmente en haber descubierto lo conveniente para sí, tanto en relación a compartir como a procrear hijos, que se caseσκοπέωser observado, ser considerado, ser analizado
Plat.Leg.773aPlato, Leges: Platón, Leyesτοὺς παρὰ τοῖς ἔμφροσιν εὐδόξους γάμους χρὴ γαμεῖν es preciso [que tú] contraigas un matrimonio bien considerado entre los prudentesγαμέωcontraer matrimonio
Plat.Leg.774e5Plato, Leges: Platón, Leyesἀδελφῶν ὁμοπατρίων de hermanos del mismo padreἀδελφόςhermano
Plat.Leg.775dPlato, Leges: Platón, Leyesσπείρειν οὖν… κακὸς ὁ μεθύων, ὥστ’ ἀνώμαλα καὶ ἄπιστα… γεννῴη ποτ’ ἄν el borracho, así pues, es malo para procrear, hasta el punto de que engendraría en algún caso <descendencia> deforme y poco confiableσπείρωengendrar, procrear
Plat.Leg.776dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸ Θετταλῶν… πενεστικὸν ἔθνος la clase de los penestes en Tesaliaἔθνοςlinaje, casta, sexo
Plat.Leg.776dPlato, Leges: Platón, Leyesὃ δὴ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών... τόδε ἐστίν esto es lo que, en efecto, al pasar a otro tema me encontré diciendoπάρειμι (εἶμι)pasar (a otro tema)
Plat.Leg.777ePlato, Leges: Platón, Leyesσπείρειν εἰς ἀρετῆς ἔκφυσιν ἱκανώτατος ἂν εἴη <él> sería el más capaz para sembrar de cara a un crecimiento de la virtudσπείρωsembrar, divulgar
Plat.Leg.778aPlato, Leges: Platón, Leyesτὴν δὲ οἰκέτου πρόσρησιν χρὴ σχεδὸν ἐπίταξιν πᾶσαν γίγνεσθαι, μὴ προσπαίζοντας μηδαμῇ μηδαμῶς οἰκέταις y que la forma de dirigirse a un esclavo doméstico es necesario que sea casi completa imposición, sin bromear en modo alguno de ninguna manera con los esclavosμηδαμόςde ningún modo, de ninguna manera
Plat.Leg.779bPlato, Leges: Platón, Leyesτὰς οἰκοδομίας χρὴ τὰς τῶν ἰδίων οἰκήσεων οὕτως ἐξ ἀρχῆς βάλλεσθαι así es necesario echar los cimientos de las construcciones particularesβάλλωlanzar(se), tirar(se), colocar(se)
Plat.Leg.782dPlato, Leges: Platón, Leyesἀρετή τε αὐτοῖς ἀγομένοις ὀρθῶς καὶ τοὐναντίον ἀποβαίνει κακῶς ἀχθεῖσιν sobreviene la virtud a los que son educados correctamente y lo contrario a los educados malἄγωser educado
Plat.Leg.783aPlato, Leges: Platón, Leyesἔρως… ὁ… ὕβρει πλείστῃ καόμενος un deseo amoroso… que abrasa con la mayor violenciaκαίωestar encendido, arder, estar caliente
Plat.Leg.783cPlato, Leges: Platón, Leyesφυλάξωμεν τοίνυν τῇ μνήμῃ τὰ νυνδὴ λεχθέντα mantengamos así pues en nuestra memoria lo dicho ahora mismoφυλάττωmantener, guardar, conservar
Plat.Leg.784dPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν ἐξόδων γὰρ τῶν γυναικείων… μὴ μετεχέτω, ἐὰν ἀκοσμοῦσα en efecto, que no participe en las salidas femeninas, si es [una mujer] sin decoroἔξοδοςacción de salir, salida, excursión
Plat.Leg.784ePlato, Leges: Platón, Leyesἐὰν ἀλλοτρίᾳ τις… κοινωνῇ γυναικὶ ἢ γυνὴ ἀνδρί si alguno tiene relación (sexual) con una mujer ajena, o una mujer con un hombreκοινωνέωtener relación con
Plat.Leg.785bPlato, Leges: Platón, Leyesγάμου δὲ ὅρον εἶναι κόρῃ μὲν ἀπὸ ἑκκαίδεκα ἐτῶν εἰς εἴκοσι que el límite (de edad) del matrimonio para la muchacha sea de los dieciséis años hasta los veinteὅροςfrontera
Plat.Leg.788aPlato, Leges: Platón, Leyesγενομένων δὲ παίδων ἀρρένων καὶ θηλειῶν y naciendo hijos, varones y hembrasπαῖςhijo, hija
Plat.Leg.798bPlato, Leges: Platón, Leyesοἷς γὰρ ἄν… νόμοις… [ἄνθρωποι] ἀκίνητοι γένωνται μακρῶν καὶ πολλῶν χρόνων… pues según las leyes por las que llegan a ser los hombres inmutables por largos y duraderos periodos de tiempo…χρόνοςtiempo, momento, periodo de tiempo
Plat.Leg.789ePlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἅμα γέλωτι φράζωμεν, τιθέντες νόμους … ; ¿queréis que con risas hagamos declaraciones, cuando proponemos leyes… ?γέλωςrisa, broma
Plat.Leg.791dPlato, Leges: Platón, Leyesἡ… δούλωσις, ταπεινοὺς καὶ ἀνελευθέρους καὶ μισανθρώπους ποιοῦσα la esclavitud que hace <a los hombres> sumisos, serviles y ariscosταπεινόςdébil, pobre, humilde, sumiso
Plat.Leg.792ePlato, Leges: Platón, Leyesἐμφύεται… τὸ πᾶν ἦθος διὰ ἔθος se determina la totalidad del carácter a través del hábitoἦθοςcarácter, personalidad moral
Plat.Leg.793aPlato, Leges: Platón, Leyesταῦτ’ ἔστιν πάντα… τὰ καλούμενα ὑπὸ τῶν πολλῶν ἄγραφα νόμιμα· καὶ οὓς πατρίους νόμους ἐπονομάζουσιν, οὐκ ἄλλα ἐστὶν ἢ τὰ τοιαῦτα σύμπαντα todo eso son los llamados por la mayoría preceptos no escritos; y las que denominan ‘leyes ancestrales’ no son otra cosa que todos esos <preceptos>πάτριοςde los antepasados, ancestral, heredado
Plat.Leg.793dPlato, Leges: Platón, Leyesἢ ἔθη τις ἢ ἐπιτηδεύματα καλεῖ alguien los llama costumbres o modos de vidaἐπιτήδευμαactividad, costumbre, práctica
Plat.Leg.795aPlato, Leges: Platón, Leyesπαρὰ φύσιν κατασκευάζουσιν οἱ ἀριστερὰ δεξιῶν ἀσθενέστερα κατασκευάζοντες consiguen (algo) antinatural los que disponen que la mano izquierda sea más débil que la derechaκατασκευάζωdisponer (de cierta manera), conseguir
Plat.Leg.796bPlato, Leges: Platón, Leyesκεναῖς χερσίν con las manos vacíasκενόςvacío
Plat.Leg.797dPlato, Leges: Platón, Leyesἴτε δὴ… ἀκούσωμεν ¡venga!, ¡escuchemos!εἶμι¡ea!, ¡venga!, ¡vamos!
Plat.Leg.797ePlato, Leges: Platón, Leyesεἴ τις ἀποβλέψειε πρὸς σώματα, ὡς πᾶσι μὲν σιτίοις, πᾶσι δ’ αὖ ποτοῖς καὶ πόνοις συνήθη γιγνόμενα si uno considerara en relación a los cuerpos, cómo están acostumbrados a todos los alimentos sólidos y además a todas las bebidas y ejerciciosσυνήθηςacostumbrado, habituado
Plat.Leg.798bPlato, Leges: Platón, Leyesμηχανὴν δὴ δεῖ τὸν νομοθέτην ἐννοεῖν en verdad, es necesario que el legislador idee un recursoἐννοέωpensar (en algo), reflexionar, idear
Plat.Leg.798bPlato, Leges: Platón, Leyesφοβεῖται πᾶσα ἡ ψυχὴ τό τι κινεῖν τῶν τότε καθεστώτων cualquier alma teme el cambiar algo de lo establecido alguna vezκαθίστημιlo establecido
Plat.Leg.798bPlato, Leges: Platón, Leyesσέβεται καὶ φοβεῖται πᾶσα ἡ ψυχὴ τό τι κινεῖν τῶν τότε καθεστώτων cualquier alma tiene miedo y teme cambiar algo de lo establecido en algún momentoσέβωavergonzarse, tener miedo
Plat.Leg.799bPlato, Leges: Platón, Leyesἄν… τίς τῳ θεῶν ἄλλους ὕμνους ἢ χορείας προσάγῃ, τοὺς ἱερέας… ἐξείργειν si alguien ofrece otros himnos o danzas a cualquier dios, que los sacerdotes (lo) impidanπροσάγωofrecer (a una divinidad)
Plat.Leg.800cPlato, Leges: Platón, Leyesἆρ’ οὐκ… ἀθυμίαν καὶ κακὴν ὄτταν… πατρὶ καὶ τοῖς ἄλλοις ἂν οἰκείοις φθέγγοιτο ἐντιθείς; ¿acaso no hablaría <él>, cuando provoca desconfianza y un mal presagio en su padre y los demás allegados?ἐντίθημιcolocar en, poner en, provocar en
Plat.Leg.802dPlato, Leges: Platón, Leyesἔτι δὲ θηλείαις τε πρεπούσας ᾠδὰς ἄρρεσί τε χωρίσαι που δέον ἂν εἴη y además sería necesario distinguir de algún modo cantos apropiados a las mujeres y <apropiados> a los varonesᾠδήcanción, canto (composición cantada)
Plat.Leg.803aPlato, Leges: Platón, Leyesτις ναυπηγὸς τὴν τῆς ναυπηγίας ἀρχὴν καταβαλλόμενος un constructor de barcos que da comienzo a la construcción de un barcoκαταβάλλωestablecer, fundar, dar comienzo
Plat.Leg.803ePlato, Leges: Platón, Leyesδιαβιωτέον… ὥστε τούς… θεοὺς ἵλεως αὑτῷ παρασκευάζειν δυνατὸν εἶναι hay que vivir de forma que sea posible hacer que los dioses sean favorables para uno mismoπαρασκευάζωdisponer, procurar, hacer (disponer)
Plat.Leg.804bPlato, Leges: Platón, Leyesκατὰ τὸν τρόπον τῆς φύσεως διαβιώσονται pasarán la vida según el modo <propio> de la naturalezaτρόποςde modo, de manera, según el modo, según la manera adecuada, convenientemente
Plat.Leg.805aPlato, Leges: Platón, Leyes[γυναῖκες] αἷς… ὅπλων κοινωνία καὶ τοῖς ἀνδράσιν ἴση προστεταγμένη ἴσως ἀσκεῖται (mujeres) a las que se impone la misma familiaridad a las armas que a los hombres están igualmente entrenadasἴσοςigualmente, con equidad
Plat.Leg.805aPlato, Leges: Platón, Leyesλογισμὸν δὲ πρὸς τούτοις περὶ τούτων τοιόνδε τινὰ ἔχω y además de eso tengo sobre esto un razonamiento como el que sigueλογισμόςcálculo, consideración, reflexión, razonamiento
Plat.Leg.806aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐδ’ εἴ τίς ποτε ἀναγκαία τύχη γίγνοιτο ni si ocurriera en cierta ocasión algún forzoso destinoτύχηazar, suerte, fortuna, destino
Plat.Leg.807bPlato, Leges: Platón, Leyes… μέχριπερ ἂν γυναῖκές τε καὶ παῖδες οἰκήσεις τε ἴδιαι καὶ ἰδίως ἅπαντ’ ᾖ τὰ τοιαῦτα ἑκάστοις ἡμῶν κατεσκευασμένα … mientras las mujeres, los hijos, las viviendas particulares, todo ese tipo de cosas, también estén dispuestas para cada uno de nosotros en privadoἴδιοςparticularmente, especialmente, en privado, privadamente
Plat.Leg.808dPlato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ παῖς πάντων θηρίων ἐστὶ δυσμεταχειριστότατον· ὅσῳ γὰρ μάλιστα ἔχει πηγὴν τοῦ φρονεῖν μήπω κατηρτυμένην pero el niño es el más difícil de manejar de todos los animales, en cuanto, en efecto, tiene en máximo grado el germen del razonamiento aún no disciplinadoπηγήfuente, origen, germen
Plat.Leg.809aPlato, Leges: Platón, Leyesἐπὶ τὴν τῶν παίδων ἀρχὴν ᾑρημένος [el guardián] elegido para el gobierno de los niñosαἱρέωser elegido
Plat.Leg.810dPlato, Leges: Platón, Leyesστόμασι γὰρ πολλάκις μυρίοις ἐναντία λέγειν οὐδαμῶς εὔπορον pues en absoluto de ninguna manera es fácil decir lo contrario a diez mil bocasπολλάκιςabsolutamente, por completo
Plat.Leg.811aPlato, Leges: Platón, Leyesοἱ δὲ ἐκ πάντων κεφάλαια ἐκλέξαντες… ἐκμανθάνειν φασὶ δεῖν y otros tras escoger partes más importantes de entre todos <los poetas> dicen que es necesario aprenderlas de memoriaἐκλέγωelegir (para uno entre), escoger (para uno entre)
Plat.Leg.811dPlato, Leges: Platón, Leyesμοι… πάθος ἐπῆλθε me sobrevino un sentimientoἐπέρχομαιsobrevenir, surgir, ocurrir
Plat.Leg.813aPlato, Leges: Platón, Leyesμετὰ τύχης εὐμενοῦς con benévola fortunaτύχη(buena) suerte, (buena) fortuna, éxito
Plat.Leg.813bPlato, Leges: Platón, Leyesτοὺς γὰρ παῖδάς τε καὶ τὰς παῖδας ὀρχεῖσθαι δὴ δεῖ καὶ γυμνάζεσθαι μανθάνειν pues es necesario que los niños y las niñas aprendan a bailar, en efecto, y a hacer ejercicioπαῖςniño, niña
Plat.Leg.813cPlato, Leges: Platón, Leyesὁ νόμος γὰρ αὐτῷ δέδωκεν καὶ δώσει προσλαμβάνειν pues la ley le ha permitido y le permitirá añadirδίδωμιpermitir
Plat.Leg.814aPlato, Leges: Platón, Leyesδεῖ… τούτων μαθητὰς τοὺς… ἄνδρας… καὶ γυναῖκας… πᾶσαν τὴν ἐν ὅπλοις ὄρχησιν καὶ μάχην μεμελετηκυίας… καὶ τάξεων καὶ θέσεως καὶ ἀναιρέσεως ὅπλων ἡμμένας es necesario que sean aprendices de eso los hombres y las mujeres, tras haber practicado <estas> toda la danza y combate en armas y comprometidas tanto en las formaciones, como puestas a tierra y levantamientos de armasθέσιςpuesta a tierra, deposición
Plat.Leg.814cPlato, Leges: Platón, Leyesοὐδ’ ἔστι ῥᾴδιον ἄνευ τοῦ τῷ σώματι δεικνύντα ἅμα καὶ τῷ λόγῳ φράζειν tampoco es fácil sin expresar<lo> mostrando con el cuerpo y a la vez también con la palabraφράζωseñalar (con palabras), declarar, expresar, exponer, indicar
Plat.Leg.814dPlato, Leges: Platón, Leyesτῇ πολεμικῇ μάχῃ πασῶν κινήσεων ὄντως ἐστὶ συγγενὴς πολὺ μάλισθ’ ἡμῖν ἡ τοιαύτη πάλη tal lucha es para nosotros en verdad más afín con mucho al combate en batallaπάληlucha
Plat.Leg.814ePlato, Leges: Platón, Leyesδύο... [ὀρχήσεως] εἴδη χρὴ νομίζειν εἶναι, τὴν μὲν τῶν καλλιόνων σωμάτων ἐπὶ τὸ σεμνὸν μιμουμένην, τὴν δὲ τῶν αἰσχιόνων ἐπὶ τὸ φαῦλον hay que considerar que son dos los tipos de danza: una propia de los cuerpos más bellos que imita lo venerable, otra propia de los más vergonzosos <que imita> lo vulgarσεμνόςsagrado, venerable
Plat.Leg.815aPlato, Leges: Platón, Leyesἔν τε ταῖς τῶν τόξων βολαῖς καὶ ἀκοντίων en los disparos con arcos y jabalinasτόξονarco
Plat.Leg.815ePlato, Leges: Platón, Leyesτῆς ὀρχήσεως τὸ γένος… πρᾳοτέρας τὰς ἡδονὰς κεκτημένον ἐκείνων el género de danza que posee los placeres más moderados que aquellosπρᾶοςsuave, moderado
Plat.Leg.816dPlato, Leges: Platón, Leyesἄνευ γὰρ γελοίων τὰ σπουδαῖα… μαθεῖν… οὐ δυνατόν pues sin <cosas> divertidas no es posible aprender lo serioγέλοιοςdivertido, bromista, que hace reír
Plat.Leg.817aPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ τὴν ποίησιν φέρωμέν τε καὶ ἄγωμεν... ; ¿vamos a traer y representar nuestra poesía...?ἄγωcelebrar, representar
Plat.Leg.817cPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ δὴ δόξητε ἡμᾶς ῥᾳδίως γε οὕτως ὑμᾶς… ἐάσειν σκηνάς… πήξαντας κατ’ ἀγοράν no creáis en efecto que nosotros permitiremos tan fácilmente que vosotros plantéis tiendas en el ágoraπήγνυμιclavar, fijar, hincar, plantar
Plat.Leg.817cPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ δὴ δόξητε ἡμᾶς… ὑμᾶς ποτε… ἐάσειν σκηνάς τε πήξαντας κατ’ ἀγορὰν καὶ καλλιφώνους ὑποκριτὰς εἰσαγαγομένους desde luego no creeréis que nosotros os permitiremos alguna vez plantar escenarios en la plaza e introducir a actores de bella vozσκηνήfondo del escenario, escenario
Plat.Leg.817ePlato, Leges: Platón, Leyesτοῖς ἐλευθέροις ἔστιν τρία μαθήματα, λογισμοὶ μὲν καὶ τὰ περὶ ἀριθμοὺς ἓν μάθημα, μετρητικὴ δὲ μήκους καὶ ἐπιπέδου καὶ βάθους ὡς ἓν αὖ δεύτερον, τρίτον δὲ τῆς τῶν ἄστρων περιόδου πρὸς ἄλληλα ὡς πέφυκεν son tres las disciplinas para los <hombres> libres: una disciplina <son> los cálculos y lo relativo a los números; la medición de longitud, superficie y profundidad <es> a su vez como una segunda <disciplina>; la tercera <es la medición> de la órbita de los astros entre sí cómo es por naturalezaμάθημαdisciplina matemática
Plat.Leg.822aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐ γάρ ἐστι τοῦτο… τὸ δόγμα ὀρθὸν περὶ σελήνης τε καὶ ἡλίου καὶ τῶν ἄλλων ἄστρων, ὡς ἄρα πλανᾶταί ποτε, πᾶν δὲ τοὐναντίον ἔχει τούτου pues no es acertada esa opinión acerca de la luna, del sol y de los demás astros, de que andan errantes a veces, sino que es todo lo contrario a esoπλανάωerrar, vagar, andar extraviado, andar errante, deambular
Plat.Leg.822cPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ ταῦτα ἡμῖν οὕτω συγκείσθω y que quede eso así acordado para nosotrosσύγκειμαιestar acordado
Plat.Leg.824aPlato, Leges: Platón, Leyesνόμος δὲ ὅδε… νυκτερευτὴν δὲ ἄρκυσιν καὶ πλεκταῖς πιστὸν μηδεὶς μηδέποτε ἐάσῃ μηδαμοῦ θηρεῦσαι y esta es la ley: que nadie permita nunca a un cazador nocturno, confiado en sus redes y cuerdas, cazar en ningún lugarπιστόςque confía, confiado
Plat.Leg.828dPlato, Leges: Platón, Leyesἔσθ’ ἡμῖν ἡ πόλις οἵαν οὐκ ἄν τις ἑτέραν εὕροι τῶν νῦν περὶ χρόνου σχολῆς καὶ τῶν ἀναγκαίων ἐξουσίας tenemos una ciudad como uno no encontraría otra igual entre las de ahora por lo que se refiere a tiempo libre y abundancia de lo necesarioἐξουσίαexceso de disponibilidad, abundancia, opulencia
Plat.Leg.829dPlato, Leges: Platón, Leyesμηδέ τινα τολμᾶν ᾁδειν ἀδόκιμον μοῦσαν μὴ κρινάντων τῶν νομοφυλάκων y que nadie ose entonar un canto no aprobado si no lo han decidido lo guardianes de la leyΜοῦσαmusa, música, canto, poesía
Plat.Leg.830bPlato, Leges: Platón, Leyesἀντὶ ἱμάντων σφαίρας ἂν περιεδούμεθα, ὅπως αἱ πληγαί… διεμελετῶντο en lugar de cintas [para proteger los puños] nos ataríamos alrededor <de las manos> pelotas de boxeo para que los golpes quedaran protegidosσφαῖραpelota de boxeo
Plat.Leg.830cPlato, Leges: Platón, Leyesτὸ τῆς πόλεως ἡμῖν μάχιμον… εἰς τὸν μέγιστον τῶν ἀγώνων ἑκάστοτε τολμήσει παριέναι la fuerza de combate de nuestra ciudad se atreverá a presentarse una y otra vez para el mayor de los combatesπάρειμι (εἶμι)ir adelante, acudir, presentarse
Plat.Leg.832aPlato, Leges: Platón, Leyesαὐτοὺς οὐ λέγοιμ’ ἂν τὸ παράπαν δυστυχεῖς no afirmaría que ellos son completamente desdichadosδυστυχήςdesdichado, desafortunado
Plat.Leg.832dPlato, Leges: Platón, Leyesἐλεύθεροί τε ἀπ’ ἀλλήλων εἰσί y son libres unos respecto a otrosἐλεύθεροςlibre, independiente
Plat.Leg.833dPlato, Leges: Platón, Leyesπρεπούσῃ δὲ στολῇ ταύτας ἐσταλμένας καταβατέον ἐπὶ τὴν ἅμιλλαν τούτων τῶν δρόμων y esas deben acudir a la competición en esas carreras vestidas con ropa adecuadaστέλλωvestir, ataviar, arreglar
Plat.Leg.833ePlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ τοὺς περὶ ὁπλομαχίαν ἄκρους παρακαλοῦντας y que convoquen a los más excelentes en la lucha con armas pesadasἄκροςconsumado, excelente
Plat.Leg.834aPlato, Leges: Platón, Leyesπελταστικὴν δὲ ὅλην ἀντιστήσαντας δεῖ τῇ τοῦ παγκρατίου μάχῃ… τὰς νίκας διανέμειν y es necesario que [nosotros], tras poner todo el arte del combate ligero en lugar de la lucha del pancracio, asignemos las victoriasἀνθίστημιcontraponer, poner en lugar de, confrontar
Plat.Leg.834bPlato, Leges: Platón, Leyesἵππων δὲ ἡμῖν χρεία μὲν οὔτε τις πολλῶν οὔτε πολλή y nuestra necesidad de caballos no <era> ni de muchos ni muchaχρείαnecesidad (de), carencia (de)
Plat.Leg.835dPlato, Leges: Platón, Leyesπόλει ἐν ᾗ δὴ νέοι μὲν νέαι τε εὐτρεφεῖς εἰσί en una ciudad en la que hay chicos y chicas bien alimentadosνέοςjoven
Plat.Leg.835e Plato, Leges: Platón, Leyesθυσίαι δὲ καὶ ἑορταὶ καὶ χοροὶ πᾶσιν μέλουσιν διὰ βίου sacrificios, fiestas y coros interesan a todos a lo largo de la vidaμέλωimportar (a), interesar (a)
Plat.Leg.836bPlato, Leges: Platón, Leyesτί τεμὼν φάρμακον... τοῦ τοιούτου κινδύνου διαφυγὴν εὑρήσει; ¿troceando qué remedio encontrará salida a tal peligro?τέμνωcortar, trocear, talar
Plat.Leg.836cPlato, Leges: Platón, Leyesγάρ τις… μάρτυρα παραγόμενος τὴν τῶν θηρίων φύσιν… pues alguien introduciendo la naturaleza de las fieras como testigo…παράγωintroducir
Plat.Leg.837aPlato, Leges: Platón, Leyesγὰρ ὄντα αὐτά… ἓν ὄνομα περιλαβὸν πᾶσαν ἀπορίαν καὶ σκότον ἀπεργάζεται pues siendo esas dos cosas, al <ser> sola una la palabra que las incluye, provoca confusión y oscuridadπεριλαμβάνωincluir, delimitar, definir
Plat.Leg.838bPlato, Leges: Platón, Leyesοὐδ’ ἐπιθυμία ταύτης τῆς συνουσίας τὸ παράπαν εἰσέρχεται τοὺς πολλούς tampoco deseo de esa convivencia llega en absoluto a la mayoríaεἰσέρχομαιvenir (a la mente de), entrar (a alguien un estado de ánimo), llegar (a alguien un sentimiento)
Plat.Leg.838dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸ τῆς φήμης θαυμαστήν τινα δύναμιν εἴληχεν, ὅταν μηδεὶς μηδαμῶς ἄλλως ἀναπνεῖν ἐπιχειρήσῃ ποτὲ παρὰ τὸν νόμον lo de la fama [debida a la poesía] ha tomado una fuerza admirable, cuando nadie de ningúnmodo intenta respirar nunca de forma distinta contra la leyμηδαμόςde ningún modo, de ninguna manera
Plat.Leg.838ePlato, Leges: Platón, Leyesτέχνην ἐγὼ πρὸς τοῦτον τὸν νόμον ἔχοιμι τοῦ κατὰ φύσιν χρῆσθαι τῇ τῆς παιδογονίας συνουσίᾳ, τοῦ μὲν ἄρρενος ἀπεχομένους… μηδ’ εἰς πέτρας τε καὶ λίθους σπείροντας frente a esa ley yo tendría un recurso para hacer uso de la relación sexual reproductiva: que <ellos> se abstengan del <sexo con> varón y que no siembren en rocas y piedrasσπείρωsembrar
Plat.Leg.839cPlato, Leges: Platón, Leyesἀλλὰ γὰρ εἰς τοῦτο προβέβηκε νῦν pues ahora se ha llegado a tal puntoπροβαίνωavanzar, progresar
Plat.Leg.840aPlato, Leges: Platón, Leyesοὔτε τινὸς πώποτε γυναικὸς ἥψατο οὐδ’ αὖ παιδός y no tuvo relaciones nunca con ninguna mujer ni niñoἅπτωtener contacto sexual, tener relaciones sexuales
Plat.Leg.842cPlato, Leges: Platón, Leyesτούτοις δ’ ἐστὶν ἀκόλουθον ἡ τοῦ βίου κατασκευή y acorde a eso es la constitución de la vidaκατασκευήconstitución, estructura
Plat.Leg.843bPlato, Leges: Platón, Leyesβλάβαι πολλαὶ καὶ σμικραὶ γειτόνων γιγνόμεναι, διὰ τὸ θαμίζειν ἔχθρας ὄγκον μέγαν ἐντίκτουσαι… σφόδρα πικρὰν γειτονίαν ἀπεργάζονται muchas y pequeñas molestias que se producen entre vecinos, al engendrar un gran cúmulo de enemistad por ocurrir con frecuencia, dan lugar a una vecindad muy amargaὄγκοςmontón, masa, cúmulo
Plat.Leg.843ePlato, Leges: Platón, Leyesἐὰν φυτεύων μὴ ἀπολείπῃ τὸ μέτρον τῶν τοῦ γείτονος χωρίων… si al plantar no deja la medida <de separación> con las tierras del vecino…γείτωνvecino
Plat.Leg.844ePlato, Leges: Platón, Leyesὃς δ’ ἂν τὴν γενναίαν νῦν λεγομένην σταφυλήν… ὀπωρίζειν βούληται… y el que quiera cosechar la ahora llamada uva de calidad…γενναῖοςnoble, de buena calidad, excelente
Plat.Leg.845cPlato, Leges: Platón, Leyesἀμυνέσθω que sea castigadoἀμύνωvengar, castigar
Plat.Leg.847aPlato, Leges: Platón, Leyesκολαζόντων… ζημίαις καὶ ἐκβολαῖς ἐκ τῆς πόλεως κολάζοντες que castiguen… castigando con multas y exilios fuera de la ciudadἐκβολήexilio, expulsión
Plat.Leg.848dPlato, Leges: Platón, Leyesχρή… ἱερά… ἐξῃρῆσθαι θεῶν… τούτοις ἀποδιδόντας τὰς τῶν πάλαι τιμὰς ἀνθρώπων es necesario seleccionar templos de los dioses y devolver a estos las honras de los hombres de antañoπάλαιde hace tiempo, de antaño, anterior, antiguo
Plat.Leg.853cPlato, Leges: Platón, Leyesἄνθρωποί τε καὶ ἀνθρώπων σπέρμασιν νομοθετοῦμεν τὰ νῦν hombres y para estirpes de hombres legislamos ahoraσπέρμαlinaje, estirpe
Plat.Leg.854aPlato, Leges: Platón, Leyesτῆς ἀνθρωπίνης φύσεως ἀσθένειαν εὐλαβούμενος tomando precauciones ante la debilidad <moral> de la naturaleza humanaἀσθένειαfalta de fuerza, debilidad, escasez
Plat.Leg.854cPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ δὲ μή, καλλίω θάνατον σκεψάμενος ἀπαλλάττου τοῦ βίου y si no, tras considerar una muerte más bella, aléjate de la vidaσκέπτομαιanalizar, examinar, reflexionar, meditar
Plat.Leg.854dPlato, Leges: Platón, Leyesὃς δ’ ἂν ἱεροσυλῶν ληφθῇ… ἐν τῷ προσώπῳ καὶ ταῖς χερσὶ γραφεὶς τὴν συμφοράν… ἐκτὸς τῶν ὅρων τῆς χώρας γυμνὸς ἐκβληθήτω y el que sea sorprendido robando un templo, una vez que sea marcado con esa maldición en su frente y sus manos, que sea expulsado desnudo fuera de los confines del paísγράφωser marcado (con algo), llevar pintado (algo)
Plat.Leg.854dPlato, Leges: Platón, Leyesμαστιγωθεὶς ὁπόσας ἂν δόξῃ τοῖς δικασταῖς recibiendo <él> cuantos latigazos les parezca bien a los juecesπληγήgolpe, azote
Plat.Leg.855cPlato, Leges: Platón, Leyesἄτιμον… μηδένα εἶναι μηδέποτε μηδ’ ἐφ’ ἑνὶ τῶν ἁμαρτημάτων que nadie esté nunca sin castigo ni por uno de sus erroresἄτιμοςsin castigo
Plat.Leg.855dPlato, Leges: Platón, Leyesἔστω δὴ φανερὰ μὲν ἡ ψῆφος τιθεμένη y que sea en efecto depositado el voto no secretoψῆφοςvotación no secreta
Plat.Leg.856dPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ ἔλαττον δέκα ἔτη γεγονότες nacidos <hace> no menos de diez añosἐλαχύςmenos
Plat.Leg.856ePlato, Leges: Platón, Leyes… τὸν οἶκον… τὸν τῶν ἐκλιπόντων ... la casa... de los que han muertoἐκλείπωextinguirse, morir
Plat.Leg.857cPlato, Leges: Platón, Leyesἰατρὸς τῶν ταῖς ἐμπειρίαις ἄνευ λόγου τὴν ἰατρικὴν μεταχειριζομένων un médico de los que ejerce la medicina por conocimientos prácticos sin razonamientoἐμπειρίαconocimiento práctico, práctica
Plat.Leg.858dPlato, Leges: Platón, Leyesμνήμην συμβουλὴν περὶ βίου κατέθεντο συγγράψαντες dejaron memoria como consejera de la vida escribiendoκατατίθημιdejar (para memoria), poner (por escrito)
Plat.Leg.858dPlato, Leges: Platón, Leyes… ὅσοι ἄνευ μέτρων καὶ μετὰ μέτρων τὴν αὑτῶν εἰς μνήμην συμβουλὴν περὶ βίου κατέθεντο συγγράψαντες … cuantos, tras redactar sin metro o con metro su consejo sobre la vida, <lo> guardaron para su propio recuerdoσυγγράφωcomponer, redactar, escribir
Plat.Leg.858ePlato, Leges: Platón, Leyesἀλλὰ αἰσχρόν… Λυκούργῳ δὲ ἧττον καὶ Σόλωνι καὶ ὅσοι δὴ νομοθέται γενόμενοι γράμματα ἔγραψαν; ¿pero… es menos vergonzoso para Licurgo, Solón y cuantos en verdad tras convertirse en legisladores escribieron leyes?γράμμαdocumento, ley, inventario, cláusula
Plat.Leg.859bPlato, Leges: Platón, Leyesπειρώμεθα λέγειν διανοηθέντες περὶ νόμων... τό γε πρόθυμον παρεχόμενοι intentemos hablar de esta manera acerca de las leyes ofreciendo precisamente nuestra buena disposiciónπρόθυμοςbuena disposición
Plat.Leg.861aPlato, Leges: Platón, Leyesθήσομεν, τῶν δ’ ἐλάττους; ἢ πάντων ἐξ ἴσης…; ¿colocaremos menos de estos? ¿o de todos por igual?ἴσοςpor igual
Plat.Leg.862ePlato, Leges: Platón, Leyesποιοῦντες δὲ ἀνδρῶν κακῶν ἔρημον τὴν πόλιν y haciendo la ciudad sin malos hombres (=libre de hombres malvados)ἐρῆμοςfalto de, desprovisto de, sin
Plat.Leg.863Plato, Leges: Platón, Leyesἐπιθυμιῶν ἐν ψυχῇ τυραννίδα… ἀδικίαν προσαγορεύω la tiranía de los deseos en el alma <la> llamo injusticiaτυραννίςpoder absoluto, tiranía, gobierno despótico
Plat.Leg.864cPlato, Leges: Platón, Leyesᾧ δὴ καὶ νόμοι τραχύτατοι γίγνοιντο ἄν en concreto para eso también habría leyes severísimasτραχύςsevero, riguroso
Plat.Leg.865aPlato, Leges: Platón, Leyesἐν ὑστέροις χρόνοις en tiempos posterioresὕστεροςposterior, siguiente, postrero, con posterioridad
Plat.Leg.868aPlato, Leges: Platón, Leyesὁπότερος αὐτοῖν cualquiera de ellos dosὁπότεροςcualquiera (de los dos)
Plat.Leg.868dPlato, Leges: Platón, Leyesἀπαλλάττεσθαι γυναῖκά τε ἀπ’ ἀνδρὸς καὶ τὸν ἄνδρα ἀπὸ γυναικός que se aparte la mujer del hombre y el hombre de la mujer (que se divorcien)ἀπαλλάττωapartarse (de), librarse (de), alejarse (de)
Plat.Leg.873cPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν δὲ δὴ πάντων οἰκειότατον... ὃς ἂν ἀποκτείνῃ, τί χρὴ πάσχειν; y el que precisamente mata a <la persona> más allegada de todas, ¿qué es necesario que sufra?πάσχωpasarle (a uno algo malo), sufrir, padecer
Plat.Leg.873ePlato, Leges: Platón, Leyesἐὰν δὲ ἄψυχόν τι ψυχῆς ἄνθρωπον στερήσῃ… y si algo sin vida priva al hombre de vida…στερέωprivar (a alguien de algo), despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien)
Plat.Leg.874aPlato, Leges: Platón, Leyesἐὰν δὲ τεθνεὼς μὲν αὖ τις φανῇ ἄδηλος δὲ ὁ κτείνας ᾖ… si alguien aparece muerto y el que lo mató es desconocido,…ἄδηλοςoscuro, desconocido
Plat.Leg.874cPlato, Leges: Platón, Leyesἐάν τις πατρὶ βοηθῶν θάνατον… κτείνῃ τινά… si alguien por ayudar a su padre para <evitarle> la muerte mata a alguien…βοηθέωayudar (a alguien en algo)
Plat.Leg.875cPlato, Leges: Platón, Leyesἐπιστήμης γὰρ οὔτε νόμος οὔτε τάξις οὐδεμία κρείττων pues, ni la ley ni ninguna disposición es más poderosa que el conocimientoτάξιςdisposición (legal), ordenamiento
Plat.Leg.876bPlato, Leges: Platón, Leyesκρύβδην τὰς κρίσεις διαδικάζει celebra los juicios en secretoκρίσιςjuicio de un tribunal
Plat.Leg.877bPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν μὲν θάνατον ἀφελεῖν τοῦ τρώσαντος, μετάστασιν δὲ εἰς τὴν γείτονα πόλιν αὐτῷ γίγνεσθαι διὰ βίου que se suprima la <condena a> muerte del que hiera mortalmente, pero que se produzca para él un cambio de residencia a la ciudad vecina de por vidaγείτωνvecino, vecina
Plat.Leg.877ePlato, Leges: Platón, Leyesὅταν οὖν τις… δυστυχηθῇ... cuando alguien es desdichado...δυστυχέωser desdichado, ser infeliz
Plat.Leg.877ePlato, Leges: Platón, Leyesδεῖ δὴ τήν γε πόλιν τοὺς αὑτῆς οἴκους ὡς ὁσιωτάτους τε καὶ εὐτυχεστάτους κεκτῆσθαι κατὰ δύναμιν es necesario en verdad que la ciudad tenga sus propias casas lo más puras y prósperas posibleεὐτυχήςpróspero, afortunado
Plat.Leg.878ePlato, Leges: Platón, Leyesἐκγόνοις δὲ πρὸς γονέας εἶναι τῶν τοιούτων τραυμάτων δικαστὰς μὲν τοὺς ὑπὲρ ἑξήκοντα ἔτη γεγονότας ἐπάναγκες, οἷς ἂν παῖδες μὴ ποιητοί, ἀληθινοὶ δέ, ὦσιν y que sean jueces de tales lesiones de hijos contra padres los que hayan llegado a más de sesenta años y tengan hijos no adoptados, sino verdaderosποιητόςadoptado, naturalizado
Plat.Leg.879cPlato, Leges: Platón, Leyesἔργῳ τε καὶ ἔπει por lo dicho y hechoἔποςdicho
Plat.Leg.879cPlato, Leges: Platón, Leyesπᾶς ἡμῖν αἰδείσθω τὸν ἑαυτοῦ πρεσβύτερον… τὸν δὲ προέχοντα εἴκοσιν ἡλικίας ἔτεσιν… διευλαβείσθω que todo el mundo entre nosotros reverencie al que es mayor que él y que proteja con mimo al que (le) precede en edad en veinte añosπροέχωpreceder (en edad), ser más viejo
Plat.Leg.880cPlato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ τὴν τοιαύτην δίκην ἡττηθείς… δύο ἔτη δεδεμένος ἐκτινέτω y el que sea derrotado en un pleito de tal naturaleza, que sea castigado estando encarcelado dos añosἡττάομαιser derrotado, ser vencido
Plat.Leg.880dPlato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ μέτοικός τε ὢν καὶ ἀπειθῶν τοῖς νόμοις τρία ἔτη δεδέσθω, ἐὰν μὴ τὸ δικαστήριον πλείονος αὐτῷ χρόνου τιμήσῃ τὴν δίκην y el que, siendo meteco, desobedezca las leyes, que esté encarcelado tres años, si el tribunal no lo condena a más tiempoτιμάωcondenar (a alguien a una pena de)
Plat.Leg.881aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐ γὰρ ἂν ἐγίγνοντό ποτε μητραλοῖαί τε καὶ τῶν ἄλλων γεννητόρων ἀνόσιοι πληγῶν τόλμαι pues no habría nunca matricidios ni actos de impía audacia por golpes contra los otros progenitoresτόλμαactos de audacia, atrevimientos
Plat.Leg.881dPlato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ μὴ ἀμύνων ἀρᾷ ἐνεχέσθω Διὸς ὁμογνίου καὶ πατρῴου κατὰ νόμον y el que no <lo> evite, esté sujeto a la maldición de Zeus protector de la familia y paternal según la leyπατρῷοςpaterno, paternal
Plat.Leg.881ePlato, Leges: Platón, Leyesἄλλην κοινωνίαν κοινωνήσῃ que comparta otro trato comúnκοινωνέωcompartir
Plat.Leg.884aPlato, Leges: Platón, Leyesμέγιστα δὲ δὴ τῶν λοιπῶν αἱ τῶν νέων ἀκολασίαι τε καὶ ὕβρεις y, de hecho, de lo demás lo más grave son los desenfrenos y violencias de los jóvenesὕβριςviolencia, ultraje
Plat.Leg.886bPlato, Leges: Platón, Leyesεἰσὶν ἡμῖν ἐν γράμμασιν λόγοι κείμενοι tenemos nosotros relatos conservados por escritoλόγοςdicho, proverbio, relato
Plat.Leg.887aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐ γάρ τι βραχὺς ὁ λόγος ἐκταθεὶς ἂν γίγνοιτο… pues al alargarse el discurso no sería breve de alguna manera…ἐκτείνωprolongar, alargar
Plat.Leg.887bPlato, Leges: Platón, Leyesοὐδεὶς γὰρ ἡμᾶς… ἐπείγων διώκει pues nadie nos persigue apremiándonosἐπείγωapremiar, acosar
Plat.Leg.887cPlato, Leges: Platón, Leyesπῶς ἄν τις μὴ θυμῷ λέγοι; ¿cómo podría uno evitar hablar con entusiasmo?μή
Plat.Leg.887dPlato, Leges: Platón, Leyesοὐ πειθόμενοι τοῖς μύθοις οὓς ἐκ νέων παίδων ἔτι ἐν γάλαξι τρεφόμενοι τροφῶν τε ἤκουον καὶ μητέρων sin dejarse persuadir por los relatos que desde niños pequeños, aún alimentados en la lactancia, escuchaban de nodrizas y madresγάλαen la lactancia
Plat.Leg.888aPlato, Leges: Platón, Leyesλέγωμεν πρᾴως, σβέσαντες τὸν θυμόν hablemos tranquilamente, tras calmar nuestro ardorσβέννυμιapagar, calmar, sofocar
Plat.Leg.889bPlato, Leges: Platón, Leyesπῦρ καὶ ὕδωρ καὶ γῆν καὶ ἀέρα φύσει πάντα εἶναι καὶ τύχῃ φασίν dicen que el fuego, el agua, la tierra y el aire existen todos <ellos> por naturaleza y azarγῆtierra
Plat.Leg.891cPlato, Leges: Platón, Leyesἆρ’ οὖν… οἷον πηγήν τινα ἀνοήτου δόξης ἀνηυρήκαμεν ἀνθρώπων ὁπόσοι πώποτε τῶν περὶ φύσεως ἐφήψαντο ζητημάτων; ¿acaso, entonces, hemos descubierto una especie de fuente de opinión irracional todos los hombres que alguna vez se dedicaron a las investigaciones sobre la naturaleza?ἐφάπτομαιvincularse (a), dedicarse (a)
Plat.Leg.891ePlato, Leges: Platón, Leyesἡμαρτήκασι περὶ θεῶν τῆς ὄντως οὐσίας están equivocados sobre la verdadera naturaleza de los diosesἁμαρτάνωestar equivocado en algo
Plat.Leg.895bPlato, Leges: Platón, Leyesὑπ’ ἄλλου γὰρ οὐ μήποτε ἔμπροσθεν μεταπέσῃ, μηδεμιᾶς γε… οὔσης ἔμπροσθεν μεταπτώσεως pues no [ocurre] jamás que se transforme antes por alguna otra [causa] sin haber precisamente ninguna transformación anteriorμήποτεnunca, jamás
Plat.Leg.895cPlato, Leges: Platón, Leyesὁπότε δὴ τοίνυν ἐνταῦθά ἐσμεν τοῦ λόγου, τόδε ἀποκρινώμεθα una vez que hemos llegado a este punto del discurso, respondamos a lo siguienteὁπότεuna vez que, ya que
Plat.Leg.895ePlato, Leges: Platón, Leyesμῶν οὖν οὐ ταὐτὸν ἑκατέρως προσαγορεύομεν…; ¿acaso entonces no nos referimos en uno y otro caso al mismo (objeto)?ἑκάτεροςen uno y otro caso
Plat.Leg.895ePlato, Leges: Platón, Leyesτὸν λόγον ἐρωτώμενοι τοὔνομα ἀποδιδῶμεν al ser interrogados por la definición demos el nombreἐρωτάωser interrogado (por algo)
Plat.Leg.896bPlato, Leges: Platón, Leyesἱκανώτατα δέδεικται ψυχὴ τῶν πάντων πρεσβυτάτη está más que suficientemente probado que el alma es lo más antiguo de todoδείκνυμιprobar (evidenciar), demostrar
Plat.Leg.896cPlato, Leges: Platón, Leyesτρόποι καὶ ἤθη maneras y costumbresἦθοςcostumbres, hábitos
Plat.Leg.896cPlato, Leges: Platón, Leyesὀρθῶς ἄρα καὶ κυρίως… εἰρηκότες ἂν εἶμεν ψυχὴν μὲν προτέραν γεγονέναι σώματος ἡμῖν, σῶμα δὲ δεύτερόν τε καὶ ὕστερον entonces con acierto y propiedad habríamos afirmado que el alma nos ha surgido antes que el cuerpo y que el cuerpo <es> segundo y posteriorὕστεροςposterior, siguiente, postrero, con posterioridad
Plat.Leg.897cPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ... ἡ σύμπασα οὐρανοῦ ὁδός... λογισμοῖς ὁμοίαν φύσιν ἔχει καὶ συγγενῶς ἔρχεται si todo el decurso del cielo tiene una naturaleza a los razonamientos y avanza de forma propia a su serσυγγενήςde nacimiento, de forma propia a su ser
Plat.Leg.897dPlato, Leges: Platón, Leyesδιὸ δὴ καὶ ἐμὲ τῆς ἀποκρίσεως ὑμῖν δίκαιον τὰ νῦν προσλαμβάνειν por lo que precisamente es justo que también yo colabore con vosotros ahora en la respuestaπροσλαμβάνωañadirse (a una tarea), colaborar, colaborar (con)
Plat.Leg.898cPlato, Leges: Platón, Leyesκάλλιστα... ὑπήκουσας τοῖς λόγοις prestaste muy bien atención a los argumentosὑπακούωescuchar, prestar atención
Plat.Leg.899aPlato, Leges: Platón, Leyesἡ ψυχή... ἔχουσα δὲ δυνάμεις ἄλλας τινὰς ὑπερβαλλούσας θαύματι el alma que tiene algunas otras capacidades que rebasan la admiraciónὑπερβάλλωser superior a, estar por encima de, superar a, aventajar
Plat.Leg.899aPlato, Leges: Platón, Leyesαὐτὴ ψιλὴ [ψυχὴ] σώματος οὖσα la propia alma estando despojada del cuerpoψιλόςdesnudo, sin añadidos, desarbolado
Plat.Leg.899dPlato, Leges: Platón, Leyesὁρῶμεν οὖν εἴτε ἱκανῶς ἤδη τοῖς οὐχ ἡγουμένοις θεοὺς εἰρήκαμεν ὡς εἰσὶν θεοί veamos si hemos expresado suficientemente para los que no creen en dioses que hay diosesἡγέομαιcreer en la existencia de los dioses
Plat.Leg.900aPlato, Leges: Platón, Leyesταράττῃ… ἢ δι’ ἀκοῆς αἰσθόμενος ἢ καὶ παντάπασιν αὐτὸς αὐτόπτης estás afligido... o por enterarte de oídas, o incluso tú mismo <que eres> testigo directo en todoἀκοήoído, (órgano del) oído
Plat.Leg.902aPlato, Leges: Platón, Leyesπότερον οὖν, ὦ ἄριστε καὶ βέλτιστε, θῶμέν σε… ; ¿acaso, entonces, excelente y muy querido amigo, vamos a suponer que tú… ?βελτίωνmuy querido (amigo), excelente (amigo)
Plat.Leg.902cPlato, Leges: Platón, Leyesοὐδετέρως γὰρ τοῖς κεκτημένοις ἡμᾶς ἀμελεῖν ἂν εἴη προσῆκον pues en ninguno de ambos casos sería conveniente que nuestros dueños [los dioses] se despreocuparan de nosotrosοὐδέτεροςde ninguna de ambas formas, en ninguno de ambos casos
Plat.Leg.903cPlato, Leges: Platón, Leyesσὲ δὲ λέληθεν… ὡς… te ha pasado desapercibido que…λανθάνωpasar desapercibido (a alguien), pasar inadvertido
Plat.Leg.903dPlato, Leges: Platón, Leyesἐπεὶ δὲ ἀεὶ ψυχὴ συντεταγμένη σώματι τοτὲ μὲν ἄλλῳ, τοτὲ δὲ ἄλλῳ, μεταβάλλει παντοίας μεταβολὰς δι’ ἑαυτὴν ἢ δι’ ἑτέραν ψυχήν y puesto que el alma siempre <está> concertada unas veces con un cuerpo, otras con otro, pasa por cambios de todo tipo por sí misma o por otra almaσυντάττωser organizado, ser concertado, ser conjuntado
Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐχ οὕτω σμικρὸς ὢν δύσῃ κατὰ τὸ τῆς γῆς βάθος a pesar de no ser tan pequeño te adentrarás en la profundidad de la tierraδύομαιpenetrar, adentrarse, hundirse
Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyesταύτης τῆς δίκης οὔτε σὺ μή ποτε οὔτε εἰ ἄλλος ἀτυχὴς γενόμενος ἐπεύξηται περιγενέσθαι θεῶν por esa sentencia ni tú ni ningún otro al ser desgraciado nunca se jactará de ser superior a los diosesπεριγίγνομαιser superior (a), superar (a), aventajar (a)
Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyesτείσεις… τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν y sufrirás el castigo correspondienteτιμωρίαsufrir un castigo, sufrir una venganza
Plat.Leg.905aPlato, Leges: Platón, Leyesτείσεις δὲ αὐτῶν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν y expiarás el castigo conveniente de esoτίνωpagar, pagar (una pena), expiar
Plat.Leg.909bPlato, Leges: Platón, Leyesὅσοι δ’ ἄν… ἰδιώτας τε καὶ ὅλας οἰκίας καὶ πόλεις χρημάτων χάριν ἐπιχειρῶσιν… ἐξαιρεῖν… y cuantos traten de arruinar a personas, familias enteras y ciudades por dinero…οἰκίαfamilia, linaje, personas de la casa
Plat.Leg.910bPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς ἄπειρον αὐξάνοντες τι aumentando <ellos> algo hasta el infinitoαὔξωacrecentar, aumentar, engrandecer, enaltecer
Plat.Leg.914aPlato, Leges: Platón, Leyesἂν ὁ θεὸς ἀναιρῇ περί τε τῶν χρημάτων… si el dios da una respuesta sobre las riquezas…ἀναιρέωprescribir, responder (el oráculo)
Plat.Leg.914aPlato, Leges: Platón, Leyesἡ πόλις ὑπηρετοῦσα ταῖς μαντείαις δράτω τοῦ θεοῦ que actúe la ciudad obedeciendo a las respuestas oraculares del diosὑπηρετέωsometerse (a), obedecer (a)
Plat.Leg.914bPlato, Leges: Platón, Leyesἂν δὲ παρὰ ταῦτά τις ἀπειθῶν… οἴκαδε φέρῃ… δοῦλος… ὑπὸ τοῦ προστυγχάνοντος… πολλὰς πληγὰς μαστιγούσθω y si algún esclavo, desobedeciendo, en contra de esas [normas], se lleva <algo> a casa, que reciba muchos latigazos por parte de quien casualmente se encuentre <con él>πληγήgolpe, azote, latigazo
Plat.Leg.914ePlato, Leges: Platón, Leyesἐὰν δὲ παρὰ ταῦτά τις ἀφαιρῆται [δοῦλον], τῶν βιαίων ἔνοχος ἔστω y si alguien se lleva un esclavo al margen de esos casos, que sea acusado por actos violentosβίαιοςacción violenta, violencia
Plat.Leg.916aPlato, Leges: Platón, Leyesνοσήματι μακρῷ… κατὰ τὸ σῶμα ἢ κατὰ τὴν διάνοιαν con alguna otra enfermedad grave de cuerpo o de menteδιάνοιαmente
Plat.Leg.917cPlato, Leges: Platón, Leyesὁ πωλῶν ὁτιοῦν ἐν ἀγορᾷ μηδέποτε δύο εἴπῃ τιμὰς ὧν ἂν πωλῇ, ἁπλῆν δὲ εἰπών… μὴ τιμήσῃ πλέονος μηδὲ ἐλάττονος el que venda cualquier cosa en el ágora, que nunca diga dos precios de lo que venda, sino que, tras decir solo uno, no fije un precio mayor ni menorτιμάωtasar, fijar (un precio)
Plat.Leg.917cPlato, Leges: Platón, Leyesὁ πωλῶν ὁτιοῦν ἐν ἀγορᾷ μηδέποτε δύο εἴπῃ τιμὰς ὧν ἂν πωλῇ el que venda cualquier cosa en el ágora, que nunca diga dos precios de lo que vendaτιμήvalor (precio), precio
Plat.Leg.921aPlato, Leges: Platón, Leyesτὴν τιμὴν τῶν ἔργων ὀφειλέτω ὧν ἂν τὸν ἐκδόντα ψεύσηται que pague el valor de las obras por las que ha engañado al que <se> las dioψεύδομαιmentir (a alguien en algo), engañar (a alguien en algo)
Plat.Leg.921dPlato, Leges: Platón, Leyes… χρημάτων, ὁπόσα δανεισμῷ συμβάλλει τις del dinero que uno acuerde en préstamoσυμβάλλωjuntarse (para hacer un contrato), acordar, contratar (un préstamo), prestar(se)
Plat.Leg.923dPlato, Leges: Platón, Leyesπρὸς μέρος ὁ πατὴρ ὅπῃ ἂν ἐθέλῃ νεμέτω τὰ περιόντα τοῦ κλήρου que el padre divida en partes como quiera los restos del patrimonioπερίειμι (εἰμί)lo sobrante, remanente, resto
Plat.Leg.923ePlato, Leges: Platón, Leyesἐὰν δὲ ὑός τῳ τελευτήσῃ παῖς ὤν, πρὶν εἰς ἄνδρας δυνατὸς εἶναι τελεῖν… y si un hijo de alguien muere siendo niño, antes de ser capaz de integrarse entre los hombres adultos…τελέωcompletar (el paso a), integrarse (en), formar parte de
Plat.Leg.926bPlato, Leges: Platón, Leyesἐπὶ μείζοσι γάμοις τὴν διάνοιαν ἐπέχων poniendo el pensamiento en uniones mayoresἐπέχωdirigir hacia, poner el pensamiento en
Plat.Leg.926bPlato, Leges: Platón, Leyesἐπὶ μείζοσι γάμοις τὴν διάνοιαν ἐπέχων poniendo <él> su pensamiento en bodas más importantesμέγαςmayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo
Plat.Leg.926dPlato, Leges: Platón, Leyesδιαδικαζέσθων οἱ περί τινος τῶν τοιούτων ἀμφισβητοῦντες, κύρια τελοῦντες τὰ τούτων δόγματα que acudan a juicio los que disputan sobre alguna de tales cosas, cumpliendo como válidas las resoluciones de esos <juicios>δόγμαdecisión, resolución
Plat.Leg.928cPlato, Leges: Platón, Leyesἅμα δ’ ἂν ἡβήσῃ τις τῶν ὀρφανῶν tan pronto como un huérfano llega a la juventudἅμαtan pronto como
Plat.Leg.929cPlato, Leges: Platón, Leyesἐάν τις τῶν πολιτῶν ὑὸν βούληται θέσθαι, μηδεὶς νόμος ἀπειργέτω ποιεῖσθαι si alguno de los ciudadanos quiere convertir <a alguien> en hijo <suyo>, que ninguna ley impida hacer<lo>τίθημιconvertir en
Plat.Leg.932aPlato, Leges: Platón, Leyesτούτων οὕτω φύσει διατεταγμένων así están establecidas estas cosas por naturalezaδιατάττωordenar, distribuir, disponer
Plat.Leg.932cPlato, Leges: Platón, Leyesἂν δέ τις ὄφλῃ, τιμάτω τὸ δικαστήριον ὅτι χρὴ τίνειν ἢ πάσχειν, ἀπόρρητον μηδὲν ποιούμενοι ὅσων δυνατὸς ἄνθρωπος πάσχειν ἢ τίνειν y si alguien debe pagar pena, que el tribunal estime qué pena debe pagar o sufrir, sin excluir nada de cuanto un hombre puede sufrir o pagarἀπόρρητοςprohibido, excluido
Plat.Leg.933bPlato, Leges: Platón, Leyesἄν ποτε ἄρα ἴδωσί που κήρινα μιμήματα πεπλασμένα… si alguna vez ven en algún lugar reproducciones de cera moldeadas…πλάττωser modelado, ser moldeado
Plat.Leg.933ePlato, Leges: Platón, Leyesτοσαύτην ἡλίκα ἂν ἑκάστοτε ζημιώσῃ τίς τινα, μέχριπερ ἂν ἰάσηται τὸ βλαβέν que uno pague a otro en cada caso tal cantidad hasta que remedie el perjuicioἰάομαιsanar, curar, remediar
Plat.Leg.933ePlato, Leges: Platón, Leyesκλέπτων ἢ βιαζόμενος engañando o violentandoκλέπτωengañar, ocultar
Plat.Leg.934dPlato, Leges: Platón, Leyesοἱ προσήκοντες… ζημίαν ἐκτινόντων… ἐάντ’ οὖν δοῦλον ἐάντ’ οὖν καὶ ἐλεύθερον περιορᾷ [μαινόμενον] que los parientes paguen una multa, si [alguno de ellos] desatiende a [alguien] enloquecido, tanto si en efecto <es> esclavo como si <es> libreπεριοράωmirar con desdén, descuidar
Plat.Leg.936aPlato, Leges: Platón, Leyesδιάγνωσις ἐπιτετράφθω τῷ τῆς παιδεύσεως ὅλης ἐπιμελητῇ que el análisis sea encargado al que tiene el cometido de la educación generalἐπιτρέπωser encargado, ser confiado, hacerse cargo
Plat.Leg.936aPlato, Leges: Platón, Leyesζημιοῦσθαι μναῖς τρισὶν que sean multados con tres minasζημιόωmultar
Plat.Leg.936bPlato, Leges: Platón, Leyes… ἐν οἰκουμένῃ καὶ μετρίως πολιτείᾳ τε καὶ πόλει en un sistema de gobierno y ciudad suficientemente administradosμέτριοςbastante, suficientemente
Plat.Leg.936cPlato, Leges: Platón, Leyesὅπως ἡ χώρα τοῦ τοιούτου ζῴου καθαρὰ γίγνηται para que la tierra esté libre de semejante animalζῷονser viviente, animal
Plat.Leg.936dPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ ἐὰν ἕλῃ, διπλασίαν τῆς ἀξίας τοῦ δούλου κομιζέσθω y si gana [el pleito], que se lleve el doble del valor del esclavoἀξίαvalor (precio), precio
Plat.Leg.936ePlato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ κληθεὶς ἀπαντάτω πρὸς τὴν δίκην que el convocado comparezca en juicioἀπαντάωcomparecer
Plat.Leg.937aPlato, Leges: Platón, Leyesὁ δ’ εἰς μαρτυρίαν κληθείς el que es llamado a testificarκαλέωconvocar (a juicio), convocar (como testigo), llamar (a testificar)
Plat.Leg.941dPlato, Leges: Platón, Leyesμικρόν τι γὰρ ὁ κλέπτων… ὅλον ἀδικεῖ pues el que roba algo pequeño delinque enteramenteὅλοςenteramente, totalmente, del todo, por completo
Plat.Leg.942dPlato, Leges: Platón, Leyes[καρτέρησις] κοίτης σκληρᾶς aguante a una cama duraσκληρόςduro, firme, reseco
Plat.Leg.943dPlato, Leges: Platón, Leyesχρή... πᾶσαν ἐπιφέροντα δίκην ἀνδρὶ πάντ’ ἄνδρα φοβεῖσθαι τὸ μήτε ἐπενεγκεῖν ψευδῆ τιμωρίαν es preciso que cualquier hombre que impute cualquier pena a <otro> hombre tema que le impute un castigo falso (indebido)ἐπιφέρωatribuir, imputar
Plat.Leg.943dPlato, Leges: Platón, Leyesχρή… πάντ’ ἄνδρα φοβεῖσθαι τὸ μήτε ἐπενεγκεῖν ψευδῆ τιμωρίαν, μήτε… es necesario que cualquier hombre tema provocar una condena basada en mentiras y…ψευδήςfalso, engañoso, basado en mentiras
Plat.Leg.943ePlato, Leges: Platón, Leyesπαρθένος… Αἰδοῦς Δίκη λέγεται se dice que Justicia es hija de CompasiónαἰδώςReverencia, Compasión, Edos, Aidos
Plat.Leg.946cPlato, Leges: Platón, Leyesπάσαις βασάνοις χρώμενοι ἐλευθέραις usando <ellos> todos los medios de prueba de hombres libresἐλεύθεροςde hombre libre, libre, liberal, franco
Plat.Leg.946dPlato, Leges: Platón, Leyesκρίναντες… ἀποφηνάντων, εἰς τὴν ἀγορὰν γράμματα καταθέντες tras juzgar, que lo hagan público, exponiéndo(lo) por escrito en el ágoraκατατίθημιponer (a la vista), exponer
Plat.Leg.947ePlato, Leges: Platón, Leyesτὸν μακάριον γεγονότα θέντες... πέριξ δένδρων ἄλσος περιφυτεύσουσι tras depositar al que ha llegado a ser feliz, plantan alrededor un bosquecillo de árbolesμακάριοςfeliz, afortunado, dichoso
Plat.Leg.947ePlato, Leges: Platón, Leyes… ὅπως ἂν αὔξην ὁ τάφος ἔχῃ… τοῖς τιθεμένοις ... para que la tumba tenga ampliación para los enterrados <futuros>τίθημιponer en tierra, plantar, enterrar
Plat.Leg.951ePlato, Leges: Platón, Leyesσυλλεγόμενος… τοὺς ἀεὶ πρεσβεύοντας δέκα reuniendo a los diez mayores en cada momentoπρεσβεύωser mayor
Plat.Lg.952ePlato, Leges: Platón, Leyes[ξένος] ὃν δημοσίοις οἰκοδομήμασιν… ὑποδέχεσθαι χρὴ τοὺς ἐπὶ τούτοις ἄρχοντας τεταγμένους [extranjero] al que los gobernantes encargados de esto tienen que acoger en edificios públicosὑποδέχομαιacoger, recibir (en casa)
Plat.Leg.954ePlato, Leges: Platón, Leyesἀτελῆ καὶ ἄκυρον γίγνεσθαι τὴν δίκην que la sentencia sea inválida y nulaἄκυροςnulo, sin valor, inválido
Plat.Leg.955dPlato, Leges: Platón, Leyesχρημάτων εἰσφορᾶς πέρι τῷ κοινῷ, τετιμῆσθαι… ἕκαστον τὴν οὐσίαν en relación a la contribución de dinero al común, que cada uno sea evaluado en su propiedadτιμάωevaluar, valorar
Plat.Leg.955ePlato, Leges: Platón, Leyesμηδεὶς οὖν δευτέρως ἱερὰ καθιερούτω θεοῖς así pues, que nadie dedique ofrendas a los dioses por segunda vezδεύτεροςpor segunda vez, en segundo lugar
Plat.Leg.956aPlato, Leges: Platón, Leyesσίδηρος δὲ καὶ χαλκὸς πολέμων ὄργανα y el hierro y el bronce son instrumentos de las guerrasχαλκόςarma de bronce, armadura de bronce
Plat.Leg.957cPlato, Leges: Platón, Leyesχρὴ τὸν μέλλοντα δικαστὴν ἴσον ἔσεσθαι quien va a ser juez debe ser equitativoἴσοςigual, mismo
Plat.Leg.958dPlato, Leges: Platón, Leyesθήκας δ’ εἶναι τῶν χωρίων ὁπόσα… ἐργάσιμα μηδαμοῦ que no haya tumbas en ningún lugar de los terrenos que <son> cultivablesμηδαμόςen ningún lugar, en ningún caso, de ningún modo
Plat.Leg.959aPlato, Leges: Platón, Leyesπείθεσθαι δ’ ἐστὶ τῷ νομοθέτῃ… λέγοντι ψυχὴν σώματος εἶναι τὸ πᾶν διαφέρουσαν y es necesario obedecer al legislador que dice que el alma es totalmente diferente del cuerpoπᾶςtotalmente, del todo, absolutamente, en cualquier caso
Plat.Leg.959cPlato, Leges: Platón, Leyesχρή… τὸν ὑὸν ἢ ἀδελφόν, ἢ ὅντινά τις μάλισθ’ ἡγεῖται ποθῶν θάπτειν, οἴχεσθαι περαίνοντα καὶ ἐμπιμπλάντα τὴν αὑτοῦ μοῖραν es necesario que el hijo o el hermano, a al que uno piensa que más añora al enterrar<lo>, marche cumpliendo y satisfaciendo su destinoἐμπίπλημιsatisfacer, colmar
Plat.Leg.960aPlato, Leges: Platón, Leyesχρή… τὸν νεκρὸν εἰς τὸ φανερὸν προάγειν τῶν ὁδῶν κωλύειν es preciso impedir adelantar el cadáver hasta la parte visible de los caminosπροάγωllevar (adelante), mover (adelante), hacer avanzar, adelantar
Plat.Leg.961dPlato, Leges: Platón, Leyesνοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς… σωτηρία ἑκάστων δικαιότατ’ ἂν εἴη καλουμένη el entendimiento mezclado con las percepciones sensibles más bellas sería llamado con toda justicia salvación de cada cosaκεράννυμιser mezclado, ser combinado, mezclarse, combinarse
Plat.Leg.965dPlato, Leges: Platón, Leyesτοῦτο… τὰ νῦν οἷόνπερ σφόδρα πιέσαντες μὴ ἀνῶμεν ahora insistiendo con fuerza así, no abandonemos esoπιέζωapretar, presionar, oprimir, insistir
Plat.Leg.966bPlato, Leges: Platón, Leyesτά τε καλῶς γιγνόμενα καὶ τὰ μή lo que es positivo y lo que noγίγνομαιlo sucedido, lo acaecido
Plat.Leg.966bPlato, Leges: Platón, Leyesδεῖ τοὺς ὄντως φύλακας ἐσομένους τῶν νόμων ὄντως εἰδέναι τὰ περὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτῶν es necesario que los que van a ser realmente guardianes de las leyes conozcan realmente lo relativo a su verdadφύλαξvigilante, guardián
Plat.Leg.966dPlato, Leges: Platón, Leyesδίκαιον γοῦν… τὸν περὶ τὰ τοιαῦτα ἀργὸν ἢ ἀδύνατον ἀποκρίνεσθαι πόρρω τῶν καλῶν <es> justo, por ejemplo, apartar lejos de <las personas> nobles al que <es> ocioso o incapaz sobre tales cosasἀργόςinactivo, ocioso, desocupado
Plat.Leg.966ePlato, Leges: Platón, Leyesτοὐναντίον ἔπαθεν ἢ τὸ προσδοκώμενον <le> pasó lo contrario a lo esperadoἐναντίοςlo opuesto, lo contrario, lado contrario
Plat.Leg.717bPlato, Leges: Platón, Leyesἄν τις… τοῦ τῆς εὐσεβείας σκοποῦ τυγχάνοι uno alcanzaría el objetivo de la piedadτυγχάνωencontrar, alcanzar
Plat.Lysis203bPlato, Lysis: Platón, Lisis―πορεύομαι εὐθὺ Λυκείου ―δεῦρο δή… εὐθὺ ἡμῶν. οὐ παραβάλλεις; ―Voy directamente al Liceo ―Aquí, en efecto, directamente a nosotros. ¿No te acercas?παραβάλλωacercarse
Plat.Lysis206aPlato, Lysis: Platón, Lisisἐπειδάν τις αὐτοὺς ἐπαινῇ καὶ αὔξῃ cuando uno los elogia y enalteceαὔξωacrecentar, aumentar, engrandecer, enaltecer
Plat.Lysis206ePlato, Lysis: Platón, Lisisἠρτίαζον ἀστραγάλοις παμπόλλοις, ἐκ φορμίσκων τινῶν προαιρούμενοι jugaban con muchísimas tabas que cogían antes de unos cestosπροαιρέομαιcoger antes
Plat.Lysis206ePlato, Lysis: Platón, Lisisοἱ δ’ ἄλλοι ὕστεροι ἡμῶν ᾖσαν y los otros estaban detrás de nosotrosὕστεροςposterior (a), detrás (de)
Plat.Lysis207aPlato, Lysis: Platón, Lisisθαμὰ ἐπεσκοπεῖτο ἡμᾶς a menudo nos observabaἐπισκοπέωobservar, vigilar
Plat.Lysis208bPlato, Lysis: Platón, Lisisαὐτοῦ τούτου ἀργύριον τελοῦσιν; ¿pagan dinero precisamente por eso?τελέωpagar, gastar
Plat.Lysis209ePlato, Lysis: Platón, Lisisτί δ’ εἰ τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ ὑὸς αὐτοῦ ἀσθενοῖ y qué <pasa> si su hijo enferma de los ojosἀσθενέωestar enfermo de
Plat.Lysis211bPlato, Lysis: Platón, Lisisαὖθίς με ἀνερέσθαι ὅταν ἐντύχῃς πρῶτον pregúntame de nuevo cuando por primera vez (cuando la próxima vez) te encuentres conmigoπρῶτοςen primer lugar, por primera vez
Plat.Lysis211ePlato, Lysis: Platón, Lisisβουλοίμην ἄν μοι φίλον ἀγαθὸν γενέσθαι μᾶλλον ἢ τὸν ἄριστον ἐν ἀνθρώποις ὄρτυγα querría que fuera mi buen amigo antes que <tener> la mejor codorniz del mundoἄνθρωποςen el mundo
Plat.Lysis212ePlato, Lysis: Platón, Lisisοἷον καὶ τὰ νεωστὶ γεγονότα παιδία como también los bebés recién nacidosπαιδίονbebé
Plat.Lysis214bPlato, Lysis: Platón, Lisisεἰσὶν δέ που οὗτοι οἱ περὶ φύσεώς τε καὶ τοῦ ὅλου διαλεγόμενοι καὶ γράφοντες y son esos de algún modo los que debaten y escriben sobre la naturaleza y el universoὅλοςel todo, universo
Plat.Lysis217aPlato, Lysis: Platón, Lisisεἰ γοῦν θέλοιμεν ἐννοῆσαι τὸ ὑγιαῖνον σῶμα, οὐδὲν ἰατρικῆς δεῖται οὐδὲ ὠφελίας si en efecto quisiéramos considerar un cuerpo sano, ninguna necesidad hay de medicina ni de ayudaὠφέλειαayuda
Plat.Menex.235cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoαἰσθάνομαι οὗ γῆς εἰμι me doy cuenta en qué parte de la tierra estoyγῆtierra, territorio
Plat.Menex.236cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἀλλ’ ὅπως μή μοι χαλεπανεῖ ἡ διδάσκαλος, ἂν ἐξενέγκω αὐτῆς τὸν λόγον pero [temo] que la maestra se enfade conmigo si publico su discursoἐκφέρωsacar (a la luz), hacer público, pronunciar, declarar
Plat.Menex.236ePlato, Menexenus: Platón, Menéxenoδεῖ δὴ τοιούτου τινὸς λόγου ὅστις τοὺς μὲν τετελευτηκότας ἱκανῶς ἐπαινέσεται, τοῖς δὲ ζῶσιν εὐμενῶς παραινέσεται se precisa en efecto de algún razonamiento que elogie suficientemente a los ya muertos y que exhorte amablemente a los vivosπαραινέωexhortar
Plat.Menex.237aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτοὺς ἑαυτῶν ηὔφραινον δι’ ἀρετήν alegraban a los suyos con su virtudεὐφραίνωanimar, deleitar, alegrar
Plat.Menex.237dPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἡ χώρα… ἐξελέξατο δὲ τῶν ζῴων καὶ ἐγέννησεν ἄνθρωπον nuestra tierra eligió entre los animales y generó el hombreἐκλέγωelegir (para uno entre), escoger (para uno entre)
Plat.Menex.237dPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoκαὶ ἐγέννησεν ἄνθρωπον, ὃ συνέσει τε ὑπερέχει τῶν ἄλλων y crió al hombre [animal] que supera en inteligencia a los demásσύνεσιςcomprensión, inteligencia, sagacidad
Plat.Menex.237ePlato, Menexenus: Platón, Menéxenoπᾶν γὰρ τὸ τεκὸν τροφὴν ἔχει ἐπιτηδείαν… ᾧ καὶ γυνὴ δήλη τεκοῦσά τε ἀληθῶς καὶ μή, ἀλλ’ ὑποβαλλομένη, ἐὰν μὴ ἔχῃ πηγὰς τροφῆς τῷ γεννωμένῳ todo <ser> que engendra tiene alimento a disposición por lo que también <es> evidente la mujer que ha parido de verdad y <la que> no, pero que finge, si no tiene chorros de alimento para el nacidoπηγήreguero, flujo, chorro
Plat.Menex.239bPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoοἰόμενοι δεῖν ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας καὶ Ἕλλησιν ὑπὲρ Ἑλλήνων μάχεσθαι creyendo <ellos> que es necesario luchar por la libertad a favor de los griegos, incluso contra los griegosμάχομαιluchar (por)
Plat.Menex.239cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἐὰν οὖν ἡμεῖς ἐπιχειρῶμεν τὰ αὐτὰ λόγῳ ψιλῷ κοσμεῖν… si nosotros intentamos adornarlo con un discurso en prosa…ψιλόςpelado, desnudo, en prosa
Plat.Menex.240bPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoὁ δὲ πλεύσας εἰς Ἐρέτριαν ἐπ’ ἄνδρας οἳ τῶν τότε Ἑλλήνων ἐν τοῖς εὐδοκιμώτατοι ἦσαν… τούτους ἐχειρώσατο… ἐν τρισὶν ἡμέραις y él, tras navegar hasta Eretria contra unos hombres que se contaban entre los más famosos de los griegos de entonces, los sometió en tres díasπλέωnavegar a, navegar hacia
Plat.Menex.241aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτούτου μνησθήσομαι, ὅτι τὸ ἑξῆς ἔργον τοῖς Μαραθῶνι διεπράξαντο me acordaré de eso, el hecho que llevaron a cabo a continuación de lo de Maratónἑξῆςa continuación de
Plat.Menex.241aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoοἱ Ἕλληνες… ὑπέμειναν κατά τε γῆν καὶ κατὰ θάλατταν los griegos resistieron por tierra y por marθάλασσαmar, océano
Plat.Menex.241dPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτοῖς τῶν προτέρων ἔργοις τέλος τῆς σωτηρίας ἐπέθεσαν… ἐξελάσαντες πᾶν τὸ βάρβαρον ἐκ τῆς θαλάττης añadieron a los trabajos de los antepasados el punto final para su protección tras expulsar del mar a todo el enemigoἐξελαύνωechar (fuera), expulsar, hacer salir
Plat.Menex.242aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoπρῶτον μὲν ζῆλος, ἀπὸ ζήλου δὲ φθόνος primero los celos, y después de los celos la envidiaζῆλοςrivalidad, emulación, envidia
Plat.Menex.243cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoνικήσαντες μὲν τοὺς πολεμίους, λυσάμενοι δὲ τοὺς φιλίους… κεῖνται ἐνθάδε tras vencer a <nuestros> enemigos y tras rescatar a <nuestros seres> queridos yacen <muertos> aquíλύωliberar (a un ser querido), rescatar (a un ser querido)

« Anterior 1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 87 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas