logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 ... 610 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 532/610
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαγγεῖλαι ἐπὶ τὰ κοινά comunicarlo al gobiernoκοινόςlo común, el estado, la autoridad
Thuc.5.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυγγενόμενοι ἐς λόγους ἦλθον tras juntarse para hablar se fueronσυγγίγνομαιreunirse, juntarse
Thuc.5.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς δὲ τῶν Βοιωτῶν πρέσβεσιν ἀκούουσιν ἤρεσκεν a los embajadores beocios que escuchaban les complacíaἀρέσκωcomplacer, gustar, decidir
Thuc.5.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμέλεια δέ τις ἐνῆν καὶ διατριβὴ τῶν πάντων y había cierta despreocupación y demora en todoἔνειμι (εἰμί)haber
Thuc.5.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦλθον ἐς τοὺς Βοιωτοὺς πρεσβευόμενοι fueron como embajadores a (territorio de) los beociosπρεσβεύωser embajador
Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τῶν παρόντων κράτιστα πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδὰς ποιησάμενοι tras haber hecho <ellos> una tregua lo mejor posible a partir de las circunstancias del momentoπάρειμι (εἰμί)lo presente, el presente, la(s) circunstancia(s) presente(s), la(s) circunstancia(s) del momento
Thuc.5.40.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπῃ ἂν ξυγχωρῇ de la forma en que se acuerdeσυγχωρέωse acuerda
Thuc.5.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεχώρησαν ἐφ’ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο llegaron a un acuerdo sobre lo que pedían y se comprometieron por escritoσυγγράφωfirmar (un contrato), comprometerse (por escrito)
Thuc.5.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον ἐξηπατῆσθαι consideraban que habían sido engañadosἐξαπατάωser engañado
Thuc.5.43.2 Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης ὁ Κλεινίου… ἀξιώματι δὲ προγόνων τιμώμενος Alcibíades, el <hijo> de Clinias, honrado por la estima de sus antepasadosἈλκιβιάδηςAlcibíades
Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης… ᾧ ἐδόκει μὲν καὶ ἄμεινον εἶναι πρὸς τοὺς Ἀργείους μᾶλλον χωρεῖν, οὐ μέντοι ἀλλὰ καὶ φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο Alcibíades… al que parecía en efecto que era mejor aproximarse más a los argivos; de hecho no, sino que se oponía también por ser ambicioso en su forma de pensarἀλλάde hecho no, sino que, sin embargo
Thuc.5.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης… ἀνὴρ ἡλικίᾳ… ἔτι τότε ὢν νέος Alcibíades, hombre que en edad era todavía entonces jovenἡλικίαedad, madurez, edad madura
Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς δὲ τοὺς Ἀθηναίους μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον y tenían su inclinación más a favor de los ateniensesγνώμηinclinación, deseo
Thuc.5.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες πόλιν… σφίσι φιλίαν ἀπὸ παλαιοῦ considerando <ellos> que la ciudad era amigable con ellos desde antiguoφίλιοςamistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo
Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐφόβουν μὴ… ἐπαγάγωνται τὸ πλῆθος temían que se ganaran a la asambleaἐπάγωprocurarse
Thuc.5.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν atemorizaban a Alcibíadesφοβέωasustar, atemorizar, meter miedo
Thuc.5.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Λακεδαιμονίους πείθει πίστιν αὐτοῖς δούς <él> convence a los lacedemonios tras darles garantíasπίστις(dar) garantías
Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν δῆμον παρελθόντες… οὐκ ἔφασαν tras presentarse ante la asamblea popular no hablaronεἰςante
Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐκκλησία αὕτη ἀνεβλήθη esa asamblea fue aplazadaἐκκλησία(aplazar una) asamblea
Thuc.5.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπισχόντας τὰ πρὸς Ἀργείους tras suspender las decisiones respecto a los Argivosἐπέχωsuspender, detener
Thuc.5.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ὀργῆς εἶχον estaban encolerizadosὀργήen cólera, con cólera, con ira
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ τὸν… ὅρκον… κατὰ ἱερῶν que juren el juramento por las víctimas (del sacrificio)κατάpor (modal)
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁμόσαι δὲ τὰς σπονδὰς Ἀθηναίους μὲν ὑπέρ τε σφῶν αὐτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων y que los atenienses juren los tratados en su propio nombre y en el de sus aliadosὄμνυμιjurar, afirmar solemnemente
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ τόν… ὅρκον ἕκαστοι… κατὰ ἱερῶν τελείων y que cada uno haga el juramento por sacrificios sin manchaτέλειοςperfecto, sin mancha, apto para el sacrificio
Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ Ἀθήνησι μὲν ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἔνδημοι ἀρχαί que en Atenas juren <los miembros del> Consejo y los magistrados residentesἀρχήlos magistrados
Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξορκούντων… ἐν δὲ Μαντινείᾳ οἱ δημιουργοὶ καὶ ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί y entre los que juraron [la tregua] en Mantinea <estaban> los demiurgos, el Consejo y el resto de magistraturasδημιουργόςdemiurgo, magistrado principal en ciudades dorias
Thuc.5.47.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς δὲ ξυνθήκας τὰς περὶ τῶν σπονδῶν… ἀναγράψαι ἐν στήλῃ λιθίνῃ Ἀθηναίους μὲν ἐν πόλει, Ἀργείους δὲ ἐν ἀγορᾷ y que graben los tratados sobre la tregua en una estela de piedra, los atenienses en la ciudad, los argivos en el ágoraἀναγράφωgrabar (en piedra)
Thuc.5.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης… ξυμμαχίας, τοῖς αὐτοῖς πολεμεῖν καὶ εἰρήνην ἄγειν existiendo una alianza: guerrear y mantener la paz con los mismosπολεμέωguerrear (con), combatir (con)
Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈνδροσθένης... παγκράτιον… ἐνίκα Andróstenes ganaba el pancracioνικάωvencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo)
Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλεῖοι… φάσκοντες <ἐς > σφᾶς ἐπὶ Φύρκον τε τεῖχος ὅπλα ἐπενεγκεῖν καὶ ἐς Λέπρεον αὐτῶν ὁπλίτας ἐν ταῖς Ὀλυμπιακαῖς σπονδαῖς ἐσπέμψαι afirmando los eleos que [los lacedemonios] llevaron armamento contra ellos al fuerte de Firco y enviaron sus hoplitas a Lépreo durante la tregua olímpicaσπονδήtregua olímpica
Thuc.5.49.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες μὴ ἐπηγγέλθαι πω τὰς σπονδάς diciendo que aún no ha sido proclamada la treguaἐπαγγέλλωcontar, proclamar, anunciar, declarar
Thuc.5.50.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠξίουν… ἐπομόσαι ἐναντίον τῶν Ἑλλήνων pedían que juraran en presencia de los griegosἐναντίοςenfrente, frente a, en presencia de
Thuc.5.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἠλεῖοι δεδιότες μὴ βίᾳ θύσωσι, ξὺν ὅπλοις τῶν νεωτέρων φυλακὴν εἶχον los eleos por miedo a que hicieran sacrificios con violencia mantenían vigilancia armada sobre los más jóvenes [de la tropa]νέοςlos más jóvenes, los jóvenes
Thuc.5.50.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνέδησε τὸν ἡνίοχον, βουλόμενος δηλῶσαι ὅτι ἑαυτοῦ ἦν τὸ ἅρμα ciñó la corona al auriga queriendo mostrar que era su carroἅρμαcarro (de guerra), carro (de carreras), carro (de viaje)
Thuc.5.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠατρέας… τείχη καθεῖναι ἔπεισεν ἐς θάλασσαν convencieron a los de Patras para que bajasen <sus> murallas hasta el marκαθίημιhacer bajar, bajar
Thuc.5.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοῖς τὰ διαβατήρια θυομένοις οὐ προυχώρει no les eran favorables <los sacrificios> que ofrendaban para su travesíaθύωsacrificar (en su beneficio), sacrificar (para tener buenos auspicios), ofrendar (para tener buenos auspicios)
Thuc.5.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι δέ… τῇ... Λακωνικῇ στήλῃ ὑπέγραψαν ὅτι οὐκ ἐνέμειναν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῖς ὅρκοις y los atenienses escribieron abajo en la estela que los lacedemonios no se atuvieron a los juramentosὑπογράφωescribir debajo, suscribir
Thuc.5.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάχη… οὐδεμία ἐγένετο ἐκ παρασκευῆς no se produjo ninguna batalla con preparaciónπαρασκευήpreparación, planificación, intriga
Thuc.5.59.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ ἐν καλῷ ἐδόκει ἡ μάχη ἔσεσθαι parecía que la batalla se haría en circunstancias favorablesκαλόςen buena situación, en circunstancias favorables, en buena hora
Thuc.5.59.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιελεγέσθην μὴ ποιεῖν μάχην parlamentaron los dos para no entablar combateδιαλέγομαιdialogar
Thuc.5.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφ’ ἑαυτῶν καὶ οὐ τοῦ πλήθους κελεύσαντος εἶπον hablaron por ellos mismos y no porque lo ordenara el puebloἑαυτοῦde sí mismo, para sí mismo, a sí mismo
Thuc.5.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστρατόπεδον γὰρ δὴ τοῦτο κάλλιστον Ἑλληνικὸν τῶν μέχρι τοῦδε ξυνῆλθεν pues ciertamente vino con ellos ese ejército, el mejor ejército griego hasta entoncesκαλόςbueno, favorable, propicio

« Anterior 1 ... 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 ... 610 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas