logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 ... 442 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 418/442
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Cyrop.4.5.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ Κῦρος αὐτῷ ἐπέστελλε πρὸς Πέρσας λέγειν Ciro le encomendaba decir a los Persasἐπιστέλλωencomendar, ordenar (mandar)
Xen.Cyrop.4.5.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀσφάλειαν παρέχουσιν… οἱ τοὺς ἐχθροὺς μήκιστον ἀπελαύνοντες proporcionan seguridad los que alejan lo más posible a los enemigosἀσφάλειαseguridad (para no caer), seguridad (ante el peligro), firmeza
Xen.Cyrop.4.5.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ καθιστᾶσι ponen a los amigos fuera de peligroκαθίστημιcolocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación)
Xen.Cyrop.4.5.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaσκέψαι δὲ οἵῳ ὄντι μοι περὶ σὲ οἷος ὢν περὶ ἐμέ fíjate en mí, cómo soy contigo y cómo eres tú conmigoοἷοςqué, cómo
Xen.Cyrop.4.5.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἤγαγον συμμάχους… ὁπόσους ἐγὼ πλείστους ἐδυνάμην llevé aliados tantos como pudeὁπόσοςtanto como, cuanto
Xen.Cyrop.4.5.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaᾠόμην ἀμφοτέροις ὑμῖν χάριν ὀφείλειν <yo> creía que os debía un favor a vosotros dosὀφείλωdeber, adeudar
Xen.Cyrop.4.5.32Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaσυμβουλεύω σοι… μὴ ἀφαιρεῖσθαι ἃ ἂν δῷς te aconsejo que no quites lo que dasμήque no
Xen.Cyrop.4.5.33Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπειρασόμεθα παρεῖναι ὅταν τάχιστα διαπραξώμεθα intentaremos estar aquí tan pronto como acabemosὅτανcuando
Xen.Cyr.4.5.34Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaᾗ γέγραπται σύμφαθι según está escrito, apruéba<lo>γράφωescribir, anotar
Xen.Cyrop.4.5.38Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδιὰ δὲ τό… μήτε τούτους εἰδέναι… ἀποροῦντας δὲ ὅ τι χρὴ ποιεῖν por el hecho de que tampoco esos saben, por dudar sobre qué es necesario hacerἀπορέωdudar (de/sobre), estar confundido (sobre), carecer de recursos (para)
Xen.Cyrop.4.5.41Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaφόβον ἐπιτίθεσθε τῷ μὴ ποιοῦντι τὸ παραγγελλόμενον imponed el miedo al que no haga lo ordenadoἐπιτίθημιimponer
Xen.Cyrop.4.5.44Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπὶ πᾶσι πάντας ἡμᾶς δεήσει παρεῖναι será necesario que todos nosotros asistamos a todoπάρειμι (εἰμί)estar al lado (de), estar presente (junto a), asistir (a)
Xen.Cyrop.4.5.44Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὔτε ἐγὼ ἀρκέσω πράττων τι πρὸ ὑμῶν ὅ τι ἂν δέῃ, οὔτε ὑμεῖς πρὸ ἡμῶν; ¿no seré capaz de hacer yo algo de lo necesario en vuestro favor, ni vosotros por nosotros?πρόen defensa de, en favor de, por (causal)
Xen.Cyrop.4.5.44Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ δ’ αὖ Κῦρος πρὸς τοῦτον τὸν λόγον ὧδε προσηνέχθη y Ciro a su vez se dirigió así ante este discursoπροσφέρωdirigirse, presentarse
Xen.Cyrop.4.5.48Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ γὰρ νῦν ὅτε… ἐκινδυνεύετε pues y ahora mismo cuando estabais en peligroνῦνjusto ahora, ahora mismo
Xen.Cyrop.4.5.54Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμάλα πως ἡμεῖς οὐκ ἐν χλιδῇ τεθράμμεθα ἀλλὰ χωριτικῶς nosotros en absoluto hemos sido educados en el lujo sino a la manera del campoπῶςen absoluto, de ningún modo, en modo alguno
Xen.Cyrop.4.5.54Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἴ τι σεμνὸν ἡμῖν περιτεθείη… οἶδ’ ὅτι πολὺν ὑμῖν γέλωτα παρέξομεν si fuésemos revestidos de algo pomposo, sé que os provocaremos mucha risaσεμνόςsolemne, pomposo
Xen.Cyrop.4.5.58Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐκέλευσε… τὰς ψιλὰς μαχαίρας τούτοις δοῦναι ordenó a esos entregar las dagas desnudasψιλόςdesnudo, sin añadidos, desarbolado
Xen.Cyrop.4.6.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἱ… ἐπὶ τῷ τὰ ὅπλα παραλαμβάνειν τεταγμένοι ἐκέλευον παραδιδόναι τὰ ξυστά los que habían sido asignados para recoger las armas ordenaban que entregaran las lanzasτάττωasignar, nombrar
Xen.Cyrop.4.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπεὶ δὲ ἐκεῖνος τέθνηκεν ὑφ’ ὑμῶν ἀνὴρ ἀγαθὸς ὤν... y puesto que aquel ha muerto por vuestra culpa aun siendo un hombre bueno...θνήσκωperecer, desaparecer, morir, fenecer
Xen.Cyrop.4.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἵππον ἔχω εἰς χιλίαν tengo caballería hasta un millarχίλιοιmillar
Xen.Cyrop.4.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν permitiéndole cazarἀνίημιpermitir
Xen.Cyrop.4.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὗτος ἀκοντίσας ἥμαρτεν, ὡς μήποτε ὤφελεν ese tras lanzar la jabalina falló, como ojalá nunca hubiera falladoὀφείλωhaber debido, ojalá (+ pperf. de subj.)
Xen.Cyrop.4.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ δὲ νῦν βασιλεὺς εἰς θήραν αὐτὸν παρακαλέσας… y el ahora rey tras invitarlo a cazar…παρακαλέωinvitar a
Xen.Cyrop.4.6.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπρόσθεν φαιδρῶς βιοτεύων νυνὶ διάκειμαι, ἔρημος ὢν καὶ διὰ πένθους τὸ γῆρας διάγων <yo> que vivía antes alegremente ahora mismo me encuentro en situación de estar solo y pasando mi vejez con tristezaγῆραςvejez
Xen.Cyrop.4.6.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐλπίδα τινὰ λάβοιμι τῷ φίλῳ παιδὶ τιμωρίας ἄν τινος… τυχεῖν ‘<yo> tendría alguna esperanza de obtener alguna venganza para mi querido hijoτιμωρίαobtener venganza
Xen.Cyrop.4.6.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἢν αὔριον ἴῃς πρῴ, τῇ ἑτέρᾳ ἂν αὐλίζοιο παρ’ ἡμῖν si te pones en marcha mañana temprano, al día siguiente podrías acampar con nosotrosἕτεροςotro día, día siguiente
Xen.Cyrop.4.6.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὰς δὲ περιττὰς σκηνὰς ὅσαι ἦσαν Κύρῳ παρέδοσαν y entregaron a Ciro las tiendas sobrantes, todas las que habíaπεριττόςsobrante, restante, inútil, excedente, vano, superfluo
Xen.Cyrop.5.1.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁμοίαν ταῖς δούλαις εἶχε τὴν ἐσθῆτα tenía el vestido igual que las esclavasδοῦλοςesclava
Xen.Cyrop.5.1.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπασῶν ἐφαίνετο διαφέρουσα τῶν ἄλλων, καίπερ καθημένη κεκαλυμμένη τε καὶ εἰς γῆν ὁρῶσα aparecía <ella> diferente de todas las demás, incluso sentada, tapada y mirando al sueloκαλύπτωser cubierto, ser ocultado
Xen.Cyrop.5.1.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐκ ἐρᾷ ἀδελφὸς ἀδελφῆς… οὐδὲ πατὴρ θυγατρός no se enamora el hermano de la hermana, ni el padre de la hijaἔραμαιenamorarse (de), estar enamorado (de), amar (a)
Xen.Cyrop.5.2.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὅστις ἂν… ἴῃ… κολασθήσεται el que vaya será castigadoκολάζωcastigar
Xen.Cyrop.5.2.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὴν δὲ θυγατέρα ταύτην ἐπιτρέπω διαθέσθαι ὅπως ἂν σὺ βούλῃ te confío a esta hija para que dispongas de ella como quierasδιατίθημιdisponer en su beneficio
Xen.Cyrop.5.2.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὴν θυγατέρα, δεινόν τι κάλλος καὶ μέγεθος la hija, algo terrible en belleza y proporciónκάλλοςbelleza, cosa bella
Xen.Cyrop.5.2.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπολλούς... οἶμαι εἶναι ἀνθρώπους οἳ οὔτε ἀσεβεῖν ἂν θέλοιεν οὔτε ἀδικεῖν creo que hay muchos hombres que no querrían ni cometer impiedad ni ser injustosἐθέλωquerer (que), desear (que)
Xen.Cyrop.5.2.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀντὶ δ’ ἀρετῆς καὶ δόξης ἀγαθῆς ὅτι οὐδ’ ἂν τὰ Σύρων πρὸς τοῖς σοῖς καὶ Ἀσσυρίων πάντα προέλοιντο porque en lugar de la virtud y la buena reputación ni siquiera escogerían todos los bienes de los sirios además de los tuyos y los de los asiriosπροαιρέομαιpreferir (algo antes que), escoger (algo antes que)
Xen.Cyrop.5.2.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκλῖναι δ’ ὑμῖν εἰσιν ὁπόσαι εὐναὶ γένοιντ’ ἂν ἐπὶ γῆς y tenéis camas, todos los lechos que podría haber sobre la tierraκλίνηcama, lecho
Xen.Cyrop.5.2.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκἀκεῖνοι ἐν τῷ σίτῳ οἴονται δεῖν φρόνιμοι καὶ μέτριοι φαίνεσθαι también aquellos creen que en la comida hay que parecer ser prudentes y moderadosφρόνιμοςrazonable, prudente, sensato
Xen.Cyrop.5.2.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐνενόησε δὲ αὐτῶν καὶ ὡς ἐπηρώτων y pensó en ellos y cómo preguntabanἐννοέωpensar (en algo), reflexionar (en algo)
Xen.Cyrop.5.2.21Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἄξεις ἡμᾶς, ὅπως ἂν εἰδῶμεν nos conducirás para que veamosἄν
Xen.Cyrop.5.2.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaταῦτ’ εἰπόντες ἀπῆλθον ἑκάτερος ἐπὶ τὰ προσήκοντα tras decir eso, se marcharon cada uno (de ellos dos) a sus tareasἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro
Xen.Cyrop.5.2.24Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀπεκρίναντο… ὡς… μέλον αὐτοῖς ἰσχυρῶς ὅπῃ τὸ μέλλον ἀποβήσοιτο contestaron que para ellos <era> muy preocupante cómo resultaría el futuroμέλωpreocupar
Xen.Cyrop.5.2.27Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοιαῦτα γάρ… ἔπαθον ὑπ’ αὐτοῦ pues sufrí cosas tales por parte de élτοιοῦτοςtal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así
Xen.Cyrop.5.2.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπαρ’ αὐτὴν τὴν Βαβυλῶνα δεῖ παριέναι es necesario pasar más allá de la propia Babiloniaπαράal lado de, más allá de, al margen de, contra
Xen.Cyrop.5.2.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia… ὅτι εἰ μέλλει τις ἐκείνῳ συμμείξειν, παρ’ αὐτὴν τὴν Βαβυλῶνα δεῖ παριέναι … porque si alguien va a unirse con aquel, es necesario que pase por delante de la misma Babiloniaπάρειμι (εἶμι)pasar junto (a), pasar por delante (de)
Xen.Cyrop.5.2.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδοκεῖ δέ μοι… βέλτιον εἶναι φυλαττομένους πορεύεσθαι y me parece que es mejor que avancemos siendo precavidosφυλάττωprotegerse, precaverse, ser precavido
Xen.Cyrop.5.2.37Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἄγε ἡμᾶς εὐθὺ τὴν ἐπὶ Βαβυλῶνος condúcenos directamente al <territorio> de Babiloniaεὐθύςderechamente, directamente
Xen.Cyrop.5.3.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτέλος δὲ πιστευθεὶς ὡς βοηθὸς εἰσέρχεται εἰς τὸ φρούριον y finalmente, considerado digno de confianza, penetra en la plaza fuerte como aliadoπιστεύωser considerado fiable, ser considerado digno de confianza
Xen.Cyrop.5.3.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ τέως μὲν συμπαρεσκεύαζεν ὅ τι δύναιτο τῷ φρουράρχῳ· ἐπεὶ δὲ ὁ Κῦρος ἦλθε, καταλαμβάνει τὸ χωρίον y, mientras <él> preparaba lo que podía con el comandante de la guarnición, pero cuando Ciro llegó, se apodera del lugarτέωςmientras, mientras tanto, entretanto
Xen.Cyrop.5.3.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὦ μέγα ἀγαθὸν σὺ τοῖς φίλοις Κῦρε gran bien <eres> tú Ciro para los amigosἀγαθόςbien, algo bueno
Xen.Cyrop.5.3.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδῆλον ὅτι ἅμα μὲν τιμωρεῖσθαι αὐτὸν βουλόμενος, ὅτι δοκεῖ ὑπ’ αὐτοῦ μεγάλα βεβλάφθαι es evidente que quiere al mismo tiempo vengarse de él porque parece que ha sufrido grandes perjuicios de su parteβλάπτωdañar, perjudicar, arruinar, malograr
Xen.Cyrop.5.3.32Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰ γὰρ πᾶσι φαινοίμεθα… τοὺς δ’ εὐεργετοῦντας ἀγαθοῖς ὑπερβαλλόμενοι, εἰκός… φίλους… πολλοὺς ἡμῖν βούλεσθαι γίγνεσθαι pues si pareciera que aventajamos a los benefactores en <ofrecer> beneficios es probable que muchos quisieran ser nuestros amigosὑπερβάλλωsuperar, vencer, aventajar
Xen.Cyrop.5.3.47Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ δὲ Κῦρος ἐπιμελείᾳ τοῦτο ἐποίει y Ciro hacía eso con diligenciaἐπιμέλειαcuidado, preocupación, diligencia
Xen.Cyrop.5.3.50Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰς ἀλλήλους τε ὁρᾶν πάντες ἐδόκουν αὐτῷ καὶ οὐδεὶς περαίνειν τὸ προσταχθέν le parecía que todos se miraban mutuamente y que nadie cumplía lo ordenadoπεραίνωterminar, acabar, concluir, llevar a término, cumplir
Xen.Cyrop.5.3.52Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐν τῷ πρόσθεν τοῦ στρατεύματος en (la parte) de delante del ejércitoπρόσθενdelante de, ante
Xen.Cyrop.5.3.55Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰ δέ τινας θορυβουμένους αἴσθοιτο… κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο si percibía que algunos alborotaban, intentaba apaciguar el desordenεἰsi, siempre que
Xen.Cyrop.5.3.55Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπεὶ πύθοιτο, ἐπῄνει cada vez que se informaba, daba su aprobaciónἐπείcada vez que
Xen.Cyrop.5.3.55Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ αἴτιον τούτου σκοπῶν κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο analizando su causa intentaba apagar la revueltaταραχήalboroto, desorden, revuelta, perturbación

« Anterior 1 ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 ... 442 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas