...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristoph.Ra.1242Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | μεταξὺ θύων; | ¿mientras estaba sacrificando? | μεταξύ | mientras, entretanto |
| Aristoph.Ra.1261Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δείξει δὴ τάχα | se mostrará enseguida | δείκνυμι | mostrarse, señalar |
| Aristoph.Ra.1283Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἴθι δὴ πέραινε, καὶ κόπον μὴ προστίθει | ea ya, concluye, y no añadas sufrimiento | περαίνω | concluir, terminar |
| Aristoph.Ra.1323Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ὁρᾷς τὸν πόδα τοῦτον; | ¿ves ese pie? | πούς | pie |
| Aristoph.Ra.1342Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | τάδε τέρα θεάσασθε | observad estos prodigios | θεάομαι | mirar, observar, contemplar |
| Aristoph.Ra.1367Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐπὶ τὸν σταθμὸν γὰρ αὐτὸν ἀγαγεῖν βούλομαι… τὸ γὰρ βάρος νὼ βασανιεῖ τῶν ῥημάτων | pues quiero llevarlo a la balanza pues demostrará la gravedad de las palabras | βάρος | gravedad, dignidad |
| Aristoph.Ra.1374Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | μὰ τὸν ἐγώ… οὐδ’ ἂν… ἐπιθόμην | no, por tal, tampoco <lo> hubiera creído | μά | no, por tal |
| Aristoph.Ra.1412Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὐ γὰρ δι’ ἔχθρας οὐδετέρῳ γενήσομαι | no estaré en enemistad con ninguno de los dos | γίγνομαι | estar en determinada situación |
| Aristoph.Ra.1412Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | οὐ γὰρ δι’ ἔχθρας οὐδετέρῳ γενήσομαι | no me enemistaré con uno ni con otro | ἔχθρα | con enemistad |
| Aristoph.Ra.1434Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δυσκρίτως γ’ ἔχω· ὁ μὲν σοφῶς γὰρ εἶπεν, ὁ δ’ ἕτερος σαφῶς | estoy ciertamente ante una difícil decisión: uno habló sabiamente y el otro claramente | σοφός | hábilmente, acertadamente, sabiamente |
| Aristoph.Ra.1439Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | νοῦν δ’ ἔχει τίνα; | ¿y qué significado tiene? | νοῦς | significado, sentido |
| Aristoph.Ra.1456Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | μισεῖ κάκιστα | odia de la peor manera | κακός | mal |
| Aristoph.Ra.1459Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | πῶς οὖν τις ἂν σώσειε τοιαύτην πόλιν, ᾗ μήτε χλαῖνα μήτε σισύρα συμφέρει; | ¿cómo, entonces, salvaría uno a una ciudad tal a la que no le conviene ni un manto ni un pellejo de cabra? | συμφέρω | convenir, adaptarse, corresponder |
| Aristoph.Ra.1487Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | ἐπ’ ἀγαθῷ μὲν τοῖς πολίταις | para beneficio de los ciudadanos | ἀγαθός | bien, algo bueno |
| Aristoph.Ra.1531Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | πάγχυ γὰρ ἐκ μεγάλων ἀχέων παυσαίμεθ’ ἂν οὕτως | pues así pondríamos fin por completo a <nuestros> grandes males | παύω | cesar en, terminar, poner fin a, desistir de |
| Aristoph.Ra.403Aristophanes, Ranae: Aristófanes, Ranas | δεῖξον ὡς ἄνευ πόνου πολλὴν ὁδὸν περαίνεις | demuestra <tú> cómo sin esfuerzo completas un largo recorrido | περαίνω | terminar, acabar, concluir, llevar a término, cumplir |
| Aristoph.Thes.153Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οὐκοῦν κελητίζεις, ὅταν Φαίδραν ποιῇς; | ¿así pues, cabalgas, cuando escribes una Fedra? | ποιέω | crear, componer |
| Aristoph.Thes.167Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ὅμοια γὰρ ποιεῖν ἀνάγκη τῇ φύσει | pues conviene hacer lo parecido (acorde) a su naturaleza | ὅμοιος | parecido (a), semejante (a), acorde (con) |
| Aristoph.Thes.170Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ὁ δ’ αὖ Θέογνις ψυχρὸς ὢν ψυχρῶς ποιεῖ | y por su parte Teognis, que es frío, compone poesía con frialdad | ψυχρός | frío, sin vida |
| Aristoph.Thes.183Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | τίς οὖν παρ’ ἡμῶν ἐστιν ὠφέλειά σοι; | por tanto ¿qué ayuda tienes de nuestra parte? | ὠφέλεια | ayuda |
| Aristoph.Thes.191Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | σὺ δ’ εὐπρόσωπος λευκὸς ἐξυρημένος γυναικόφωνος ἁπαλὸς εὐπρεπὴς ἰδεῖν | pero tú eres guapo de cara, blanco <de piel>, afeitado, con voz de mujer, delicado, agradable a la vista | λευκός | blanco, claro, pálido, lívido |
| Aristoph.Thes.192Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | σὺ δ’ εὐπρόσωπος… γυναικόφωνος ἁπαλὸς εὐπρεπὴς ἰδεῖν | y tú <eres> de cara bonita, voz femenina, delicado y agradable de mirar | ἁπαλός | tierno, delicado |
| Aristoph.Thes.211Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | τοῦτον… μακρὰ κλάειν κέλευε | manda <tú> a ese a llorar lejos | μακρός | lejos |
| Aristoph.Thes.220Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | γενναῖος εἶ | eres noble | γενναῖος | noble |
| Aristoph.Thes.227Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οὔκουν καταγέλαστος δῆτ’ ἔσει τὴν ἡμίκραιραν τὴν ἑτέραν ψιλὴν ἔχων; | ¿por tanto no serás ciertamente ridículo con la otra mitad de la cara afeitada? | ψιλός | pelado, sin pelo, desnudo, desarmado |
| Aristoph.Thes.232Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οἴμοι κακοδαίμων, ψιλὸς αὖ στρατεύσομαι | ay de mí, desgraciado, guerrearé de nuevo desnudo (sin armadura) | στρατεύω | guerrear, estar en campaña militar |
| Aristoph.Thes.271Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | μὰ τὸν Ἀπόλλω οὔκ, ἤν γε μὴ ὀμόσῃς ἐμοί… συσσώσειν ἐμὲ… ἤν μοί τι περιπίπτῃ κακόν | ¡no!, ¡por Apolo, no!, si, en efecto, no me juras que me salvarás si algún mal se encuentra conmigo (... si algún mal me sucede) | περιπίπτω | tropezar con, encontrarse casualmente |
| Aristoph.Thes.329Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | τελέως δ’ ἐκκλησιάσαιμεν Ἀθηναίων εὐγενεῖς γυναῖκες | ¡y que <nosotras>, mujeres bien nacidas de los atenienses, participemos en la asamblea por completo! | τέλειος | a la perfección, perfectamente, por completo |
| Aristoph.Thes.353Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ξυνευχόμεσθα τέλεα μὲν πόλει τέλεα δὲ δήμῳ τάδ’ εὔγματα γενέσθα | suplicamos reunidos que estas plegarias sean realizadas para la ciudad y realizadas para el pueblo | τέλειος | cumplido, realizado, definitivo |
| Aristoph.Thes.372Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἔδοξε τῇ βουλῇ τάδε | pareció bien al Consejo lo siguiente (el Consejo aprobó lo siguiente) | δοκέω | parecer bien, aprobar |
| Aristoph.Thes.382Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | χρέμπτεται γὰρ ἤδη ὅπερ ποιοῦσ’ οἱ ῥήτορες. μακρὰν ἔοικε λέξειν | pues se aclara ya la garganta como hacen los oradores; parece que hablará largamente | μακρός | largamente |
| Aristoph.Thes.388Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | βαρέως φέρω... προπηλακιζομένας ὁρῶσ' ἡμᾶς ὑπὸ Εὐριπίδου... καὶ πολλὰ καὶ παντοῖ’ ἀκουούσας κακά | soporto con pesar al ver que nosotras <somos> despreciadas por Eurípides y oímos decir muchos y variados males <de nosotras> | ἀκούω | saber de oídas, oír decir |
| Aristoph.Thes.402Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | κἂν ἐκβάλῃ σκεῦός τι κατὰ τὴν οἰκίαν πλανωμένη, ἁνὴρ ἐρωτᾷ, ’τῷ κατέαγεν ἡ χύτρα; | si una tira un cacharro trajinando en la casa, el marido pregunta, ¿por culpa de quién se ha roto la olla? | σκεῦος | recipiente, cacharro |
| Aristoph.Thes.403Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἁνὴρ ἐρωτᾷ, ‘τῷ κατέαγεν ἡ χύτρα;’ | y el marido pregunta: «¿por quién se ha roto el puchero?» | κατάγνυμι | estar roto, haberse roto |
| Aristoph.Thes.419Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἃ δ’ ἦν ἡμῖν πρὸ τοῦ αὐταῖς ταμιεῦσαι καὶ προαιρούσαις λαθεῖν ἄλφιτον ἔλαιον οἶνον, οὐδὲ ταῦτ’ ἔτι ἔξεστιν | eso que antes nos era a nosotras mismas posible, administrar y coger a escondidas trigo, aceite y vino, tampoco es posible ya | προαιρέομαι | coger (antes), coger (y exponer), escoger |
| Aristoph.Thes.438Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ποικίλους λόγους ἀνηῦρεν | descubrió razonamientos variopintos | ποικίλος | variado, variopinto, complicado, elaborado, sutil |
| Aristoph.Thes.561Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | φαρμάκοις ἑτέρα τὸν ἄνδρ’ ἔμηνεν | otra [mujer] enloqueció a su marido con venenos | φάρμακον | veneno |
| Aristoph.Thes.578Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | καὶ νῦν ἀκούσας πρᾶγμα… πρότερον κατ’ ἀγορὰν λαλούμενον, ἥκω | y ahora llego tras escuchar el asunto del que se ha hablado antes en la plaza | λαλέω | ser hablado, ser dicho |
| Aristoph.Thes.603Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ποῖ τις τρέψεται; | ¿adónde podrá uno dirigirse? (¿adónde podré dirigirme?) | τίς | uno, alguno, cualquiera, se (impersonal) |
| Aristoph.Thes.625Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | οὐδὲν λέγεις | no dices nada (de interés) | λέγω | querer decir, significar, decir con sentido |
| Aristoph.Vesp.656Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | μὴ ψήφοις ἀλλ’ ἀπὸ χειρός | no con votos sino con la mano | ἀπό | por (causal), a partir de, con |
| Aristoph.Thes.662Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantes | ἀλλὰ τὴν πρώτην τρέχειν χρῆν ὡς τάχιστ’ ἤδη κύκλῳ | ¡vamos! en primer lugar debemos correr en círculo ya lo más rápidamente posible | πρῶτος | en un primer momento |
...
...