logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 47/53
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτήν τε γὰρ ἐκεῖ ἀρχὴν εἰρήκαμεν διὰ δέος ἔχειν y hemos dicho que tenemos el poder de allí gracias al miedoἐκεῖallí, allá
Thuc.6.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους nosotros en persona resistimos frente a los enemigosἀρκέωresistir, afrontar
Thuc.6.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνδρὶ δὲ τυράννῳ… οὐδὲν ἄλογον ὅτι ξυμφέρον οὐδ’ οἰκεῖον ὅτι μὴ πιστόν y para un varón tirano nada <es> absurdo si es conveniente ni <hay ninguna> familiaridad si no es confiableἄλογοςabsurdo, inexplicable
Thuc.6.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[τοῦτον] ὅτῳ ταῦτα μὴ δοκεῖ, αὐτὸ τὸ ἔργον ἐλέγχει el propio hecho refuta a ese que no tiene esa opiniónἐλέγχωrefutar (a alguien o algo)
Thuc.6.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς… ἀνέχοντας τὴν Σικελίαν los que retienen Siciliaἀνέχωretener
Thuc.6.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀντιπαρακαλοῦμεν δεόμενοι… νομίσαι… ὑμῖν δ’ οὐ πολλάκις παρασχήσειν μετὰ τοσῆσδε ἐπικουρίας ἀμύνασθαι <os> hacemos una invitación en sentido contrario, pidiendo que consideréis que no muchas veces se os concederá defenderos con tan gran ayudaπαρέχωpermitirse, concederse, ser posible
Thuc.6.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… καὶ ἔτι ἐν κεφαλαίοις ὑπομνήσαντες ἀξιώσομεν πείθειν … y además, tras recordar lo principal, pediremos que <os> convenzáisκεφάλαιοςen esencia, lo principal, lo esencial
Thuc.6.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰρήκαμεν δ’ ὑμῖν πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν y os hemos dicho toda la verdadπᾶςtodo, total
Thuc.6.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθ’ ὅσον δέ τι ὑμῖν… ξυμφέρει τούτῳ ἀπολαβόντες χρήσασθε en la medida en que algo os conviene, aceptándo<lo> utilizadloἀπολαμβάνωrecibir (algo de alguien), aceptar
Thuc.6.87.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀντὶ τοῦ αἰεὶ φυλάσσεσθαι αὐτούς, καὶ ἀντεπιβουλεῦσαί ποτε ἐκ τοῦ ὁμοίου μεταλάβετε en lugar de protegeros siempre de ellos, cambiad también al planear atacar alguna vez en igualdad [de condiciones]μεταλαμβάνωcoger a cambio, cambiar, sustituir
Thuc.6.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεδιότες… τοὺς Συρακοσίους ἐγγὺς ὄντας con miedo a los siracusanos que estaban cercaεἰμίestar
Thuc.6.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Καμαριναῖοι ἐπεπόνθεσαν τοιόνδε y los de Camarina habían pasado por una situación talπάσχωsufrir, pasarle a uno algo, experimentar (algo)
Thuc.6.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Καμαριναῖοι… τοῖς μὲν Ἀθηναίοις εὖνοι ἦσαν, πλὴν καθ’ ὅσον [εἰ] τὴν Σικελίαν ᾤοντο αὐτοὺς δουλώσεσθαι los de Camarina eran favorables a los atenienses, salvo que creían que ellos esclavizarían Siciliaπλήνexcepto que, salvo que
Thuc.6.88.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατεκόμιζον… εἰσὶν οἳ καὶ χρήματα algunos llevaban también dineroεἰμίhay quien, alguien, algunos
Thuc.6.88.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐφοβεῖτο γὰρ αὐτοὺς διὰ τὴν περὶ τῶν Μαντινικῶν πρᾶξιν pues les tenía miedo por su acción (militar) en los (asuntos) de Mantineaπρᾶξιςacción militar
Thuc.6.89.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἵνα… τὰ κοινὰ… μου ἀκροάσησθε para que me escuchéis las cosas comunesἀκροάομαιescuchar, oír
Thuc.6.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν προξενίαν… αὐτὸς ἐγὼ πάλιν ἀναλαμβάνων ἐθεράπευον ὑμᾶς yo personalmente al asumir de nuevo la hospitalidad os atendíaἀναλαμβάνωtomar a su cargo, asumir
Thuc.6.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢ εἴ τις, διότι καὶ τῷ δήμῳ προσεκείμην μᾶλλον, χείρω με ἐνόμιζε, μηδ’ οὕτως ἡγήσηται ὀρθῶς ἄχθεσθαι o si alguno, porque también me puse más al lado de la clase popular, me consideraba a mí peor, que de igual manera tampoco piense que está enfadado con razónχείρωνpeor, inferior
Thuc.6.89.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οἳ ἐπὶ τὰ πονηρότερα ἐξῆγον τὸν ὄχλον … quienes inducían a la turba a lo más vilἐξάγωsacar y llevar (a), llevar (a), llevar (contra), inducir (a)
Thuc.6.89.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ ὑπαρχούσης ἀκολασίας ἐπειρώμεθα μετριώτεροι ἐς τὰ πολιτικὰ εἶναι y por existir desenfreno intentábamos ser más mesurados en lo que se refiere a la políticaμέτριοςmoderado, mesurado, comedido
Thuc.6.89.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδημοκρατίαν γε καὶ ἐγιγνώσκομεν οἱ φρονοῦντές τι sabíamos también los sensatos qué era una democraciaδημοκρατίαdemocracia, gobierno popular
Thuc.6.89.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμεῖς δὲ τοῦ ξύμπαντος προέστημεν, δικαιοῦντες ἐν ᾧ σχήματι μεγίστη ἡ πόλις ἐτύγχανε y nosotros hemos sobresalido en todo, considerando de qué manera la ciudad iba a ser la más grandeσχῆμαmanera, carácter
Thuc.6.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὰς ἐμὰς διαβολὰς τοιαῦτα ξυνέβη tal sucedió en relación a las calumnias sobre míἐμόςde mí, sobre mí, hacia mí, a mí
Thuc.6.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δὲ προχωρήσειε ταῦτα… Πελοποννήσῳ ἐμέλλομεν ἐπιχειρήσειν… μισθωσάμενοι καὶ Ἴβηρας καὶ ἄλλους τῶν ἐκεῖ ὁμολογουμένως νῦν βαρβάρων μαχιμωτάτους y si prosperara eso, estaríamos a punto de atacar el Peloponeso tras contratar como mercenarios a iberos y a otros extranjeros de allí, que ahora son, de común acuerdo, los más combativosμισθόωcontratar como mercenario
Thuc.6.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δὲ προχωρήσειε ταῦτα… Πελοποννήσῳ ἐμέλλομεν ἐπιχειρήσειν… μισθωσάμενοι καὶ Ἴβηρας καὶ ἄλλους τῶν ἐκεῖ ὁμολογουμένως νῦν βαρβάρων μαχιμωτάτους y si prosperara eso, estaríamos a punto de atacar el Peloponeso tras contratar como mercenarios a iberos y a otros extranjeros de allí, que ahora son, de común acuerdo, los más combativosὁμολογέωde forma consensuada, de común acuerdo
Thuc.6.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτριήρεις τε πρὸς ταῖς ἡμετέραις πολλὰς ναυπηγησάμενοι y ensamblando muchas trirremes además de las nuestrasπρόςademás de
Thuc.6.92.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὕτως ἐμοί τε ἀξιῶ ὑμᾶς… χρῆσθαι… γνόντας τοῦτον δὴ τὸν ὑφ’ ἁπάντων προβαλλόμενον λόγον, ὡς εἰ… y os pido que uséis de mí vosotros, que conocéis, en efecto, ese razonamiento que es citado por todos: que si…προβάλλωser expuesto, ser citado
Thuc.6.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ Γύλιππον… προστάξαντες ἄρχοντα τοῖς Συρακοσίοις y habiendo asignado a Gilipo como arconte de los siracusanosπροστάττωasignar, ordenar
Thuc.6.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι τῆς πόλεως hasta la ciudadμέχριhasta
Thuc.6.97.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέχει τῶν Ἐπιπολῶν ἓξ ἢ ἑπτὰ σταδίους dista seis o siete estadios de las Epípolasἀπέχωestar lejos, distar
Thuc.6.97.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς τε σκεύεσι καὶ τοῖς χρήμασιν ἀποθήκη un depósito para los enseres y el dineroχρῆμαbienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero
Thuc.6.98.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν Ἀθηναίων... οἱ ἱππῆς... ἐτρέψαντο τοὺς τῶν Συρακοσίων ἱππέας la caballería de los atenienses puso en fuga la caballería de los siracusanosτρέπωgirar, poner en fuga
Thuc.6.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὴν πόλιν, εἰ ἐπιβοηθοῖεν, ἐχώρουν marchaban a la ciudad por si ayudabanεἰpor si
Thuc.6.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Ἀθηναῖοι… τούς… ὀχετούς… ποτοῦ ὕδατος… διέφθειραν y los atenienses destruyeron los tubos de agua potableποτόςpotable, bebible
Thuc.6.101.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὺς βουλόμενοι ἀποκλῄσασθαι τῆς διαβάσεως οἱ τῶν Ἀθηναίων τριακόσιοι λογάδες δρόμῳ ἠπείγοντο πρὸς τὴν γέφυραν y queriendo los trescientos atenienses escogidos impedirles el cruce [del río] se precipitaban a la carrera hacia el puenteἀποκλείωexcluir (en beneficio propio)
Thuc.6.101.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδείσαντες δὲ οἱ Συρακόσιοι… ὁμόσε χωροῦσι τοῖς τριακοσίοις τούτοις y los siracusanos con temor se marchan al mismo lugar donde esos trescientosχωρέωmarcharse
Thuc.6.101.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Συρακόσιοι εὐθὺς κατὰ τάχος φθάνουσιν ἁρπάσαντες los siracusanos inmediatamente con rapidez se adelantan en apresar<los>εὐθύςinmediatamente, directamente
Thuc.6.102.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς γὰρ μηχανὰς καὶ ξύλα… ἐμπρῆσαι τοὺς ὑπηρέτας ἐκέλευσεν pues ordenó que los sirvientes quemaran las máquinas <de guerra> y objetos de maderaὑπηρέτηςservidor, sirviente
Thuc.6.103.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς μετὰ Λαμάχου καὶ αὐτὸν ἐκομίσαντο trajeron a Lámaco y a sus hombresκομίζωtraer
Thuc.6.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦλθον δὲ καὶ τῶν Σικελῶν πολλοὶ ξύμμαχοι τοῖς Ἀθηναίοις, οἳ πρότερον περιεωρῶντο y también se presentaron como aliados para los atenienses muchos sículos que antes estaban a la expectativaπεριοράωvigilar, estar a la expectativa
Thuc.6.104.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Κορίνθιοι… ὕστερον ἔμελλον πλεύσεσθαι y los corintios más tarde iban a hacerse a la mar πλέωiniciar la navegación, zarpar, hacerse a la mar
Thuc.6.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπ’ ἀνέμου…, ὃς… κατὰ βορέαν ἑστηκώς estableciéndose el viento que viene del norteἄνεμοςviento, aire
Thuc.6.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ πάλιν χειμασθεὶς ἐς τὰ μάλιστα τῷ Τάραντι προσμίσγει y tras soportar otro temporal extremo, se acerca a Tarentoμάλαabsolutamente, totalmente, al máximo, en grado extremo
Thuc.6.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν τοῦ πατρὸς ἀνανεωσάμενος πολιτείαν intentando renovar la ciudadanía de su padre (el derecho de ciudadano que tuvo su padreπολιτείαderecho de ciudadano, ciudadanía
Thuc.7.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν tomando Sicilia por la derechaδεξιόςla derecha, el lado derecho
Thuc.7.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν tras tomar Sicilia en (dirección) derecha (tras dejar Sicilia a la derecha)λαμβάνωmantener una dirección, tomar una dirección
Thuc.7.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἐκ τῆς Λευκάδος Κορίνθιοι… ὡς εἶχον τάχους ἐβοήθουν y los corintios desde Léucade acudían en ayuda a la velocidad que podíanτάχοςa la velocidad que puedo
Thuc.7.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσεῖχέ τε ἤδη μᾶλλον τῷ κατὰ θάλασσαν πολέμῳ y ya se dedicaba más a la guerra por marπροσέχωatender (a), dedicarse (a), preocuparse (por)
Thuc.7.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄνδρες στρατιῶται Ἀθηναίων τε καὶ τῶν ἄλλων ξυμμάχων soldados atenienses y del resto de aliadosστρατιώτηςsoldado, soldado mercenario
Thuc.7.6.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥστε… ἐκείνους… ἀπεστερηκέναι, εἰ καὶ κρατοῖεν, μὴ ἂν ἔτι σφᾶς ἀποτειχίσαι de manera que impidieran que aquellos, incluso si vencen, en adelante puedan fortificarseἀποστερέωdespojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien), impedir (algo a alguien)
Thuc.7.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρῶν καθ’ ἡμέραν ἐπιδιδοῦσαν τήν τε τῶν πολεμίων ἰσχὺν viendo que crecía cada día la fuerza de los enemigosἐπιδίδωμιaumentar, crecer, progresar
Thuc.7.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔγραψεν ἐπιστολήν, νομίζων οὕτως ἄν… τὴν αὑτοῦ γνώμην μηδὲν ἐν τῷ ἀγγέλῳ ἀφανισθεῖσαν μαθόντας τοὺς Ἀθηναίους βουλεύσασθαι escribió una carta, pensando que así al conocer su propia opinión sin ser ocultada en nada por el mensajero los atenienses podrían deliberarἀφανίζωser ocultado, ser eliminado, desaparecer
Thuc.7.10.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν ἐπιστολὴν ἀπέδοσαν entregaron la cartaἐπιστολήmensaje escrito, carta
Thuc.7.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμῶν… τὰ τείχη οἰκοδομησαμένων ἐν οἷσπερ νῦν ἐσμέν tras construirnos nosotros las fortificaciones en las que ahora estamosοἰκοδομέωconstruir (en su beneficio), construirse
Thuc.7.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπισταμένοις δ’ ὑμῖν γράφω ὅτι βραχεῖα ἀκμὴ πληρώματος y a vosotros que <lo> sabéis os escribo que breve es el momento culmen de la plenitudγράφωescribir, anotar
Thuc.7.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλίγοι τῶν ναυτῶν οἱ ἐξορμῶντές τε ναῦν καὶ ξυνέχοντες τὴν εἰρεσίαν <son> pocos los marineros que impulsan la nave y hacen la boga al unísonoσυνέχωmantener junto, mantener unido, hacer algo al unísono, concentrar
Thuc.7.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλεύεσθε ἤδη… ἐπιπέμπειν... ἐμοὶ δὲ διάδοχόν τινα, ὡς ἀδύνατός εἰμι διὰ νόσον νεφρῖτιν παραμένειν decidid ya... enviar un sustituto para mí, porque soy incapaz de resistir por una enfermedad de los riñonesπαραμένωpermanecer vivo, resistir, sobrevivir
Thuc.7.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅτι δὲ μέλλετε, ἅμα τῷ ἦρι εὐθύς… πράσσετε y lo que tenéis intención <de hacer>, hacedlo inmediatamente con la <llegada de la> primaveraμέλλωtener intención de, ir a
Thuc.7.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιῶ δ’ ὑμῶν ξυγγνώμης τυγχάνειν pido alcanzar vuestro perdónτυγχάνωencontrar, alcanzar
Thuc.7.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν… Εὐρυμέδοντα εὐθὺς περὶ ἡλίου τροπὰς τὰς χειμερινὰς ἀποπέμπουσιν ἐς τὴν Σικελίαν envían inmediatamente a Eurimedonte a Sicilia más o menos cuando los giros invernales del solτροπήvuelta, giro, cambio
Thuc.7.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστρατιάν τε ἐπαγγέλλων ἐς τοὺς ξυμμάχους ordenando a los aliados (preparar) el un ejércitoἐπαγγέλλωordenar (mandar), dar órdenes a alguien
Thuc.7.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσι… ναῦς, ὅπως φυλάσσοιεν μηδένα ἀπὸ Κορίνθου… ἐς τὴν Σικελίαν περαιοῦσθαι envían naves para vigilar que nadie cruce desde Corinto a Siciliaφυλάττωguardar (para no…), proteger (para no…), vigilar (que no…)
Thuc.7.19.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἐν τῇ Πελοποννήσῳ ἀπέστελλον… τοὺς ὁπλίτας ἐς τὴν Σικελίαν, Λακεδαιμόνιοι… τῶν… Εἱλώτων ἐπιλεξάμενοι τοὺς βελτίστους… los que <estaban> en el Peloponeso enviaban a Sicilia a los hoplitas, los lacedemonios tras escoger a los mejores de los ilotas…ἐπιλέγωescoger (para su beneficio)
Thuc.7.19.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅπως μὴ οἱ Ἀθηναῖοι πρὸς τὰς ὁλκάδας… τὸν νοῦν ἔχωσιν ... para que los atenienses no prestaran atención a las naves de cargaνοῦςponer atención (en algo), prestar atención (a algo)
Thuc.7.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερί τε Πελοπόννησον ναῦς τριάκοντα ἔστειλαν καὶ Χαρικλέα… ἄρχοντα y en torno al Peloponeso dispusieron treinta naves y a Caricles como comandanteστέλλωequipar, aparejar, disponer
Thuc.7.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔσθ’ ὅτε a vecesεἰμίen cierta manera, a veces
Thuc.7.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιχειρῆσαι πρὸς τοὺς Ἀθηναίους atacar a los ateniensesἐπιχειρέωponer la mano encima de, atacar a
Thuc.7.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ πρὸς ἄνδρας τολμηρούς, οἵους καὶ Ἀθηναίους y frente a hombres audaces, tales como también los ateniensesοἷοςcual, tal como, que (relativo), como
Thuc.7.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνανέπειθε δὲ καὶ ὁ Ἑρμοκράτης… λέγων… ᾧ γὰρ ἐκεῖνοι [οἱ Ἀθηναῖοι] τοὺς πέλας… τῷ δὲ θράσει ἐπιχειροῦντες καταφοβοῦσι, καὶ σφᾶς ἂν τὸ αὐτὸ ὁμοίως τοῖς ἐναντίοις ὑποσχεῖν y ayudaba a persuadir también Hermócrates afirmando que con lo que en efecto aquellos, los atenienses, infunden terror a sus vecinos, por atacar con arrojo, también ellos [los siracusanos] podrían provocar lo mismo a sus enemigos igualmenteὑπέχωproducir, provocar, procurar
Thuc.7.21.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκπλαγέντων αὐτῶν ellos sobrecogidosἐκπλήττωasustarse (por), desconcertarse (por), quedar atónito
Thuc.7.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸ τοῦ στόματος τοῦ μεγάλου λιμένος ἐναυμάχουν combatían por mar delante de la bocana del gran puertoπρόante, delante de
Thuc.7.23.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὸ τριήρους μιᾶς καὶ εὖ πλεούσης ἐπεδιώκοντο eran perseguidos por una trirreme única y buena navegandoπλέωnavegar
Thuc.7.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ γὰρ τῶν Συρακοσίων… νῆες… οὐδενὶ κόσμῳ ἐσέπλεον, καὶ ταραχθεῖσαι περὶ ἀλλήλας παρέδοσαν τὴν νίκην τοῖς Ἀθηναίοις pues las naves de los siracusanos entraban sin ningún orden al interior [del puerto] y por estar en confusión unas junto a otras entregaron la victoria a los ateniensesπερίen torno a, cerca de, junto a
Thuc.7.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναῦς… πρέσβεις ἄγουσα, οἵπερ φράσουσι una nave que trae unos mensajeros para que dijeranὅς
Thuc.7.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ξύλα ναυπηγήσιμα ἐν τῇ Καυλωνιάτιδι κατέκαυσαν en el territorio de Caulonia prendieron fuego a madera para construir navesξύλονmadera cortada, leña, madera (para fabricar cosas)
Thuc.7.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναλαβόντες αὐτοὺς οἱ Συρακόσιοι ἐπὶ τὰς ναῦς παρέπλεον ἐπ’ οἴκου tras recogerlos en sus naves los siracusanos navegaban a casaἀναλαμβάνωcoger (consigo), recoger, retomar
Thuc.7.27.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρημάτων τ’ ὀλέθρῳ καὶ ἀνθρώπων φθορᾷ ἐκάκωσε τὰ πράγματα con la destrucción de propiedades y la muerte de personas la situación empeoróὄλεθροςdestrucción, ruina
Thuc.7.28.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατ’ ἀρχὰς τοῦ πολέμου οἱ μὲν ἐνιαυτόν, οἱ δὲ δύο, οἱ δὲ τριῶν γε ἐτῶν οὐδεὶς πλείω χρόνον ἐνόμιζον περιοίσειν αὐτούς en los inicios de la guerra los unos pensaban que ellos [los atenienses] <la> soportarían un año, otros que dos, otros, en efecto, que tres, ninguno más tiempoπεριφέρωsoportar
Thuc.7.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὴν παροῦσαν ἀπορίαν τῶν χρημάτων οὐ βουλόμενοι δαπανᾶν por no querer hacer gastos debido a la actual falta de recursosδαπανάωgastar
Thuc.7.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροστάξαντες κομίσαι αὐτοὺς Διειτρέφει encargando a Diítrefes llevarlosκομίζωllevarse, llevar
Thuc.7.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφ’ ἑσπέρας después de la tardeἀπόdesde, a partir de, después de
Thuc.7.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ τείχους ἀσθενοῦς ὄντος… τοῦ δὲ βραχέος ᾠκοδομημένου siendo el muro débil y su parte edificada bajaβραχύςbajo, menudo
Thuc.7.30.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρμισάντων ἔξω τοξεύματος τὰ πλοῖα tras anclar <ellos> las naves fuera del alcance de los arcosἔξωfuera de, afuera de, hacia fuera de
Thuc.7.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ Δημοσθένης τότε ἀποπλέων ἐπὶ τῆς Κερκύρας… ὁλκάδα ὁρμοῦσαν... εὑρών... αὐτὴν διαφθείρει y Demóstenes que navegaba lejos entonces hacia Corcira, al encontrar fondeada una nave de carga, la destruyeτότεentonces, en ese momento
Th.7.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀγγέλλει... ὅτι πύθοιτο... τὸ Πλημμύριον ὑπὸ τῶν Συρακοσίων ἑαλωκός anuncia que se ha enterado de que Plenmirio ha sido tomado por los siracusanosπυνθάνομαιenterarse (de que alguien hace algo), averiguar (que alguien hace algo)
Thuc.7.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτότε τοῦ χειμῶνος entonces, en inviernoτότεentonces, en ese momento
Thuc.7.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Εὐρυμέδων… ὃς τότε τοῦ χειμῶνος τὰ χρήματα ἄγων τῇ στρατιᾷ ἀπεπέμφθη Eurimedonte… que entonces en invierno fue enviado con dinero para el ejércitoχειμώνen invierno, durante el invierno
Thuc.7.31.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ πέντε καὶ εἴκοσι νῆες… οὔτε καταλύουσι τὸν πόλεμον… las veinticinco naves ni ponen fin a la guerra…καταλύωacabar, poner fin
Thuc.7.32.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφυλάκτοις τε καὶ ἐξαίφνης ἐπιγενόμενοι habiéndoles atacado desprevenidos y de improvisoἐπιγίγνομαιasaltar, echarse encima
Thuc.7.33.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ βουλόμενοι τὴν στρατιὰν αὐτόθι πᾶσαν ἁθροίσαντες εἴ τις ὑπελέλειπτο ἐξετάσαι y queriendo <ellos>, tras reunir allí todo el ejército, pasar revista por si alguno se había quedado atrásἐξετάζωpasar revista, comprobar la presencia de alguien
Thuc.7.34.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥρμησαν ἐπὶ τοὺς Ἀθηναίους se lanzaron contra los ateniensesὁρμάωlanzarse (tras), lanzarse (contra), lanzarse (a), dirigirse (a)
Thuc.7.34.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠελοποννήσιοι πρὸς τῇ γῇ ναυμαχοῦντες ῥᾳδίως διεσῴζοντο los peloponesios, que luchaban en el mar cerca de tierra, se salvaban con facilidadπρόςjunto a, en, cerca de
Thuc.7.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοῖς οἱ Κροτωνιᾶται… εἶπον οὐκ ἂν σφίσι βουλομένοις εἶναι διὰ τῆς γῆς σφῶν τὸν στρατὸν ἰέναι los de Crotona les dijeron que no querían que el ejército pasara por su tierraεἶπονdecir (que), ordenar (que)
Thuc.7.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρέπλεον, ἴσχοντες πρὸς ταῖς πόλεσι πλὴν Λοκρῶν navegaban a lo largo [de la costa] deteniéndose cerca de las ciudades [costeras] excepto Locrosἴσχωdetenerse
Thuc.7.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… τῇ ἄλλῃ παρασκευῇ τοῦ πεζοῦ, ἥνπερ… πρὶν ἐλθεῖν αὐτοὺς φθάσαι βουλόμενοι ξυνέλεγον … con el resto de tropas de infantería que reunieron, queriendo anticiparse antes de que ellos llegaran (... queriendo anticiparse a la llegada de ellos)φθάνωadelantarse, anticiparse
Thuc.7.36.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ναῦς… λεπτὰ τὰ πρῴραθεν ἐχούσα naves que tenían delgada la parte de la proaλεπτόςfino, delgado, flaco, delicado, ligero
Thuc.7.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναῦν μίαν ἢ δύο τῶν Ἀθηναίων οἱ Συρακόσιοι καταδύσαντες tras hundir los siracusanos una o dos naves de los ateniensesδύοuno o dos, unos pocos
Thuc.7.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειράσαντες ἀλλήλων… διεκρίθησαν tras ponerse a prueba mutuamente, se separaronπειράωhacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba
Thuc.7.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ ἡμέρας ἐπὶ πολὺ προσπλέοντες navegando <ellos> hacia delante mucha parte del díaπολύςmucho, generalmente
Thuc.7.38.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδηλοῦντες ὁποῖόν τι τὸ μέλλον ποιήσουσιν mostrando qué harían a continuaciónὁποῖοςcuál, qué clase
Thuc.7.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ δ’ ὑστεραίᾳ οἱ Συρακόσιοι τῆς… ὥρας πρωίτερον… προσέμισγον τοῖς Ἀθηναίοις y al día siguiente los siracusanos a la hora más temprana entraron en combate con los ateniensesπρωίtemprano, pronto
Thuc.7.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπείθει… τούς… ναυτικοῦ ἄρχοντας… ὅσα τις ἔχει ἐδώδιμα, πάντας… ἀναγκάσαι πωλεῖν convence a los comandantes de la armada de que obliguen a que todos vendan todo lo comestible que uno tengaπωλέωvender
Thuc.7.40.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἀγορὰ παρεσκευάσθη el mercado quedó preparadoἀγοράnegocio, comercio
Thuc.7.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτά τε ἄλλα διεπράσσοντο καὶ τὰ ἀμφὶ τὸ ἄριστον llevaban a cabo lo demás y lo relativo al almuerzoἀμφίa causa de, por, en relación a
Thuc.7.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατάπληξις ἐν τῷ αὐτίκα οὐκ ὀλίγη ἐγένετο, εἰ πέρας μηδὲν ἔσται σφίσι τοῦ ἀπαλλαγῆναι τοῦ κινδύνου se produjo en el momento no poca consternación <pensando> si no habrá para ellos ningún final para librarse del peligroπέραςfinal, conclusión, término, solución
Thuc.7.42.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβούλετο ὅτι τάχος ἀποχρήσασθαι τῇ… τοῦ στρατεύματος ἐκπλήξει <él> quería aprovechar rápidamente el pavor del ejército (el pavor provocado por el ejército)τάχοςrápidamente, pronto
Thuc.7.42.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρῶν τὸ παρατείχισμα… ῥᾳδίως ἂν αὐτὸ ληφθέν viendo que el contrafuerte podía ser tomado con facilidadἄν
Thuc.7.42.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠπείγετο ἐπιθέσθαι τῇ πείρᾳ tenía prisa por dedicarse al proyectoἐπιτίθημιdedicarse a, intentar
Thuc.7.42.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ γὰρ καθ’ ἕτερα οἱ Συρακόσιοι ἀντεπεξῇσαν pues ni los siracusanos se opusieron por otros motivos distintosἕτεροςuno de los dos (lados)
Thuc.7.43.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεὐθὺς ἐχώρουν ἐς τὸ πρόσθεν, ὅπως… μὴ βραδεῖς γένωνται inmediatamente se movían hacia delante para que no quedar retrasadosβραδύςretrasado, tardío
Thuc.7.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπορίᾳ ἐγίγνοντο οἱ Ἀθηναῖοι los atenienses se encontraban en un aprietoἀπορίαcarencia, apuro, aprieto
Thuc.7.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν σελήνῃ εἰκὸς… τὴν δὲ γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπιστεῖσθαι a la luz de la luna es normal que se desconfíe del reconocimiento de la persona allegada (no se reconoce con seguridad a las personas incluso si son allegadas)ἀπιστέωno ser creído, ser tratado con desconfianza
Thuc.7.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν μὲν γὰρ σελήνη λαμπρά, ἑώρων δὲ οὕτως ἀλλήλους ὡς ἐν σελήνῃ εἰκὸς τὴν μὲν ὄψιν τοῦ σώματος προορᾶν, τὴν δὲ γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπιστεῖσθαι pues la luna era luminosa pero se veían unos a otros así como es lógico con luna entrever la visión del cuerpo pero dudar del reconocimiento del compañeroγνῶσιςconocimiento, reconocimiento
Thuc.7.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσελήνη λαμπρά luna resplandecienteλαμπρόςbrillante
Thuc.7.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς ἐρωτήμασι τοῦ ξυνθήματος πυκνοῖς χρώμενοι… θόρυβον πολὺν παρεῖχον ἅμα πάντες ἐρωτῶντες al hacer uso <ellos> de numerosas preguntas sobre el acuerdo provocaban mucho alboroto al preguntar todos a la vezπυκνόςnumeroso, frecuente
Thuc.7.46Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέκα ναυσὶ Σικανὸν ἀπέστειλαν, ὅπως ὑπαγάγοιτο τὴν πόλιν enviaron a Sicano con diez naves para que sometiera la ciudadὑπάγωsometer (en su beneficio)
Thuc.7.47.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοί… ἐβουλεύοντο πρός… τὴν γεγενημένην ξυμφοράν y los generales atenienses deliberaban en relación a la desgracia ocurridaβουλεύωdeliberar
Thuc.7.48.2 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν γάρ τι καὶ ἐν ταῖς Συρακούσαις βουλόμενον τοῖς Ἀθηναίοις τὰ πράγματα ἐνδοῦναι pues había una [parte de la población] también en Siracusa que quería entregar los asuntos a los ateniensesἐνδίδωμιdar en mano, entregar, encargar
Thuc.7.48.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφη… φθερεῖσθαι αὐτῶν τὰ πράγματα decía que se echaría a perder la situación de ellosφθείρωperecer, echarse a perder, arruinarse, corromperse
Thuc.7.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ξύμπαν εἰπεῖν por decir(lo) en generalσύμπαςen suma, en conjunto, en general
Thuc.7.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ ὁρῶντες… τὰ ἑαυτῶν ἅμα οὐκ ἐπὶ τὸ βέλτιον χωροῦντα… μετεμέλοντο… πρότερον οὐκ ἀναστάντες y los generales atenienses, al ver que a la vez su propia situación no mejoraba, se arrepentían de no haberse retirado antesβελτίωνmejor
Thuc.7.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ἐδύναντο ἀδηλότατα lo más secretamente que podían (lo más secretamente posible)δύναμαιpoder, tener poder
Thuc.7.50.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ τῶν Ἀθηναίων στρατηγοὶ ὁρῶντες… τὰ ἑαυτῶν ἅμα οὐκ ἐπὶ τὸ βέλτιον χωροῦντα, ἀλλὰ καθ’ ἡμέραν τοῖς πᾶσι χαλεπώτερον ἴσχοντα… μετεμέλοντο y los generales atenienses al ver que sus propios <asuntos> no iban a mejor sino que cada día en todo tenían peor posición, se arrepentíanἴσχωtener una posición, tener una opinión
Thuc.7.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔσης δὲ στενῆς τῆς ἐσόδου οἱ Ἀθηναῖοι ἵππους… ἑβδομήκοντα ἀπολλύασι y por ser estrecha la entrada los atenienses pierden setenta caballosστενόςestrecho, angosto
Thuc.7.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὗτοι γὰρ ἐφύλασσον τοῖς Ἀθηναίοις pues esos vigilaban para los ateniensesφυλάττωhacer guardia, vigilar
Thuc.7.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφεῖσαν [τὴν ναῦν] πῦρ ἐμβαλόντες tras lanzar <ellos> fuego a la nave que se marchabaἐμβάλλωtirar (hacia/dentro), lanzar (hacia/dentro), arrojar (hacia/dentro)
Thuc.7.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαύσαντες τήν… φλόγα… τοῦ κινδύνου ἀπηλλάγησαν tras detener el fuego se libraron del peligroπαύωcesar, hacer cesar, detener, poner fin a
Thuc.7.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγεγενημένης δὲ τῆς νίκης… λαμπρᾶς habiéndose producido la clara victoriaλαμπρόςvigoroso, claro, manifiesto
Thuc.7.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Ἀθηναῖοι ἐν παντὶ δὴ ἀθυμίας ἦσαν los atenienses estaban en efecto en total desánimoπᾶςcualquier forma (de), todo tipo (de), total, absoluto
Thuc.7.56.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τὸ στόμα αὐτοῦ διενοοῦντο κλῄσειν tenían intención de cerrar su bocanaδιανοέομαιtener intención de, planear
Thuc.7.57.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν δ’ ἄλλων οἱ μὲν ὑπήκοοι, οἱ δ’ ἀπὸ ξυμμαχίας αὐτόνομοι y de los demás, unos <son> súbditos y otros <son> independientes, sin alianzaὑπήκοοςsubordinado, súbdito
Thuc.7.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάντα καὶ ἡμῖν νῦν… ἐσκεμμένα ἡτοίμασται pues todo lo considerado también ahora por nosotros ha sido dispuestoσκέπτομαιser observado, ser examinado, ser considerado
Thuc.7.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasηὕρηται δ’ ἡμῖν… πρὸς τὰς τῶν ἐπωτίδων αὐτοῖς παχύτητας… χειρῶν σιδηρῶν ἐπιβολαί, αἳ σχήσουσι τὴν πάλιν ἀνάκρουσιν τῆς προσπεσούσης νεώς y hemos descubierto contra el grosor de sus serviolas los lanzamientos de garfios de hierro que detendrán el retroceso de la nave atacanteἐπιβολήlanzamiento, asalto
Thuc.7.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ταῦτα τοῖς ὁπλίταις οὐχ ἧσσον τῶν ναυτῶν παρακελεύομαι y ordeno eso a los hoplitas en no menor medida que a los marinerosναύτηςmarino, marinero
Thuc.7.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ταῦτα τοῖς ὁπλίταις οὐχ ἧσσον τῶν ναυτῶν παρακελεύομαι y ordeno eso a los hoplitas no menos que a los marinerosπαρακελεύομαιordenar (mandar), urgir
Thuc.7.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπάρχει δ’ ἡμῖν ἔτι νῦν γε τὰ πλείω τῷ πεζῷ ἐπικρατεῖν y resulta que nosotros todavía ahora mismo la mayoría de las veces somos superiores con la infanteríaὑπάρχωser, estar, resultar, suceder, ser posible
Thuc.7.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ τίς τι ἕτερος ἑτέρου προφέρει si alguien aventaja algo a otroἕτερος
Thuc.7.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν ἑνὶ τῷδε… ἀγῶνι καθεστῶτες καρτερήσατε metidos en este único combate, sed fuertesκαρτερέωser fuerte (ante / en)
Thuc.7.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ μέγα ὄνομα τῶν Ἀθηνῶν la gran fama de Atenasὄνομαnombre, renombre, fama
Thuc.7.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσφαλλόμενοι καὶ παρὰ ἰσχὺν τῆς δυνάμεως ἐνδιδόασιν al fracasar ceden incluso más allá de la fuerza de sus efectivosἰσχύςfuerza (militar), poder (sust.)
Thuc.7.67,1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ τοὺς κρατίστους ἐνικήσαμεν si vencimos a los más fuertesκρείττωνel más fuerte, el mejor
Thuc.7.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἳ οὐδ’ ὅπως καθεζομένους χρὴ τὸ βέλος ἀφεῖναι εὑρήσουσι quienes ni siquiera descubrirán cómo es preciso arrojar el proyectil estando sentadosεὑρίσκωencontrar (que), descubrir (que)
Thuc.7.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπῶς οὐ σφαλοῦσι… τὰς ναῦς…; ¿cómo no destrozarán las naves?σφάλλωarruinar, hacer fracasar
Thuc.7.67.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπερβαλλόντων αὐτοῖς τῶν κακῶν καὶ βιαζόμενοι ὑπὸ τῆς παρούσης ἀπορίας... superándolos las desgracias y obligados por las carencias del momento...ὑπερβάλλωser superior a, estar por encima de, superar a, aventajar
Thuc.7.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίσωμεν... ἐχθροὺς ἀμύνασθαι ἐκγενησόμενον ἡμῖν καὶ τὸ λεγόμενόν που ἥδιστον εἶναι consideremos que se nos realizará defendernos de los enemigos y el dicho de algún modo es lo más agradableλέγωlo dicho
Thuc.7.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς δὲ ἐχθροὶ καὶ ἔχθιστοι, πάντες ἴστε todos sabéis que son enemigos, incluso muy enemigosκαίincluso
Thuc.7.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκέρδος νομίσαι τι considerar algo como gananciaκέρδοςprovecho, ventaja
Thuc.7.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιῶν… τὰς πατρικὰς ἀρετάς… μὴ ἀφανίζειν considerando no hacer desaparecer las virtudes patriasἀφανίζωhacer desaparecer, hacer invisible, esconder, destruir, ocultar
Thuc.7.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ μέν… ἀναγκαῖα νομίσας παρῃνῆσθαι… ἦγε τὸν πεζὸν πρὸς τὴν θάλασσαν y este considerando haber exhortado lo necesario, llevaba a la infantería hacia el marπαραινέωexhortar
Thuc.7.69.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπλεον πρὸς τὸ ζεῦγμα τοῦ λιμένος… βουλόμενοι βιάσασθαι ἐς τὸ ἔξω navegaban hacia la barrera <que cerraba> el puerto queriendo forzar<la> hacia fueraβιάζομαιforzar, violentar
Thuc.7.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροεξαγαγόμενοι δὲ οἱ Συρακόσιοι… ναυσὶ παραπλησίαις τὸν ἀριθμόν… y tras salir antes los siracusanos con naves semejantes en cuanto a su número…παραπλήσιοςsemejante (en cuanto a), parecido (en cuanto a)
Thuc.7.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναυμαχία… οἵα οὐχ ἑτέρα τῶν προτέρων una batalla naval como ninguna otra de las anteriores (una distinta)ἕτεροςotro, distinto
Thuc.7.70.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβραχὺ γὰρ ἀπέλιπον ξυναμφότεραι διακόσιαι γενέσθαι pues faltó poco para llegar a ser doscientas <naves> entre unas y otrasἀπολείπωfaltar
Thuc.7.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τοξεύμασι καὶ λίθοις ἀφθόνως… ἐχρῶντο usaban flechas y piedras en abundanciaἄφθονοςsin envidia, con generosidad
Thuc.7.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἐπιβάται ἐς χεῖρας ἰόντες ἐπειρῶντο ταῖς... ναυσὶν ἐπιβαίνειν los soldados embarcados luchando cuerpo a cuerpo intentaban subir a las navesἐπιβαίνωsubir a
Thuc.7.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ ποτε καὶ αὖθις si alguna vez, también (ahora) de nuevoπότε(si) alguna vez
Thuc.7.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεδιότες δὲ οἱ ἐπελθόντες μὴ τῶν παρόντων ἔτι χείρω πράξωσιν y los atacantes tenían miedo de que les fuera todavía peor que en ese momentoπράττωir mal las cosas, tener mala fortuna
Thuc.7.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφόβος ἦν… οὐδενὶ ἐοικὼς el temor no era parecido a ningún otroἔοικαsemejante
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἐπὶ τὸ ἡσσώμενον βλέψαντες ὀλοφυρμῷ… ἐχρῶντο y ellos mirando a la <parte de ejército> que era derrotada se entregaban al lamentoβλέπωmirar (hacia), dirigir la vista (a)
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ... τινες ἴδοιέν πῃ τοὺς σφετέρους ἐπικρατοῦντας… πρὸς ἀνάκλησιν θεῶν μὴ στερῆσαι σφᾶς τῆς σωτηρίας ἐτρέποντο si algunos veían que los suyos vencían en alguna parte se dedicaban a invocar a los dioses para que no los privaran a ellos de salvaciónστερέωprivar (a alguien de algo), despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien)
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὸ ἀκρίτως ξυνεχὲς τῆς ἁμίλλης por la continuidad de la contienda sin decidirse (en un sentido u otro)συνεχήςla continuidad
Thuc.7.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπώτατα διῆγον lo llevaban muy penosamenteχαλεπόςpenosamente, con dureza
Thuc.7.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπικείμενοι λαμπρῶς atacando vigorosamenteλαμπρόςvigorosamente, claramente
Thuc.7.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνώμην ἐποιεῖτο πληρώσαντας ἔτι τὰς λοιπὰς τῶν νεῶν βιάσασθαι… τὸν ἔκπλουν exponía su opinión de forzar la salida del puerto tras equipar las naves que todavía quedabanβιάζομαιforzar, violentar
Thuc.7.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνώμην ἐποιεῖτο… τὰς λοιπὰς τῶν νεῶν βιάσασθαι… τὸν ἔκπλουν <él> manifestaba la opinión de que las naves restantes forzaran la salida del puertoλοιπόςrestante, sobrante
Thuc.7.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐδόκει ποιητέα εἶναι, τοὺς δὲ ἀνθρώπους ἄρτι ἀσμένους ἀπὸ ναυμαχίας τε μεγάλης ἀναπεπαυμένους… οὐ δοκεῖν ἂν ῥᾳδίως ἐθελῆσαι ὑπακοῦσαι [les] parecía que debía hacerse pero no parecía que los hombres, justo entonces contentos y reposando de una gran batalla naval, quisieran obedecer fácilmenteἀναπαύωdescansar, reposar
Thuc.7.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ξυνεγίγνωσκον… καὶ αὐτοὶ οὐχ ἧσσον ταῦτα ἐκείνου y estos, también ellos, reconocían eso no menos que aquelσυγγιγνώσκωser consciente de algo, reconocer algo
Thuc.7.73.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπει τῶν ἑταίρων τινάς… πρὸς τὸ τῶν Ἀθηναίων στρατόπεδον, ἡνίκα ξυνεσκόταζεν <él> envía a algunos compañeros al campamento ateniense mientras oscurecíaἡνίκαcuando, mientras
Thuc.7.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρός… ὀλοφυρμὸν τραπόμενοι ἐς ἀπορίαν καθίστασαν [ἑαυτούς] entregándose al lamento se ponían (a sí mismos) en apurosκαθίστημιcolocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación)
Thuc.7.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς ἀπορίαν καθίστασαν… ὥστε δάκρυσι πᾶν τὸ στράτευμα πλησθὲν καὶ ἀπορίᾳ τοιαύτῃ μὴ ῥᾳδίως ἀφορμᾶσθαι se encontraban en dificultad hasta el punto de que el ejército en su totalidad, lleno de lágrimas y en tal dificultad, no iniciaba la marcha con facilidadπίμπλημιser llenado, llenarse, colmarse, saciarse
Thuc.7.75.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφερον… οἱ ὁπλῖται… τὰ σιτία ὑπὸ τοῖς ὅπλοις los hoplitas llevaban su comida bajo los escudosὅπλονescudo grande
Thuc.7.75.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπηυτομολήκεσαν γὰρ πάλαι τε καὶ οἱ πλεῖστοι παραχρῆμα pues hace tiempo se habían pasado al enemigo y la mayoría en el actoπαραχρῆμαen el acto, inmediatamente, al instante, en el momento, acto seguido
Thuc.7.75.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφερον ὅτι τις ἐδύνατο ἕκαστος χρήσιμον llevaban cualquier cosa útil que cada uno podíaτίςalguno, alguien, uno
Thuc.7.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐλπίδα χρὴ ἔχειν… μηδὲ καταμέμφεσθαι ὑμᾶς ἄγαν αὐτοὺς μήτε ταῖς ξυμφοραῖς μήτε ταῖς… κακοπαθίαις hay que tener esperanza y no culparos en exceso a vosotros mismos, ni por las desgracias ni por los sufrimientosμηδέy no, pero no
Thuc.7.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς θεοὺς νόμιμα δεδιῄτημαι llevo una vida adecuada para los diosesδιαιτάωllevar un modo de vida, residir
Thuc.7.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρᾶτε ὡς διάκειμαι ὑπὸ τῆς νόσου veis en qué situación me encuentro por la enfermedadδιάκειμαιencontrarse en una situación determinada
Thuc.7.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκἀγώ… νῦν ἐν τῷ αὐτῷ κινδύνῳ τοῖς φαυλοτάτοις αἰωροῦμαι y yo ahora estoy supeditado al mismo peligro que los de clase más bajaφαῦλοςde clase baja, humilde, vulgar
Thuc.7.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱκανὰ γὰρ τοῖς τε πολεμίοις ηὐτύχηται suficiente prosperidad han tenido los enemigosεὐτυχέωprosperar
Thuc.7.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ… ἐλπὶς ὅμως θρασεῖα τοῦ μέλλοντος <mi> esperanza, sin embargo, en el futuro <es> confiada (optimista)θρασύςatrevido, audaz, confiado, valiente
Thuc.7.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱκανὰ γὰρ τοῖς… πολεμίοις ηὐτύχηται pues bastante fortuna ha sido concedida a los enemigosἱκανόςsuficiente, bastante
Τhuc.7.77.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοί τε πόλις εὐθύς ἐστε ὅποι ἂν καθέζησθε y vοsοtrοs sois la ciudad dondequiera os asentéisκαθίζωsentarse, estar sentado
Thuc.7.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπουδὴ δὲ ὁμοίως καὶ νύκτα καὶ ἡμέραν ἔσται τῆς ὁδοῦ y habrá prisa en el camino igual de noche que de díaσπουδήprisa, apresuramiento
Thuc.7.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικίας τοιάδε παρακελευόμενος ἅμα ἐπῄει τὸ στράτευμα Nicias haciendo tales exhortaciones recorría al mismo tiempo el ejércitoἔπειμι (εἶμι)recorrer
Thuc.7.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς δὲ σκευοφόρους καὶ τὸν πλεῖστον ὄχλον ἐντὸς εἶχον οἱ ὁπλῖται los hoplitas tenían dentro <de su formación> a los porteadores y la mayor parte de la tropa rasaἐντόςdentro, por dentro
Thuc.7.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταύτῃ… τῇ ἡμέρᾳ προελθόντες σταδίους ὡς τεσσαράκοντα ηὐλίσαντο ese día tras avanzar como cuarenta estadios pasaron la noche a la intemperieστάδιονestadio
Thuc.7.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβιάσαντο πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν forzaron llegar hasta la cresta <de la colina>βιάζομαιforzar
Thuc.7.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οἷον φιλεῖ καὶ πᾶσι στρατοπέδοις… φόβοι καὶ δείματα ἐγγίγνεσθαι, ἄλλως τε καὶ ἐν νυκτί τε καὶ διὰ πολεμίας … como suelen producirse miedos y pavores también en todos los campamentos militares, especialmente de noche y en medio de <territorio> enemigoφόβοςpavor, miedo, temor
Thuc.7.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτό… Νικίου στράτευμα… ἀπεσπάσθη τε καὶ ἀτακτότερον ἐχώρει el ejército de Nicias se disgregó y avanzaba con más desordenἄτακτοςmás desordenadamente, con más desorden
Thuc.7.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ μὲν Νικίου στράτευμα… ξυνέμενέ τε καὶ προύλαβε πολλῷ, τὸ δὲ Δημοσθένους… ἀπεσπάσθη el ejército de Nicias se mantuvo agrupado y se anticipó en mucho, mientras que el de Demóstenes se fragmentóπρολαμβάνωanticipar
Thuc.7.81.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνειληθέντες γὰρ ἔς τι χωρίον ᾧ κύκλῳ μὲν τειχίον περιῆν… ἐβάλλοντο pues apretujados en cierto lugar en el que había alrededor un muro en círculo, recibían proyectilesπερίειμι (εἰμί)estar alrededor, ser circundante
Thuc.7.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ ἀποθανεῖν μηδένα μήτε βιαίως μήτε δεσμοῖς que nadie muera ni por violencia ni por prisiónδεσμόςprisión
Τhuc.7.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ ἀποθανεῖν μηδένα… τῆς ἀναγκαιοτάτης ἐνδείᾳ διαίτης que no muera nadie por la carencia del sustento más necesarioἔνδειαescasez, carencia, necesidad
Thuc.7.83.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δ’ ἀπιστῶν σπένδεται ἱππέα πέμψαι σκεψόμενον y este que desconfiaba hace una tregua para enviar a un jinete para comprobarἱππεύςjinete, caballero, hombre a caballo
Thuc.7.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅμως δὲ τῆς νυκτὸς φυλάξαντες τὸ ἡσυχάζον ἔμελλον πορεύσεσθαι y sin embargo, tras aguardar la calma de la noche, iban a ponerse en marchaἡσυχάζωpermanecer inmóvil, permanecer en calma, estar en reposo
Thuc.7.83.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἶχον δὲ καὶ οὗτοι πονηρῶς σίτου… ἀπορίᾳ y estaban también ésos mal por la falta de trigoπονηρόςmalamente
Thuc.7.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ πιεῖν ἐπιθυμίᾳ ganas de beberἐπιθυμίαanhelo, apetito, deseo de, ansia por
Thuc.7.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν εὐθὺς διεφθείροντο, οἱ δέ… unos resultaban muertos de inmediato, otros…διαφθείρωmatar, ejecutar (ajusticiar), destruir
Thuc.7.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερί τε τοῖς δορατίοις καὶ σκεύεσιν οἱ μὲν εὐθὺς διεφθείροντο, οἱ δὲ ἐμπαλασσόμενοι κατέρρεον y unos morían inmediatamente a causa de [sus] jabalinas y armas, y otros, trabados <por sus armas>, se precipitaban corriente abajoπερίa causa de, por, en relación a
Thuc.7.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔβαλλον ἄνωθεν τοὺς Ἀθηναίους disparaban a los atenienses desde arribaἄνωθενdesde arriba, arriba
Thuc.7.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[Νικίας] διὰ τοῦτο πιστεύσας ἑαυτὸν τῷ Γυλίππῳ παρέδωκεν confiando a causa de eso, Nicias se rindió a Gilipoπαραδίδωμιentregarse, rendirse, abandonarse
Thuc.7.87Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔργον… καὶ τοῖς τε κρατήσασι λαμπρότατον καὶ τοῖς διαφθαρεῖσι δυστυχέστατον un hecho (derrota ateniense en Sicilia) muy glorioso para los vencedores y muy desdichado para los aniquiladosδυστυχήςdesdichado, desafortunado
Thuc.7.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὀσμαὶ ἦσαν οὐκ ἀνεκτοί y había unos hedores insoportablesὀσμήolor, fragancia, hedor
Thuc.7.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ πάντα γὰρ πάντως νικηθέντες… ὀλίγοι… ἐπ’ οἴκου ἀπενόστησαν pues siendo vencidos en todo totalmente, pocos regresaron a casaπᾶςtotalmente, del todo, absolutamente, en cualquier caso
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὠργίζοντο δὲ καὶ τοῖς χρησμολόγοις τε καὶ μάντεσι y se enfadaban también con los intérpretes de oráculos y adivinosμάντιςadivino, adivina
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ πολύ… ἠπίστουν καὶ τοῖς πάνυ τῶν στρατιωτῶν durante mucho tiempo desconfiaban incluso de los soldados famososπάνυfamoso, célebre
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεποί … ἦσαν τοῖς ξυμπροθυμηθεῖσι τῶν ῥητόρων τὸν ἔκπλουν estaban malhumorados con los oradores que recomendaron la expedición navalχαλεπόςdifícil (de carácter), áspero (de trato), irritable, malhumorado
Thuc.8.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον… τοὺς αὐτόθεν πολεμίους τότε δὴ καὶ διπλασίως πάντα παρεσκευασμένους κατὰ κράτος ἤδη καὶ ἐκ γῆς καὶ ἐκ θαλάσσης ἐπικείσεσθαι pensaban que los enemigos de allí, tras tener justo entonces preparado todo incluso por duplicado, atacarían con fuerza en ese momento por tierra y por marδιπλάσιοςen proporción doble, por duplicado
Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἀμφοτέρων… ἀρχομένων ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου … al empezar ambos bandos en la preparación de la guerraκατασκευήpreparativo, preparación, disposición, recurso
Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρῶτοι Εὐβοῆς ὡς Ἆγιν… ἐπρεσβεύσαντο los dirigentes de Eubea mandaron embajadores a Agis (rey de Esparta)ὡςhacia, en dirección a, a casa de
Thuc.8.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὸ βασιλέως γὰρ νεωστὶ ἐτύγχανε πεπραγμένος τοὺς ἐκ τῆς ἑαυτοῦ ἀρχῆς φόρους pues recientemente había tenido que pagar al rey los tributos de su propio gobierno (del gobierno que administraba)πράττωser exigido el cobro, tener que pagar
Thuc.8.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος el año decimonovenoδέωmenos uno
Thuc.8.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος τῷ πολέμῳ ἐτελεύτα acababa el año vigésimo de la guerra menos uno (el año décimo noveno)εἷςmenos uno
Thuc.8.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… ἐπὶ τούς… ὥρμησαν βάλλειν ellos empezaron a maltratar a los que…βάλλωalcanzar, atacar, provocar (al atacar)
Thuc.8.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν δέ… νῆες αὐτόθι μιᾶς δέουσαι τεσσαράκοντα y estaban allí cuarenta naves menos una (treinta y nueve naves)εἷςmenos uno
Thuc.8.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… διαφέρειν δὲ τὸν Ἰσθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν … hacer que cruzaran el istmo la mitad de las navesδιαφέρωllevar a través de, hacer cruzar
Thuc.8.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξε… διαφέρειν δὲ τὸν Ἰσθμὸν τὰς ἡμισείας τῶν νεῶν se aprobó llevar la mitad de las naves a través del istmo [de Corinto]ἥμισυςla mitad (de)
Thuc.8.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιεκόμισαν εὐθὺς μίαν καὶ εἴκοσι ναῦς hicieron cruzar en el momento veintiuna navesεἷςuno
Thuc.8.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταφρονήσαντες τῶν Ἀθηναίων ἀδυνασίαν despreciando la incapacidad de los ateniensesκαταφρονέωdespreciar, desdeñar
Thuc.8.9.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ προυθυμήθησαν ξυμπλεῖν πρὶν τὰ Ἴσθμια… διεορτάσωσιν no quisieron navegar con ellos hasta celebrar las (fiestas) del Istmoπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.8.10.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθόρυβός τε ἐγένετο πολὺς καὶ ἄτακτος y se produjo un tumulto grande y desordenadoἄτακτοςdesordenado, desorganizado, indisciplinado
Thuc.8.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῆσαν γὰρ καὶ τοῖς Πελοποννησίοις… οἵ τε Κορίνθιοι βοηθοῦντες ἐπὶ τὰς ναῦς… καὶ οἱ ἄλλοι πρόσχωροι pues estaban también al lado de los peloponesios tanto los corintios que acudían en auxilio de sus naves como los demás vecinosβοηθέωacudir en auxilio (a/junto a), acudir en auxilio (de alguien o algo)
Thuc.8.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ περὶ τὴν ἐν τῷ Σπειραίῳ τῶν νεῶν καταφυγὴν ἠγγέλθη fue informado sobre la retirada de las naves hacia Espireoἐνen, hacia
Thuc.8.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνεκεχωρήκεσαν se habían retiradoἀναχωρέωretirarse de la batalla
Thuc.8.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς… δούλους… ἠλευθέρωσαν a los esclavos liberaronἐλευθερόωliberar, manumitir
Thuc.8.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὁ πεζὸς ἅμα ὁ τῶν Κλαζομενίων καὶ Ἐρυθραίων παρῄει y la infantería, a la vez la de los de Clazómenas y de Eritras, marchaba a lo largo [de la costa]πάρειμι (εἶμι)ir al lado, pasar al lado, pasar de largo, marchar a lo largo (de la costa)
Thuc.8.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν δὲ πεζὸν οἱ Τήιοι… ἐσηγάγοντο y los de Teos dejaron entrar la infanteríaπεζόςla infantería
Thuc.8.21Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιῴκουν τὴν πόλιν administraban la ciudadδιοικέωadministrar
Thuc.8.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Χῖοι… οὐδὲν ἀπολείποντες προθυμίας… στρατεύονται los de Quíos, sin dejar atrás su celo en absoluto, hacen la expediciónοὐδείςen nada, en absoluto
Thuc.8.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτρίτην ἡμέραν αὐτοῦ ἥκοντος αἱ Ἀττικαὶ νῆες πέντε καὶ εἴκοσιν ἔπλεον habiendo llegado él al tercer día (dos días después), las veinticinco naves atenienses se ponían a navegarἡμέραdurante el día, en tal día
Thuc.8.23.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτῷ τὰ ἐν τῇ Λέσβῳ πάντα ἠναντιοῦτο todo lo de Lesbos iba contra élἐναντιόομαιoponerse, ir contra
Thuc.8.24.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι τότε hasta entoncesμέχρι
Thuc.8.24.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΧῖοι γὰρ μόνοι… ηὐδαιμόνησάν τε ἅμα καὶ ἐσωφρόνησαν pues solo los de Quíos fueron afortunados y al tiempo fueron prudentesσωφρονέωser prudente, tener buen juicio, tener moderación, actuar con prudencia
Thuc.8.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ… ξυμμάχων ἔμελλον ξυγκινδυνεύσειν iban a afrontar el peligro junto con los aliadosμετάcon, en compañía de
Thuc.8.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ πολλῶν οἷς ταὐτὰ ἔδοξε, τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι, τὴν ἁμαρτίαν ξυνέγνωσαν reconocieron la equivocación con muchos a los que les pareció lo mismo, que el [poder] los atenienses sería destruido por completo rápidamenteσυγγιγνώσκωestar de acuerdo en algo con alguien, reconocer algo a alguien
Thuc.8.27.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ μεγίστῳ κινδύνῳ περιπίπτειν caer en el mayor peligroκίνδυνοςpeligro
Thuc.8.27.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Ἀθηναῖοι ἀφ’ ἑσπέρας εὐθύς… ἀτελεῖ τῇ νίκῃ ἀπὸ τῆς Μιλήτου ἀνέστησαν los atenienses inmediatamente a partir de la tarde con la victoria inconclusa se retiraron de Miletoἀτελήςinconcluso, no realizado, ineficaz, vano
Thuc.8.28.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς τ’ ἐπικούρους τοὺς περὶ τὸν Ἀμόργην… ξυνέταξαν, ὅτι ἦσαν οἱ πλεῖστοι ἐκ Πελοποννήσου y a los mercenarios que estaban con Amorges [los lacedemonios] los integraron en el ejército porque la mayoría era del Peloponesoσυντάττωorganizar militarmente, organizar en formación, integrar en el ejército
Thuc.8.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλέον ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἢ τρεῖς ὀβολοὶ ὡμολογήθησαν se acordaron más de tres óbolos para cada hombreὁμολογέωser acordado, acordarse (un acuerdo), ser reconocido, reconocerse
Thuc.8.32.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσφέρει… τὸν λόγον ὡς χρὴ… ἀποστῆσαι τὴν Λέσβον· ἢ γὰρ ξυμμάχους πλείους σφᾶς ἕξειν, ἢ τοὺς Ἀθηναίους, ἤν τι σφάλλωνται, κακώσειν <él> dirige el discurso de que es necesario que Lesbos haga defección [de Atenas] pues, o ellos tendrán más aliados o perjudicarán a los atenienses <incluso> si fracasan de alguna formaκακόωmaltratar, oprimir, dañar, perjudicar
Thuc.8.33.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλὰ ἀπειλήσας τοῖς Χίοις ἦ μὴν μὴ ἐπιβοηθήσειν tras amenazar mucho a los de Quíos con que no <los> ayudaríaἀπειλέωproferir amenazas
Thuc. 8.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγένετο αὐτῷ μὴ περιπεσεῖν τοῖς Ἀθηναίοις le sucedió que no se encontró con los ateniensesπεριπίπτωtropezar con, encontrarse casualmente
Thuc.8.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ [νῆες]... ὁρμήσασαι las naves que partieronὁρμάωponerse en marcha, partir (irse)
Thuc.8.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμισθὸς ἐδίδοτο ἀρκούντως se entregaba un sueldo suficienteἀρκέωde forma suficiente, suficiente (adv.)
Thuc.8.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεὐπόρως… εἶχον ἅπαντα tener abundancia de todoεὔποροςfácilmente, en abundancia
Thuc.8.38.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς ἄλλης πόλεως κατ’ ἀνάγκην ἐς ὀλίγους κατεχομένης el resto de la ciudad estaba sometida por necesidad a los partidarios de la oligarquíaὀλίγοςlos partidarios de la oligarquía
Thuc.8.38.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιστέλλει περὶ αὐτοῦ ἐς τὴν Λακεδαίμονα ὁ Πεδάριτος Pedárito envía una carta sobre él a Lacedemoniaἐπιστέλλωenviar, mandar un mensaje
Thuc.8.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπλεον ἐπὶ Ἰωνίας περὶ ἡλίου τροπάς navegaban hacia Jonia más o menos cuando los giros del solτροπήvuelta, giro, cambio
Thuc.8.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεδιότες μὴ αἱ διαφυγοῦσαι τῶν Ἀθηναίων ἐκ τῆς Μήλου νῆες… μηνύσωσι τοῖς ἐν τῇ Σάμῳ τὸν ἐπίπλουν αὐτῶν… por tener miedo <ellos> de que las naves de los atenienses, tras huir de Melos, informen a los que <están> en Samos de su expedición naval…διαφεύγωhuir, escapar
Thuc.8.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτήν τε πόλιν ἀτείχιστον οὖσαν καὶ ὑπὸ σεισμοῦ… ξυμπεπτωκυῖαν ἐκπορθεῖ ‘y devastaba la ciudad que estaba sin murallas y que había caído por un terremotoσυμπίπτωcaer al tiempo, encogerse
Thuc.8.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑετός τε καὶ τὰ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ξυννέφελα ὄντα πλάνησιν τῶν νεῶν ἐν τῷ σκότει... παρέσχεν la lluvia y las acumulaciones de nubes que procedían del cielo provocaron el extravío de las naves en la oscuridadοὐρανόςcielo, bóveda celeste
Thuc.8.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπέπλει οὖν ὥσπερ εἶχε πρὸς τὴν Σύμην… εἴ πως περιλάβοι που μετεώρους τὰς ναῦς por tanto navegaba como estaba en dirección a Sima por si de alguna manera capturaba tal vez las naves en alta marπεριλαμβάνωcapturar, agarrar
Thuc.8.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ τῆς τροφῆς… δεῖσθαι οὐδέν ni siquiera necesitar ninguna comidaδέωnecesitar
Thuc.8.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡγούμενοι αὐτοί… δυνατοὶ ἔσεσθαι… τρέφειν τὰς ναῦς creyendo ellos que serían capaces de mantener <los gastos de> las navesτρέφωmantener, alimentar
Thuc.8.44.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρήματα… ἐξέλεξαν ἐς δύο καὶ τριάκοντα τάλαντα οἱ Πελοποννήσιοι παρὰ τῶν Ῥοδίων recaudaron dinero hasta treinta y dos talentos los peloponesios de parte de los rodiosἐκλέγωrecaudar
Thuc.8.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπ’ αὐτῶν ἀφικομένης ἐπιστολῆς… ὥστ’ ἀποκτεῖναι tras llegar un mensaje de ellos para matarloἐπιστολήmensaje, orden (mandato), encargo
Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδαπανῶντες ἐς τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια ξυμβαίνει gastando el dinero en un tipo de cosas que generan debilidadδαπανάωgastar dinero en algo
Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὡς Ἀθηναῖοι ἐκ πλέονος χρόνου ἐπιστήμονες ὄντες τοῦ ναυτικοῦ ... por ser los atenienses desde hace más tiempo conocedores (del arte) de la navegaciónἐκdesde, de
Thuc.8.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδαπανῶντες ἐς τοιαῦτα ἀφ’ ὧν ἡ ἀσθένεια ξυμβαίνει gastando en cosas tales de las que se deriva la debilidadσυμβαίνωresultar, derivar(se)
Thuc.8.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν πόλεμον διαλῦσαι poner fin a la guerraδιαλύωabolir, poner fin
Thuc.8.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῄνει δὲ καὶ τῷ Τισσαφέρνει μὴ ἄγαν ἐπείγεσθαι τὸν πόλεμον διαλῦσαι y <él> aconsejaba también a Tisafernes no apresurarse en exceso en concluir la guerraἐπείγωapresurarse en
Thuc.8.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ πράγματα… τὴν ἀκμὴν τοῦ ναυτικοῦ αὐτῶν ἀφείλετο γενομένην καὶ πάνυ ἰσχυράν [esos] hechos anularon el vigor de su flota que había llegado a ser muy poderosoἀκμήculmen, máximo vigor, colmo, vigor
Thuc.8.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς Φοινίσσας φάσκων ναῦς ἥξειν καὶ ἐκ περιόντος ἀγωνιεῖσθαι diciendo <él> que las naves fenicias llegarían y combatirían con ventajaπερίειμι (εἰμί)ser superior, tener éxito, tener ventaja
Thuc.8.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπ’ ὀλιγαρχίᾳ en un sistema oligárquicoἐπίen, durante, por (causal), a razón de
Thuc.8.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον ὅτι βασιλεὺς σφίσι φίλος ἔσοιτο καὶ χρήματα παρέξοι decían que el rey sería su amigo y les proporcionaría dineroπαρέχωproporcionar, suministrar, ofrecer
Thuc.8.48.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ξυνιστάντες τὴν ὀλιγαρχίαν… y ellos constituyendo un régimen oligárquico…συνίστημιconstituir, organizar, disponer
Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑφ’ ὧν κακὸν οὐδέν πω πέπονθε no ha sufrido nada malo por vuestra parteκακόςmalo
Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈλκιβιάδης... ἐδόκει... οὐδ’ ἄλλο τι σκοπεῖσθαι ἢ ὅτῳ τρόπῳ ἐκ τοῦ παρόντος κόσμου τὴν πόλιν μεταστήσας... κάτεισι parecía que Alcibíades no consideraba otra cosa que de qué modo, tras apartar la ciudad del orden establecido, regresará <a Atenas>μεθίστημιcambiar, alterar, apartar
Thuc.8.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξὸν Πελοποννησίους, ὑφ’ ὧν κακὸν οὐδέν πω πέπονθε, φίλους ποιήσασθαι siendo posible que añadiera a los peloponesios como amigos por parte de los cuales no había sufrido nunca ningún dañoπάσχωsufrir (algo por parte de)
Thuc.8.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπει ὡς τὸν Ἀστύοχον… ἐπιστείλας ὅτι Ἀλκιβιάδης αὐτῶν τὰ πράγματα φθείρει envía recado a Astíoco con el mensaje de que Alcibíades está arruinando sus asuntosπέμπωenviar (recado a), enviar (aviso a), mandar (aviso)
Thuc.8.50.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅτι ἀνεπίφθονόν οἱ ἤδη εἴη περὶ τῆς ψυχῆς δι’ ἐκείνους κινδυνεύοντι [diciendo] que ya no habría reproche para él porque arriesgaba su vida por aquellosψυχήespíritu vital, aliento vital, vida
Thuc.8.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν Ἀλκιβιάδου ἅμα ἐχθρῶν διαβοώντων δεινὸν εἴη εἰ τοὺς νόμους βιασάμενος κάτεισι gritando al tiempo los enemigos de Alcibíades que sería terrible si <este> regresara tras violentar las leyesβιάζομαιforzar, violentar
Thuc.8.53.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὕστερον γὰρ ἐξέσται ἡμῖν καὶ μεταθέσθαι, ἢν μή τι ἀρέσκῃ pues posteriormente nos será posible también cambiar<lo> si algo no <nos> complaceμετατίθημιcambiar, modificar, cambiar de opinión
Thuc.8.53.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦτο τοίνυν οὐκ ἔστιν ἡμῖν γενέσθαι, εἰ μὴ πολιτεύσομεν… σωφρονέστερον así pues, no es posible que ocurra eso en beneficio nuestro si no actuamos políticamente con más prudenciaσώφρωνcon mayor moderación, con mayor prudencia
Thuc.8.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὥστε μηκέτι διαμέλλεσθαι de modo que no se retrasen másδιαμέλλωdejar pasar el tiempo, retrasar(se)
Thuc.8.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς… ξυνωμοσίας… ἐπελθών tras visitar… las asociacionesἐπέρχομαιrecorrer, visitar
Thuc.8.56.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ γὰρ αὐτῷ πάνυ τὰ ἀπὸ Τισσαφέρνους βέβαια ἦν… βουλομένου… τρίβειν ἀμφοτέρους pues no era del todo seguro para él lo que <dependía> de Tisafernes <quien> quería oprimir a ambosτρίβωdesgastar, oprimir
Thuc.8.59.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΤισσαφέρνης τάς Φοινίσσας ναῦς ἄξων Tisafernes para guiar las naves feniciasἄγωdirigir, guiar
Thuc.8.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ περὶ τὸν Πείσανδρον πρέσβεις los embajadores en torno a Pisandroπερίen torno a, en el grupo de
Thuc.8.63.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνεθήσεται τὰ πράγματα los asuntos serán descuidadosἀνίημιdescuidar, dejar sin labrar
Thuc.8.63.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐσκέψαντο Ἀλκιβιάδην… ἐᾶν consideraron dejar ir a Alcibíadesσκέπτομαιanalizar, examinar, reflexionar, meditar
Thuc.8.64.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσωφροσύνην γὰρ λαβοῦσαι αἱ πόλεις… ἐχώρησαν ἐπὶ τὴν ἄντικρυς ἐλευθερίαν las ciudades que adoptaron una forma moderada de gobierno se encaminaron directamente hacia la libertadσωφροσύνηforma de gobierno moderada
Thuc.8.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐξευρεῖν αὐτὸ ἀδύνατοι ὄντες διὰ τὸ μέγεθος τῆς πόλεως … siendo incapaces de encontrarlo por el gran tamaño de la ciudadἐξευρίσκωdescubrir, encontrar
Thuc.8.66.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ἄπιστον οὗτοι μέγιστον πρὸς τοὺς πολλοὺς ἐποίησαν desarrollaron una enorme desconfianza hacia la mayoríaἄπιστοςla desconfianza
Thuc.8.67.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἶπον… τούτους… ξυγγράψαντας γνώμην ἐσενεγκεῖν ἐς τὸν δῆμον dijeron que esos propusieran ante el pueblo su opinión por escritoεἰσφέρωintroducir, introducir (novedades), proponer (novedades)
Thuc.8.67.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλαμπρῶς ἐλέγετο se decía claramenteλαμπρόςvigorosamente, claramente
Thuc.8.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ… ἐκ πλείστου ἐπιμεληθεὶς Ἀντιφῶν ἦν el que se había preocupado de la mayor parte fue Antifonteἐπιμελέομαιcuidar de, preocuparse de
Thuc.8.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν δὲ ὁ μὲν τὴν γνώμην ταύτην εἰπὼν Πείσανδρος, καὶ τἆλλα… προθυμότατα ξυγκαταλύσας τὸν δῆμον y era efectivamente Pisandro el que expuso esa opinión, y en cuanto a lo demás con máxima resolución ayudó a derrocar el régimen democráticoπρόθυμοςdispuesto a/para, predispuesto a/para, decidido a
Thuc.8.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈντιφῶν… τούς… ἀγωνιζομένους… εἷς ἀνήρ, ὅστις ξυμβουλεύσαιτό τι, δυνάμενος ὠφελεῖν Antifonte <era> el único hombre que podía ayudar a los que litigaban, a cualquiera que pedía consejoσυμβουλεύωconsultar, pedir consejo
Thuc.8.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθανάτου δίκην ἀπολογησάμενος defendiéndose de una causa <de pena> de muerteἀπολογέομαιdefenderse de
Thuc.8.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζων οὐκ ἄν ποτε αὐτὸν… ὑπ’ ὀλιγαρχίας κατελθεῖν pensando que nunca él volvería por obra de una oligarquíaκατέρχομαιvolver, regresar (del exilio)
Thuc.8.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐκκλησία… κυρώσασα ταῦτα διελύθη la asamblea tras ratificar eso se disolvióἐκκλησία(levantar una) asamblea, (disolver una) asamblea
Thuc.8.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμεταλλάξαντες τῆς τοῦ δήμου διοικήσεως (πλὴν τοὺς φεύγοντας οὐ κατῆγον τοῦ Ἀλκιβιάδου ἕνεκα) τά… ἄλλα ἔνεμον κατὰ κράτος τὴν πόλιν tras alterar el régimen democrático (excepto que no hacían volver a los exiliados a causa de Alcibíades), en lo demás administraban la ciudad con violenciaπλήνexcepto que, a no ser que
Thuc.8.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι ὑπεξαιρεθῆναι creían que era conveniente que fuesen apartadosἐπιτήδειοςapto, apropiado, adecuado
Thuc.8.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατέβη πρὸς αὐτὰ τὰ τείχη τῶν Ἀθηναίων, ἐλπίσας... ταραχθέντας αὐτοὺς μᾶλλον ἂν χειρωθῆναι σφίσιν ᾗ βούλονται descendió hasta las propias murallas de Atenas con la esperanza de que ellos [los atenienses] revueltos se les someterían más como quieren [los lacedemonios]como, en cuanto que
Thuc.8.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατέβη πρὸς αὐτὰ τὰ τείχη τῶν Ἀθηναίων, ἐλπίσας... τῶν γὰρ μακρῶν τειχῶν διὰ τὴν κατ’ αὐτὰ ἐρημίαν λήψεως οὐκ ἂν ἁμαρτεῖν descendió hasta las propias murallas de los atenienses con la esperanza de no fracasar en la toma de los muros largos por no haber nadie en ellosμακρόςlos muros largos
Thuc.8.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιστείλαντες τὰ πρέποντα εἰπεῖν tras ordenarles decir las cosas pertinentesἐπιστέλλωencomendar, ordenar (mandar)
Thuc.8.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμένειν ἐν τῷ ὀλιγαρχικῷ κόσμῳ mantenerse en el régimen oligárquicoκόσμοςorden establecido, régimen de gobierno
Thuc.8.73.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς… πλέοσιν ὥρμηντο ἐπιτίθεσθαι empezaban a atacar a la mayoría <del pueblo>πλείωνmayoría, mayor parte
Thuc.8.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν… στρατιωτῶν ἕνα ἕκαστον μετῇσαν μὴ ἐπιτρέπειν seguían a cada uno de los soldados para que no cedieranμέτειμι (εἶμι)ir tras, seguir, perseguir
Thuc.8.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται tanto mujeres como niños son maltratadosὑβρίζωmaltratar, injuriar, ultrajar
Thuc.8.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπειτα μέντοι ὑπὸ τῶν διὰ μέσου κωλυθέντες… ἐπαύσαντο después, sin embargo, al ser obstaculizados por los moderados, cesaron <en eso>μέσοςlos intermedios, los de clase media, los moderados, los neutrales
Thuc.8.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνώμνυσαν… πάντες τὸν αὐτὸν ὅρκον οἱ ἐν τῇ ἡλικίᾳ hicieron a la vez todos los de edad madura el mismo juramentoἡλικίαedad, madurez, edad madura
Thuc.8.75.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνώμνυσαν δὲ καὶ Σαμίων πάντες τὸν αὐτὸν ὅρκον y también juraron conjuntamente todos los samios el mismo juramentoπᾶςtodos
Thuc.8.76.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… πόλιν τε γὰρ σφίσιν ὑπάρχειν Σάμον οὐκ ἀσθενῆ, ἀλλ’ ἣ παρ’ ἐλάχιστον δὴ ἦλθε τὸ Ἀθηναίων κράτος τῆς θαλάσσης … pues ellos tienen una ciudad, Samos, <que> no <es> débil, sino que por muy poco en efecto estuvo cerca de la fuerza de Atenas en el marἔρχομαιestar cerca de
Thuc.8.78Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιεβόων ὡς… κινδυνεύσειν διατριβῆναι corrían la voz de que estarían en peligro de ser aniquiladosδιατρίβωtriturar, majar, aniquilar
Thuc.8.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔκουν ἔφασαν χρῆναι μέλλειν ἔτι, ἀλλὰ διαναυμαχεῖν por tanto dijeron que no era necesario demorarse ya, sino entablar el combate navalμέλλωdemorarse, retrasarse
Thuc.8.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδόξαν αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν tras aprobar ellos tener un combate navalδοκέωaprobar
Thuc.8.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐμεγάλυνε τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν… ἵνα… οἵ… πολέμιοι… τῶν… ἐλπίδων ἐκπίπτοιεν engrandecía sus propias fuerzas para que los enemigos abandonaran sus esperanzasἐκπίπτωdecaer (de), ser derribado, abandonar
Thuc.8.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΤισσαφέρνης αὐτῷ ὑπεδέξατο… μὴ ἀπορήσειν αὐτοὺς τροφῆς Tisafernes le prometió que ellos no carecerán de alimentoἀπορέωcarecer (de), ser pobre
Thuc.8.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπιστεῦσαι… μόνως Ἀθηναίοις confiar sólo en los ateniensesμόνοςsolamente, sólo, simplemente
Thuc.8.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιφέροντα ὀργὰς Τισσαφέρνει provocando a Tisafernes su cóleraἐπιφέρωtraer, imponer
Thuc.8.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθρασύτατα προσπεσόντες τὸν μισθὸν ἀπῄτουν precipitándose con muchísima audacia exigían el salarioθρασύςcon muchísima audacia, muy audazmente
Thuc.8.84.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφη τε χρῆναι... τοὺς ἄλλους... ἐπιθεραπεύειν ἕως ἂν τὸν πόλεμον εὖ θῶνται y decía que era necesario que los demás fueran diligentes hasta que concluyeran con bien la guerraτίθημιadministrar (y concluir), concluir
Thuc.8.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ στρατιῶται τὸ μὲν πρῶτον οὐκ ἤθελον ἀκούειν… ἔπειτα μέντοι μόλις ἡσυχάσαντες ἤκουσαν y los soldados al principio no querían escuchar; después, sin embargo, tras calmarse a duras penas, escucharonἡσυχάζωestar tranquilo, calmarse, quedarse quieto
Thuc.8.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγνώμας ἄλλοι ἄλλας ἔλεγον unos decían unas opiniones, otros otrasἄλλοςuno dice una cosa, otro dice otra
Thuc.8.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡρμημένων γὰρ τῶν ἐν Σάμῳ Ἀθηναίων πλεῖν ἐπὶ σφᾶς αὐτούς… pues cuando los atenienses (que estaban) en Samos se lanzaban a navegar contra ellos mismos (los propios atenienses)...σφεῖςa sí mismos, a sí mismas
Thuc.8.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν ὅσῳ ἂν αὐτὸς ἀπῇ en tanto en cuanto (mientras) él estuviera ausenteὅσοςcuanto, cuanto más
Thuc.8.87.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτροφὴν γοῦν οὐδὲν βέλτιον, ἀλλὰ καὶ χεῖρον… παρεῖχεν de hecho, no ofrecía ningún alimento mejor, sino incluso peorβελτίωνmejor
Thuc.8.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[ἐν ὀλιγαρχίᾳ] πάντες γὰρ αὐθημερὸν ἀξιοῦσιν οὐχ ὅπως ἴσοι, ἀλλὰ καὶ πολὺ πρῶτος αὐτὸς ἕκαστος εἶναι· ἐκ δὲ δημοκρατίας αἱρέσεως γιγνομένης ῥᾷον τὰ ἀποβαίνοντα pues en un sistema oligárquico todos aspiran a ser inmediatamente no iguales sino incluso cada uno personalmente con mucho el primero, mientras que por el sistema democráctico, al producirse una elección, los resultados <se aceptan> con más facilidadαἵρεσιςelección (por votación)
Thuc.8.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ δὲ δημοκρατίας αἱρέσεως γιγνομένης ῥᾷον τὰ ἀποβαίνοντα… τις φέρει a partir de una elección que se produce en democracia uno soporta con mejor ánimo los resultadosῥᾴδιοςfácilmente, con buen ánimo, serenamente
Thuc.8.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈρίσταρχος, ἀνὴρ ἐν τοῖς μάλιστα καὶ ἐκ πλείστου ἐναντίος τῷ δήμῳ Aristarco, un hombre absolutamente y desde muchísimo tiempo enfrentado al puebloμάλαabsolutamente, totalmente, al máximo, en grado extremo
Thuc.8.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν σῖτον ἠνάγκαζον πάντας… ἐξαιρεῖσθαι καὶ ἐντεῦθεν προαιροῦντας πωλεῖν obligaban a todos a descargar el trigo y desde allí vender(lo) exponiéndo(lo)προαιρέομαιcoger (antes), coger (y exponer), escoger
Thuc.8.92.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν δὲ θόρυβος πολὺς καὶ ἐκπληκτικός y había un tumulto grande y espantosoθόρυβοςalboroto, tumulto, estrépito, clamor
Thuc.8.92.9Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΘηραμένης ἐλθὼν ἐς τὸν Πειραιᾶ… ὅσον καὶ ἀπὸ βοῆς ἕνεκα, ὠργίζετο τοῖς ὁπλίταις Terámenes marchando hasta el Pireo se enojaba con sus hoplitas solo de palabraβοήsolo con gritos, solo de palabra, solo en apariencia
Thuc.8.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνθρώπους ἐπιεικεῖς hombres justosἐπιεικήςhábil, capaz, justo
Thuc.8.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεχώρησάν τε ὥστε ἐς ἡμέραν ῥητὴν ἐκκλησίαν ποιῆσαι ἐν τῷ Διονυσίῳ y se pusieron de acuerdo para hacer en el día señalado una asamblea en el templo de DionisoΔιονύσιοςtemplo de Dioniso
Thuc.8.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐφοβεῖτο μάλιστα περὶ τοῦ παντὸς πολιτικοῦ temía sobre todo por el conjunto de ciudadanosπολιτικόςconjunto de ciudadanos, ciudadanía
Thuc.8.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπᾶς τις αὐτὸ τοῦτο ἐνόμιζεν todos, cualquiera <que fuera>, opinaban eso mismoτίςuno, alguien
Thuc.8.95Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέχει… μέτρον ἑξήκοντα σταδίους dista una longitud de 60 estadiosμέτρονdistancia, longitud, edad
Thuc.8.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δὲ τῶν Πελοποννησίων νῆες… περιβαλοῦσαι Σούνιον ὁρμίζονται μεταξὺ Θορικοῦ τε καὶ Πρασιῶν y las naves de los peloponesios tras doblar Sunio fondean entre Tórico y Prasiasπεριβάλλωrodear, dar la vuelta, doblar (un cabo)
Thuc.8.95.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲν γὰρ ἐπωλεῖτο ἀπὸ προνοίας τῶν Ἐρετριῶν pues nada se vendía por precaución de los eretriosπρόνοιαprevisión, precaución, preocupación
Thuc.8.95.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπώτατα ἔπραξαν φονευόμενοι ὑπ’ αὐτῶν pasaron por lo más duro al ser asesinados por ellosπράττωpasar (por una situación), resultar (de cierta manera)
Thuc.8.96.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς δὲ Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ περὶ τὴν Εὔβοιαν γεγενημένα, ἔκπληξις μεγίστη δὴ τῶν πρὶν παρέστη cuando llegó lo sucedido en Eubea, se produjo para los atenienses una conmoción ciertamente la mayor de las anterioresπαρίστημιpresentarse (a uno), producirse (para), ocurrir (a uno), ocurrirse (a uno)
Thuc.8.96.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐν τῇ Σικελίᾳ ξυμφορά la desgracia de Siciliaσυμφοράdesgracia, infortunio
Thuc.8.96.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ τὸν Πειραιᾶ ἐρῆμον ὄντα νεῶν πλεῖν navegar hacia El Pireo que estaba desprovisto de barcosἐρῆμοςfalto de, desprovisto de, sin
Thuc.8.96.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὅσον οὐκ ἤδη ἐνόμιζον αὐτοὺς παρεῖναι y por poco creían ya que ellos (los enemigos) estaban allíὅσοςpor poco, casi
Thuc.8.96.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν ὀξεῖς, οἱ δὲ βραδεῖς unos son rápidos, otros lentosὀξύςlisto, rápido
Thuc.8.96.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιάφοροι πλεῖστον ὄντες τὸν τρόπον siendo muy diferentes en su modo de serτρόποςmodo, modo de vida, modo de ser, forma de ser, característica
Thuc.8.97.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ τοῖς ἠγγελμένοις ante las noticias recibidasἀγγέλλωanunciar, proclamar, comunicar
Thuc.8.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ πονηρῶν τῶν πραγμάτων… ἀνήνεγκε τὴν πόλιν restauró la ciudad de las terribles desgraciasἀναφέρωdevolver, restaurar, recobrar
Thuc.8.98.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἐν τῇ πόλει τἆλλα ξυμβεβήκασι Λακεδαιμονίοις los de dentro de la ciudad acordaron con los lacedemonios lo demásσυμβαίνωacordar (con)
Thuc.8.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ φθάσῃ ἐς τὸν Ἑλλήσποντον ἐσπλεύσας no seas el primero en llegar navegando al Helespontoφθάνωadelantarse (en + inf.), ser el primero (en + inf.), apresurarse (a + inf.)
Thuc.8.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσκοποὺς μὲν κατεστήσατο… ἐν τῇ Λέσβῳ… αὐτὸς δέ… por un lado estableció vigías en Lesbos y, por otro, él personalmente…σκοπόςvigía, vigilante, guardián
Thuc.8.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσβαλόντες τῆς Φωκαΐδος ἐς τὸν ἐν Καρτερίοις λιμένα tras desembarcar en el puerto de Carteria en la Fócideπροσβάλλωdesembarcar en
Thuc.8.101.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτι πολλῆς νυκτός todavía de noche cerradaνύξpor la noche, de noche
Thuc.8.101.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐντεῦθεν δὲ ἔτι πολλῆς νυκτὸς παραπλεύσαντες navegando desde allí todavía en plena nocheπολύςgrande, intenso, poderoso
Thuc.8.102.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasᾐσθάνοντο τὰ πυρὰ ἐξαίφνης πολλὰ ἐν τῇ πολεμίᾳ φανέντα percibían los numerosos fuegos que de repente aparecían en <territorio> enemigoπῦρfuego
Thuc.8.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ Ἀθηναῖοι ψευσθέντες τῶν σκοπῶν… ἐβοήθουν ἐς τὸν Ἑλλήσποντον y los atenienses, engañados por sus espías… mandaban ayuda dentro del Helespontoσκοπόςespía, infiltrado
Thuc.8.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ Ἀθηναῖοι ψευσθέντες τῶν σκοπῶν… y los Atenienses engañados en sus propósitosψεύδομαιser engañado (en), ser defraudado (en)
Thuc.8.103.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναῦς… αἳ πρὸς τὸ πέλαγος τότε θρασύτερον ἐν τῇ διώξει ἀπάρασαι naves que se habían alejado entonces con demasiada audacia mar adentro en la persecuciónθρασύςcon más audacia, con demasiada audacia
Thuc.8.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἄλλοι στρατηγοὶ ὡς ἕκαστοι διετάξαντο y el resto de generales se dispusieron cada uno (por separado)διατάττωdisponer (para sí), clasificar (para sí)
Thuc.8.105.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Πελοποννήσιοι… ἐξέωσάν τε ἐς τὸ ξηρὸν τὰς ναῦς τῶν Ἀθηναίων καὶ ἐς τὴν γῆν ἐπεξέβησαν, τῷ ἔργῳ πολὺ περισχόντες los peloponesios presionaron contra la costa a las naves atenienses y desembarcaron en tierra, superándo<los> con mucho en la acciónπεριέχωsobrepasar, rebasar, superar
Thuc.8.105.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς ἐπὶ σφίσι ναῦς ἐπεχούσας las naves dirigidas contra ellosἐπέχωapuntar, atacar a
Thuc.8.106.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ ναυάγια προσαγαγόμενοι recogiendo los restos de naufragiosπροσάγωacercar (hacia uno), recoger
Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔχθραν προσποιησάμενος ἄδηλον con la pretensión de una enemistad secretaἄδηλοςinvisible, secreto
Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεριστήσας τοὺς ἑαυτοῦ κατηκόντισεν tras colocar a los suyos alrededor, lanzó dardosπεριίστημιcolocar alrededor
Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔχθραν προσποιησάμενος ἄδηλον fingiendo una enemistad ocultaπροσποιέωsimular, fingir, pretender
Thuc.8.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπαγγείλας στρατιὰν αὐτῶν τοῖς βελτίστοις exhortando a una expedición militar a los mejores entre ellosστρατιάexpedición militar
Thuc.8.108.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁπλίτας ἐσηγάγοντο ἐς τὴν πόλιν introdujeron a hoplitas dentro de su ciudadεἰσάγωintroducir (en su propio beneficio), meter (en su propio beneficio), desposar
Thuc.8.108.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφοβούμενοι οὖν αὐτὸν διὰ τοῦτο τὸ ἔργον μήποτε καὶ περὶ σφᾶς τι παρανομήσῃ… ἐκβάλλουσι τοὺς φρουροὺς αὐτοῦ ἐκ τῆς ἀκροπόλεως por tanto, por miedo de él, de que por esa acción alguna vez incluso transgrediera algo en relación a ellos, expulsan de la acrópolis a sus vigilantesμήποτεalguna vez
Thuc.1.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξε δ’ οὖν ξυναγαγόντι τοὺς μεθ’ αὑτοῦ ὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον δρόμῳ βιάσασθαι ἐς τὴν Ποτείδαιαν y decidió, así pues, tras concentrar sus fuerzas en el menor espacio posible, forzar (el camino) hacia Potideaσυνάγωconcentrar, estrechar, contraer, reducir
Thuc.1.141.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὸ βραχέως αὐτοὶ ἐπ’ ἀλλήλους ὑπὸ πενίας ἐπιφέρειν por el hecho de atacarse ellos unos a otros por la pobreza cada pocoἐπιφέρωdirigir contra, atacar
Thuc.2.89.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταλῦσαι Πελοποννησίων τὴν ἐλπίδα τοῦ ναυτικοῦ destruir la confianza de los peloponesios en su flotaἐλπίςesperanza (en), confianza (en)
Tyrt.10.32Tyrtaeus, Fragmenta: Tirteo, Fragmentosχεῖλος ὀδοῦσι δακών mordiendo el labio con los dientesδάκνωmorder, picar
Tyrt.12.32Tyrtaeus, Fragmenta: Tirteo, Fragmentosὑπὸ γῆς περ ἐὼν γίνεται ἀθάνατος estando bajo tierra se vuelve inmortal (por su fama)ἀθάνατοςimperecedero, inmortal
Xen.Ages.1.17Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoτὸ ἐξαπατᾶν ὅσιόν τε καὶ δίκαιον ἐξ ἐκείνου ἐγένετο engañar se hizo admisible y justo desde aquelloἐκεῖνοςaquel
Xen.Ages.1.17Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoἐπεὶ πόλεμος προερρήθη… παῖδα ἀπέδειξε τὸν Τισσαφέρνην τῇ ἀπάτῃ cuando la guerra fue declarada, demostró que Tisafernes <era> un niño en el engañoπροερῶser proclamado, ser ordenado, ser acordado, ser declarado
Xen.Ages.1.18Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoεἰπὼν ὅτι καταβήσοιτο ἐπὶ θάλατταν… τὸ στράτευμα κατάγων diciendo que bajaría hacia el mar llevando el ejércitoκατάγωllevar (abajo), conducir (abajo)
Xen.Ages.1.32Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoοἱ μὲν αὐτῶν εὐθὺς ἐν τῷ ποταμῷ ἔπεσον, οἱ δὲ ἄλλοι ἔφευγον unos de ellos cayeron inmediatamente en el río y otros huíanπίπτωcaer (en)
Xen.Ages.2.9Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoτὸ δεξιόν (κέρας) el (ala) derecha del ejércitoδεξιός
Xen.Ages.2.17Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoαἱρεῖ τὰ ἐπὶ τὸ Λέχαιον τείνοντα τείχη se apodera de las murallas que se extienden hacia Lequeoτείνωdesplegarse, extenderse, propagarse
Xen.Ages.2.31Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoμισθὸν οὐδέτερος λύσει τοῖς Ἕλλησιν ninguno de los dos pagará a los griegos un salarioλύωpagar
Xen.Ages.2.24Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoνομίζων εἰς μὲν τὸ πλατὺ ἐξιὼν πάντοθεν ἂν περιέχεσθαι, ἐν δὲ τοῖς στενοῖς… τόποις ὑπομένων… κρατεῖν ἄν pensando <él> que sería rodeado por todas partes al salir al <terreno> amplio, pero que permaneciendo en lugares angostos dominaríaπλατύςancho, amplio
Xen.Ages.4.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoτὰ ἀλλότρια ἀποστερεῖν quitar lo ajenoἀλλότριοςlo ajeno, lo que pertenece a otro
Xen.Ages.5.6Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoὅ τι μὲν δὴ ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ lo que en verdad sin duda algunos sospechan, eso no <lo> desconozcoὑπολαμβάνωentender, suponer, interpretar, sospechar
Xen.Ages.6.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoπρὸς τοὺς ἰσχυροτάτους τῶν ἐχθρῶν τῇ τε πόλει contra los más fuertes entre los enemigos de la ciudadἐχθρόςenemigo
Xen.Ages.7.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoὡς δ’ ἐν βραχεῖ εἰπεῖν y por decirlo brevementeβραχύςbrevemente, poco
Xen.Ages.7.6Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, AgesilaoΚορινθίων γε μὴν τῶν φευγόντων λεγόντων ὅτι ἐνδιδοῖτο αὐτοῖς ἡ πόλις… cuando precisamente de hecho los exiliados corintios decían que la ciudad se había entregado a ellos…φεύγωestar exiliado
Xen.Ages.8.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoμὴ ζητῶν sin buscarζητέωbuscar
Xen.Ages.9.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoἐρῶ γε ὡς καὶ τὸν τρόπον ὑπεστήσατο τῇ τοῦ Πέρσου ἀλαζονείᾳ diré de hecho cómo sostuvo también su modo de ser frente a la arrogancia del <rey> persaὑφίστημιproponer, sostener
Xen.Ages.9.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, AgesilaoἈγησίλαος… νομίζων αἰσχρουργίᾳ μὲν τὸ ἀφανίζεσθαι πρέπειν, τῷ δὲ εἰς κάλλος βίῳ τὸ φῶς μᾶλλον κόσμον παρέχειν Agesilao… que consideraba que a la falta de decoro le conviene ser ocultada, mientras que a la vida encaminada a la belleza el brillo proporciona mayor ornatoφῶςluz, brillo, gloria
Xen.Ages.10.1Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoεἰ θησαυρῷ τις ἐντύχοι, πλουσιώτερος μὲν ἂν εἴη, οἰκονομικώτερος δὲ οὐδὲν ἄν si uno se topara con un tesoro, sería más rico pero no mejor administrador en absolutoἐντυγχάνωencontrarse (casualmente) con, toparse con
Xen.Ages.10.2Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoπρὸς πᾶσαν ἀρετὴν ἡγεῖσθαι τοῖς πολίταις ser modelo para los ciudadanos en todo tipo de virtudἡγέομαιser líder en algo para alguien, ser modelo en algo para alguien
Xen.Ages.10.4Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoἀφικόμενος δὲ ἐπὶ τὸ μήκιστον ἀνθρωπίνου αἰῶνος… ἐτελεύτησε y tras haber llegado a la máxima duración de la vida humana murióμακρόςlargo, duradero
Xen.Ages.1.22Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoτῶν κατὰ κράτος ἀναλώτων τειχέων τῇ φιλανθρωπίᾳ ὑπὸ χεῖρα ἐποιεῖτο con amabilidad ponía bajo su poder <algunas> de las fortificaciones imposibles de tomar a la fuerzaχείρbajo la mano (de), bajo el poder (de)
Xen.Mem.3.12.4Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoτοῖς ἑαυτῶν παισὶ καλλίους ἀφορμὰς εἰς τὸν βίον καταλείπουσιν dejan para sus propios hijos unos recursos mejores para su vidaἀφορμήrecursos, medios
Xen.Anab.6.4.9Xenophon, Agesilaus: Jenofonte, Agesilaoκενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν μέγα les hicieron un gran monumento fúnebreαὐτόςél, ella(s), ello, lo(s), la(s), le(s), ellos
Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπὶ δὲ τοῖς τείχεσιν ἀμφοτέροις ἐφειστήκεσαν πύλαι y en ambas murallas estaban colocadas puertasπύληbatientes de puerta, puerta de muralla, puerta de ciudad
Xen.Anab.4.5.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ κάλαμοι ἐνέκειντο ... γόνατα οὐκ ἔχοντες y dentro yacían juncos sin atijoγόνυjuntura, atijo, haz
Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐβούλετο τὼ παῖδε ἀμφοτέρω παρεῖναι quería que sus dos hijos estuvieran a su ladoἀμφότεροςambos, los dos, uno y otro
Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΔαρεῖος… ἐβούλετο τὼ παῖδε ἀμφοτέρω παρεῖναι Darío quería que estuvieran presentes sus dos hijosβούλομαιquerer
Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος dos hijos, el mayor Artajerjes, el menor Ciroδέpor otra parte, mientras que, pero
Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἠσθένει Δαρεῖος cuando Darío estaba débilἐπείcuando, después de que
Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΔαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος nacen dos hijos de Darío y Parisátide, el mayor Artajerjes y el más joven CiroΚῦροςCiro, Ciro el joven
Xen.Anab.1.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisγίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος nacen dos hijos, el mayor Artajerjes, el menor Ciroμένpor una parte… por otra
Xen.Anab.1.1.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρον… στρατηγὸν δὲ αὐτὸν ἀπέδειξε y a Ciro lo proclamó generalἀποδείκνυμιproclamar, asignar, declarar
Xen.Anab.1.1.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπειδὴ δὲ ἐτελεύτησε Δαρεῖος cuando murió Daríoἐπείcuando, después de que
Xen.Anab.1.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisβασιλεύσει ἀντ’ ἐκείνου reinará en lugar de aquélἀντίen vez de, en lugar de
Xen.Anab.1.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΠαρύσατις… ἡ μήτηρ ὑπῆρχε τῷ Κύρῳ, φιλοῦσα αὐτὸν μᾶλλον ἢ τὸν βασιλεύοντα Ἀρταξέρξην Parisátide, su madre, estaba del lado de Ciro porque lo quería más que a Artajerjes que era el reyφιλέωamar, querer
Xen.Anab.1.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν por tierra y por marκαίy
Xen.Anab.1.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δὲ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας συλλέξας στράτευμα ἐπολιόρκει Μίλητον y Ciro, tras sostener a los exiliados <y> reunir <con ellos> un ejército, sitiaba Miletoὑπολαμβάνωcargar (en la espalda), soportar, sostener
Xen.Anab.1.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄλλο δὲ στράτευμα αὐτῷ συνελέγετο τόνδε τὸν τρόπον y otro ejército era reunido para él de la siguiente maneraτρόποςde manera, de modo, de forma
Xen.Anab.1.1.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisαἰτεῖ αὐτὸν εἰς δισχιλίους ξένους καὶ τριῶν μηνῶν μισθόν le pide salario para dos mil mercenarios durante tres mesesξένοςasalariado forastero, mercenario
Xen.Anab.1.2.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἁθροίζει… τὸ βαρβαρικὸν καὶ τὸ Ἑλληνικόν [Ciro] reúne sus fuerzas bárbaras y griegasἀθροίζωreunir, congregar, reunir fuerzas
Xen.Anab.1.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὑποσχόμενος αὐτοῖς… μὴ πρόσθεν παύσεσθαι πρὶν αὐτοὺς καταγάγοι οἴκαδε prometiéndoles que no pararía hasta llevarlos de vuelta a casaκατάγωllevar de vuelta, hacer regresar
Xen.Anab.1.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΠρόξενος δὲ παρῆν ἔχων ὁπλίτας y Próxeno se presentaba con hoplitasἔχωteniendo, con
Xen.Anab.1.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου, ὁπότε γυμνάσαι βούλοιτο ἑαυτόν τε καὶ τοὺς ἵππους cazaba a caballo cuando quería ejercitarse tanto él mismo como a los caballosγυμνάζωentrenar, ejercitar
Xen.Anab.1.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚύρῳ βασίλεια ἦν καὶ παράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης Ciro tenía un palacio y un gran recinto lleno de animales salvajesθηρίονfiera, animal salvaje
Xen.Anab.1.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης, ἃ ἐκεῖνος ἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου un gran recinto lleno de animales salvajes que aquel cazaba a caballoἵπποςcaballo
Xen.Anab.1.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτοῦ δὲ Μαρσύου τὸ εὖρός ἐστιν εἴκοσι καὶ πέντε ποδῶν la anchura del (río) Marsio es de veinticinco piesπούςmedida de longitud, pie
Xen.Anab.1.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisῥεῖ δὲ καὶ οὗτος [πόταμος] διὰ τῆς πόλεως y corre también ese río por medio de la ciudadῥέωfluir, correr (un líquido), manar
Xen.Anab.1.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐνταῦθα λέγεται Ἀπόλλων ἐκδεῖραι Μαρσύαν νικήσας ἐρίζοντά οἱ περὶ σοφίας se dice que allí Apolo despellejó a Marsias tras vencerlo cuando rivalizaba con él sobre destreza [musical]σοφίαhabilidad, destreza, saber (sust.), conocimiento (aplicado a un arte concreto)
Xen.Anab.1.2.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκ τῆς Ἑλλάδος ἡττηθεὶς τῇ μάχῃ ἀπεχώρει derrotado en la batalla se alejaba de Greciaἐκdesde
Xen.Anab.1.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐθεώρει δὲ τὸν ἀγῶνα καὶ Κῦρος y también Ciro contemplaba la contiendaθεωρέωobservar, contemplar, ser espectador (de)
Xen.Anab.1.2.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΞενίας ὁ Ἀρκὰς τὰ Λύκαια ἔθυσε καὶ ἀγῶνα ἔθηκε Xenias el arcadio celebró las <fiestas de Zeus> liceo y organizó unos juegosθύωcelebrar (una fiesta con sacrificio)
Xen.Anab.1.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐλπίδας λέγων διῆγε seguía diciendo motivos de esperanzaδιάγωpasar el tiempo, continuar, seguir
Xen.Anab.1.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐ γὰρ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου pues no era propio del modo de ser de Ciroπρόςprocedente de, de, propio de
Xen.Anab.1.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐ γὰρ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου ἔχοντα μὴ ἀποδιδόναι pues no era del modo de ser de Ciro no dar si teníaτρόποςmodo, modo de vida, modo de ser, forma de ser, característica
Xen.Anab.1.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶχε δὲ ἡ Κίλισσα φυλακὴν καὶ φύλακας περὶ αὑτήν y tenía Cilisa una guardia y guardias alrededor de ellaἔχωtener
Xen.Anab.1.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐλέγετο δὲ καὶ συγγενέσθαι Κῦρον τῇ Κιλίσσῃ y se decía también que Ciro tenía relaciones con Cilisaσυγγίγνομαιtener relaciones (sexuales)
Xen.Anab.1.2.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπιδεῖξαι τὸ στράτευμα αὐτῇ enseñarle a ella el ejércitoἐπιδείκνυμιmostrar, enseñar (mostrar)
Xen.Anab.1.2.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶχε δὲ τό... δεξιὸν Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ y dirigía el ala derecha Menón y sus acompañantesἔχωhabitar, ocupar, organizar, dirigir
Xen.Anab.1.2.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶχε δὲ τό… δεξιὸν Μένων καὶ οἱ σὺν αὐτῷ y mantenía la derecha (de la formación) Menón y sus acompañantesσύνjunto con, con, compañía
Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐθεώρει οὖν ὁ Κῦρος πρῶτον… τοὺς βαρβάρους así pues, Ciro, en primer lugar, pasaba revista a los no griegosθεωρέωpasar revista a
Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ δὲ παρήλαυνον τεταγμένοι κατὰ ἴλας καὶ κατὰ τάξεις y estos avanzaban colocados por grupos <de caballería> y escuadrones <de infantería>τάξιςfila, línea de formación militar, escuadrón
Xen.Anab.1.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶχον δὲ πάντες κράνη χαλκᾶ y todos tenían cascos de bronceχαλκοῦςbroncíneo, de bronce, de cobre
Xen.Anab.1.2.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι ὅλην τὴν φάλαγγα ordenó que las armas fueran puestas por delante y que toda la falange avanzaraπροβάλλωser puesto delante (como defensa)
Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς καταλιπόντες τὰ ὤνια ἔφυγον los del mercado abandonando las mercancías huyeronἀγοράplaza, plaza del mercado, mercado
Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ δὲ Ἕλληνες σὺν γέλωτι ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἦλθον y los griegos llegaron entre risas a las tiendasγέλωςrisa, broma
Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδρόμος ἐγένετο τοῖς στρατιώταις ἐπὶ τὰς σκηνάς, τῶν δὲ βαρβάρων φόβος πολύς, καὶ ἥ τε Κίλισσα ἔφυγεν… καὶ οἱ ἐκ τῆς ἀγορᾶς καταλιπόντες τὰ ὤνια ἔφυγον se produjo una carrera de soldados [griegos] hacia el campamento y una gran desbandada de los enemigos: la [reina] de Cilicia huyó y los del mercado huyeron abandonando las mercancías φόβοςpánico, desbandada, huida
Xen.Anab.1.2.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δὲ ἥσθη τὸν ἐκ τῶν Ἑλλήνων εἰς τοὺς βαρβάρους φόβον ἰδών y Ciro se alegró al ver el miedo <provocado> por los griegos en los enemigosφόβοςpavor, miedo, temor
Xen.Anab.1.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δὲ μετὰ τῶν ἄλλων ἐξελαύνει διὰ Καππαδοκίας y Ciro cabalga con los demás por Capadociaἐξελαύνωir a caballo, cabalgar
Xen.Anab.1.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος τὴν Κίλισσαν εἰς τὴν Κιλικίαν ἀποπέμπει τὴν ταχίστην ὁδόν Ciro envía de vuelta a la [reina] cilicia hacia Cilicia por el camino más rápidoταχύςrápido, veloz, ligero
Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ ᾔσθετο ὅτι τὸ… στράτευμα ἤδη ἐν Κιλικίᾳ ἦν… cuando se dio cuenta de que el ejército estaba ya en Cilicia…αἰσθάνομαιdarse cuenta
Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἡ δὲ εἰσβολὴ ἦν ὁδός… ἀμήχανος εἰσελθεῖν στρατεύματι y la entrada era un camino imposible de penetrar para un ejércitoἀμήχανοςimposible, imposible de
Xen.Anab.1.2.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδιὸ ἔμεινεν ἡμέραν ἐν τῷ πεδίῳ por lo que esperó al día en la llanuraμένωesperar, aguardar
Xen.Anab.1.2.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δ’ οὖν ἀνέβη ἐπὶ τὰ ὄρη οὐδενὸς κωλύοντος y Ciro, así pues, subió a las montañas no impidiéndo<selo> nadieοὐδείςninguno, nadie
Xen.Anab.1.2.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος… διὰ τούτου τοῦ πεδίου ἤλασε σταθμοὺς τέτταρας Ciro marchó por esa llanura cuatro jornadasπεδίονllanura, planicie, campo
Xen.Anab.1.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὴν πόλιν ἐξέλιπον… εἰς χωρίον ὀχυρόν abandonaron la ciudad <para ir> a un territorio seguroεἰςa, hasta
Xen.Anab.1.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐν δὲ τῇ ὑπερβολῇ τῶν ὀρέων τῇ εἰς τὸ πεδίον δύο λόχοι τοῦ Μένωνος στρατεύματος ἀπώλοντο y en el paso sobre las montañas en dirección al llano dos compañías del ejército de Menón se perdieronὑπερβολήacción de superar, acción de pasar sobre
Xen.Anab.1.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔδωκε... Κῦρος δὲ ἐκείνῳ... τὰ δὲ ἡρπασμένα ἀνδράποδα... ἀπολαμβάνειν Ciro le concedío a aquel recuperar los esclavos que habían sido arrebatadosἁρπάζωarrebatar, agarrar (con violencia)
Xen.Anab.1.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔδωκε… Κῦρος… τὰ δὲ ἡρπασμένα ἀνδράποδα, ἤν που ἐντυγχάνωσιν, ἀπολαμβάνειν Ciro [le] concedió recuperar los esclavos arrebatados, si se topaban <con ellos> en alguna parteἐντυγχάνωencontrarse (casualmente) con, toparse con
Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚλέαρχος τοὺς αὑτοῦ στρατιώτας ἐβιάζετο ἰέναι Clearco forzaba a sus soldados a irβιάζομαιforzar (a alguien a hacer algo), obligar (a alguien hacer algo)
Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμισθωθῆναι δὲ οὐκ ἐπὶ τούτῳ ἔφασαν dijeron no haber sido contratados para esoμισθόωcontratar
Xen.Anab.1.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐκ ἔφασαν ἰέναι τοῦ πρόσω dijeron que no iban adelante (que no avanzaban)πόρρωadelante, hacia delante
Xen.Anab.1.3.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚλέαρχος δὲ τότε… μικρὸν ἐξέφυγε μὴ καταπετρωθῆναι y Clearco, entonces, evitó por poco ser lapidado ἐκφεύγωevitar
Xen.Anab.1.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος… μυρίους ἔδωκε δαρεικούς· οὓς ἐγὼ λαβὼν οὐκ εἰς τὸ ἴδιον κατεθέμην ἐμοί… ἀλλ’ εἰς ὑμᾶς ἐδαπάνων Ciro me dio diez mil daricos; yo, tras apropiarme de ellos, no los empleé en mi interés sino que <los> gastaba en vosotrosἴδιοςlo particular, lo propio
Xen.Anab.1.3.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος… με φεύγοντα ἐκ τῆς πατρίδος… ἐτίμησε Ciro me honró cuando yo estaba exiliado de mi patriaφεύγωestar exiliado
Xen.Anab.1.3.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπρὸς τοὺς Θρᾷκας ἐπολέμησα, καὶ ὑπὲρ τῆς Ἑλλάδος ἐτιμωρούμην hice la guerra contra los tracios y me vengaba en favor de Greciaτιμωρέωtomarse venganza de alguien, vengarse (de), castigar (como recompensa)
Xen.Anab.1.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὔποτε ἐρεῖ οὐδεὶς ὡς ἐγώ… προδοὺς τοὺς Ἕλληνας τὴν τῶν βαρβάρων φιλίαν εἱλόμην nunca nadie dirá que yo traicionando a los griegos preferí la amistad de los no griegosἐρῶdecir, declarar
Xen.Anab.1.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δὲ τούτοις ἀπορῶν… μετεπέμπετο τὸν Κλέαρχον y Ciro dudando en esta <situación>, mandaba venir a Clearcoἀπορέωdudar
Xen.Anab.1.3.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisλάθρᾳ δὲ τῶν στρατιωτῶν a escondidas de los soldadosλάθρᾳa escondidas (de), sin conocimiento (de)
Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄνευ γὰρ τούτων οὔτε στρατηγοῦ οὔτε ἰδιώτου ὄφελος οὐδέν pues sin eso <no es> de ninguna utilidad ni el general ni el soldado rasoἰδιώτηςplebeyo, soldado raso
Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ’ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν no es momento de dormirse ni de despreocuparnos de nosotros mismosκαθεύδωdormir(se), reposar, estar inactivo
Xen.Anab.1.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐμοὶ οὖν δοκεῖ οὐχ ὥρα εἶναι ἡμῖν καθεύδειν οὐδ’ ἀμελεῖν ἡμῶν αὐτῶν así pues, me parece que no es hora de dormirnos ni despreocuparnos de nosotros mismosὥραmomento (de), tiempo (de), hora (de)
Xen.Anab.1.3.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔχει δὲ δύναμιν καὶ πεζὴν καὶ ἱππικὴν καὶ ναυτικήν tiene fuerzas de infantería, caballería y marinaδύναμιςfuerza militar
Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῷ ἀνδρὶ ὃν ἂν ἕλησθε πείσομαι al hombre que elijáis, obedeceréἄν
Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄρχεσθαι ἐπίσταμαι ὥς τις καὶ ἄλλος μάλιστα ἀνθρώπων sé recibir órdenes como también cualquier otro de los hombres en generalκαίtambién
Xen.Anab.1.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῷ ἀνδρὶ ὃν ἂν ἕλησθε πείσομαι al hombre que elijáis, obedeceréὅς
Xen.Anab.1.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄκοντος… Κύρου contra la voluntad de Ciroἄκωνinvoluntario, reacio
Xen.Anab.1.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὀκνοίην… ἄν… μὴ ἡμᾶς ἀγάγῃ ὅθεν οὐκ ἔσται ἐξελθεῖν dudaría no sea que nos lleve (allí) de donde no será posible volverὅθενde donde, de quien, de lo que, por lo que
Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisποταμὸς… εὖρος πλέθρου un río de un plectro de anchuraεὖροςamplitud, anchura
Xen.Anab.1.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐξελαύνει σταθμὸν ἕνα παρασάγγας πέντε ἐπὶ πύλας τῆς Κιλικίας καὶ τῆς Συρίας <él> avanza en una jornada cinco parasangas hasta el paso entre Cilicia y Siriaπύληpaso de montaña
Xen.Anab.1.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος τὰς ναῦς μετεπέμψατο… βιασόμενος τοὺς πολεμίους Ciro mandó venir las naves para acosar a los enemigosβιάζομαιforzar, violentar, acosar, usar la fuerza
Xen.Anab.1.4.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisἈβροκόμας… ἐκ Φοινίκης παρὰ βασιλέα ἀπήλαυνεν, ἔχων… τριάκοντα μυριάδας στρατιᾶς Abrócomas marchaba desde Fenicia en dirección al Rey con un ejército de trescientos millaresτριάκονταtreinta
Xen.Anab.1.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτέκνα καὶ γυναῖκας… ἀπολήψονται τῆς πρόσθεν ἕνεκα περὶ ἐμὲ ἀρετῆς hijos y mujeres <que> recuperarán por <sus> méritos anteriores conmigoἀρετήreconocimiento debido, méritos
Xen.Anab.1.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμετὰ ταῦτα Κῦρος ἐξελαύνει… ἐπὶ τὸν Χάλον ποταμόν, ὄντα τὸ εὖρος πλέθρου, πλήρη δ’ ἰχθύων μεγάλων después de eso Ciro sale hacia el río Calo, que era de un pletro de anchura y <estaba> lleno de grandes pecesπλήρηςlleno (de algo), repleto (de algo)
Xen.Anab.1.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… ἐπὶ τὸν Χάλον ποταμόν, ὄντα… πλήρη δ’ ἰχθύων μεγάλων καὶ πραέων … hasta el río Calos que estaba lleno de peces grandes y tranquilosπρᾶοςmanso, tranquilo
Xen.Anab.1.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐκ ἔφασαν ἰέναι, ἐὰν μή τις χρήματα διδῷ dijeron que no iban si alguien no les daba dineroτίςalguno, alguien, algo, uno
Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτό… πολὺ τοῦ Ἑλληνικοῦ οὕτως ἐπείσθη así se convenció gran parte de las tropas griegasἙλληνικόςpueblos griegos, tropas griegas
Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… μέχρι ἂν καταστήσῃ τοὺς Ἕλληνας εἰς Ἰωνίαν πάλιν … hasta que coloque a los griegos de nuevo en Joniaκαθίστημιcolocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación)
Xen.Anab.1.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… μέχρι ἂν καταστήσῃ τοὺς Ἕλληνας … hasta que restableciera a los griegosμέχρι
Xen.Anab.1.5.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰ δέ τι καὶ ἄλλο ἐνῆν ὕλης ἢ καλάμου, ἅπαντα ἦσαν εὐώδη y si había también allí cualquier otra foresta o cañaveral, era todo olorosoὕληbosque, foresta, árboles que forman el bosque
Xen.Anab.1.5.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδένδρον δ’ οὐδὲν ἐνῆν, θηρία δὲ παντοῖα, πλεῖστοι ὄνοι ἄγριοι, πολλαὶ δὲ στρουθοὶ αἱ μεγάλαι y no había ningún árbol, pero <sí> muchos animales salvajes, muchísimos asnos salvajes y muchas avestrucesὄνοςasno salvaje, onagro
Xen.Anab.1.5.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὄνους ἀλέτας παρὰ τὸν ποταμὸν ὀρύττοντες καὶ ποιοῦντες εἰς Βαβυλῶνα ἦγον excavando y fabricándo a la orilla del río ruedas de molino las llevaban hasta Babiloniaὄνοςcabrestante, muela, rueda de molino
Xen.Anab.1.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ σίγλος δύναται ἑπτὰ ὀβολούς el siclo (unidad de peso o monetaria oriental) equivale a siete óbolosδύναμαιequivaler, valer
Xen.Anab.1.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκρέα οὖν ἐσθίοντες οἱ στρατιῶται διεγίγνοντο por tanto, los soldados sobrevivían comiendo carneἐσθίωcomer
Xen.Anab.1.5.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰσπηδήσαντες εἰς τὸν πηλὸν θᾶττον ἢ ὥς τις ἂν ᾤετο μετεώρους ἐξεκόμισαν τὰς ἁμάξας tras saltar al barro más deprisa de lo que uno creería, sacaron [del barro] en volandas los carrosμετέωροςque está en el aire, aéreo, en volandas, celeste
Xen.Anab.1.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ συνιδεῖν δ’ ἦν τῷ προσέχοντι τὸν νοῦν τῇ βασιλέως ἀρχῇ πλήθει μὲν χώρας καὶ ἀνθρώπων ἰσχυρὰ οὖσα y era posible comprender al que prestara atención al imperio del Rey, que era firme por la gran cantidad del territorio y de hombresπλῆθοςgran cantidad, abundancia, gran cuantía
Xen.Anab.1.5.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… εἴ τις διὰ ταχέων τὸν πόλεμον ποιοῖτο ... si alguien quisiera atacar con rapidezταχύςcon rapidez
Xen.Anab.1.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Κλέαρχος κρίνας ἀδικεῖν τὸν τοῦ Μένωνος πληγὰς ἐνέβαλεν Clearco tras juzgar que el <enviado> de Menón cometía injusticia lo arrojó a <ser castigado a> latigazosἐμβάλλωtirar (hacia/dentro), lanzar (hacia/dentro), arrojar (hacia/dentro)
Xen.Anab.1.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Κλέαρχος κρίνας ἀδικεῖν τὸν τοῦ Μένωνος πληγὰς ἐνέβαλεν Clearco tras decidir que el <soldado> de Menón era culpable le dio azotesπληγήgolpe, azote, latigazo
Xen.Anab.1.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisστρατιωτῶν ξύλα σχίζων τις ὡς εἶδε Κλέαρχον διελαύνοντα, ἵησι τῇ ἀξίνῃ uno de los soldados que estaba cortando madera cuando vio a Clearco cruzando a caballo tira <contra él> con un hachaἵημιlanzar contra, tirar contra
Xen.Anab.1.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῶν δὲ Μένωνος στρατιωτῶν ξύλα σχίζων τις ὡς εἶδε Κλέαρχον διελαύνοντα, ἵησι τῇ ἀξίνῃ uno de los soldados de Menón que cortaba leña, cuando vio a Clearco cruzando a caballo, tira <contra él> con su hachaσχίζωpartir, trocear, cortar
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτούς… ὁπλίτας αὐτοῦ ἐκέλευσε μεῖναι τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ γόνατα θέντας ordenó a sus hoplitas quedarse quietos tras colocar sus escudos ante las rodillasγόνυrodilla
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα al momento <él> llama a las armasεἰςa, hasta
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα e inmediatamente da la orden “a las armas”ὅπλονarmas
Xen.Anab.1.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ εὐθὺς παραγγέλλει εἰς τὰ ὅπλα y al punto exhorta a las armasπαραγγέλλωexhortar, animar, pedir apoyo
Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… ἐκέλευσέ τε αὐτὸν ἐκ τοῦ μέσου ἐξίστασθαι … y le ordenó quitarse del medioἐξίστημιapartarse de, quitarse de, renunciar a
Xen.Anab.1.5.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δ’ ἐχαλέπαινεν ὅτι αὐτοῦ ὀλίγου δεήσαντος καταλευσθῆναι πράως λέγοι τὸ αὑτοῦ πάθος y él [Clearco] se enfadaba porque, cuando había faltado poco para ser él lapidado, [Próxeno] hablaba tranquilamente del sufrimiento del propio [Clearco]πρᾶοςtranquilamente, suavemente
Xen.Anab.1.5.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisσὺν τοῖς παροῦσι τῶν πιστῶν ἧκεν ἐλαύνων εἰς τὸ μέσον con los que estaban presentes de sus leales, <él> llegaba cabalgando al centroπιστόςleal

« Anterior 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas