...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.5.108Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ γνώμης τῷ ξυγγενεῖ πιστότεροι ἑτέρων ἐσμέν | y por la afinidad de pensamiento somos más dignos de confianza que otros | πιστός | digno de confianza, fiel, fiel |
| Thuc.5.111.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμῶν τά… ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται | vuestros deseos más fuertes sufren demora | μέλλω | ser demorado, sufrir demora |
| Thuc.5.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵτινες τοῖς μὲν ἴσοις μὴ εἴκουσι, τοῖς δὲ κρείσσοσι καλῶς προσφέρονται… πλεῖστ’ ἂν ὀρθοῖντο | quienes no ceden ante sus iguales y se relacionan bien con sus superiores obtendrían los mayores éxitos | προσφέρω | relacionarse, tratar, comportarse |
| Thuc.5.113Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ Λακεδαιμονίοις καὶ τύχῃ καὶ ἐλπίσι πλεῖστον δὴ παραβεβλημένοι καὶ πιστεύσαντες πλεῖστον καὶ σφαλήσεσθε | al quedar <vosotros> expuestos a los lacedemonios, a la fortuna y a las esperanzas, tras confiar incluso al máximo, también fracasaréis | παραβάλλω | ponerse delante, exponerse |
| Thuc.6.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκοῦσι δὲ ἔτι καὶ νῦν τὰ πρὸς ἑσπέραν τὴν Σικελίαν | y habitan todavía ahora incluso Sicilia en la parte occidental | ἑσπέρα | occidente, oeste |
| Thuc.6.2.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπολαβόντες… νησίδια ἐμπορίας ἕνεκεν τῆς πρὸς τοὺς Σικελούς | tras ocupar unos islotes para el comercio con los sicilianos | ἕνεκα | con objeto de, por (medio de), para |
| Thuc.6.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βωμόν ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι | un altar que ahora está fuera de la ciudad | ὅστις | cualquiera que, cualquier cosa que |
| Thuc.6.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ ἐχόμενον ἔτος | el próximo año | ἔχω | estar cerca |
| Thuc.6.4.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νόμιμα δὲ Δωρικὰ ἐτέθη αὐτοῖς | tenían establecidas las costumbres dorias | νόμιμος | conforme a la ley o costumbre, legítimo |
| Thuc.6.4.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ Σαμίων καὶ ἄλλων Ἰώνων ἐκπίπτουσιν, οἳ Μήδους φεύγοντες προσέβαλον Σικελίᾳ | son expulsados por los samios y otros jonios que al huir de los Medos desembarcaron en Sicilia | προσβάλλω | desembarcar en |
| Thuc.6.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φωνὴ μὲν μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη, νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν | la lengua se mezcló a medias entre la de los calcidenses y el dorio, pero en las costumbres dominó lo calcídico | κεράννυμι | ser mezclado, ser combinado, mezclarse, combinarse |
| Thuc.6.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φωνὴ μὲν μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη, νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν | por una parte su idioma fue una mezcla entre el de los caldeos y el dorio, por otra, prevalecieron las costumbres caldeas | φωνή | lenguaje, idioma, dialecto |
| Thuc.6.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτεσι… ἐγγὺς εἴκοσι | cerca de veinte años | ἐγγύς | cerca |
| Thuc.6.5.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ αὖθις ὑπὸ Γέλωνος ἀνάστατος γενομένη τὸ τρίτον κατῳκίσθη ὑπὸ Γελῴων | y, tras quedar de nuevo [el territorio] desolado por Gelón, por tercera vez fue colonizado por los de Gela | τρίτος | en tercer lugar, por tercera vez, a la tercera |
| Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι στρατεύειν [Σικελίαν] ὥρμηντο, ἐφιέμενοι μὲν τῇ ἀληθεστάτῃ προφάσει τῆς πάσης ἄρξαι, βοηθεῖν δὲ ἅμα εὐπρεπῶς βουλόμενοι τοῖς ἑαυτῶν ξυγγενέσι καὶ τοῖς… ξυμμάχοις | los atenienses se lanzaron a guerrear contra Sicilia, deseosos, en el motivo más verdadero, de tener poder sobre toda ella, pero queriendo de forma decente al tiempo ayudar a sus congéneres y aliados | εὐπρεπής | convenientemente, decentemente, aparentemente |
| Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Ἀθηναῖοι… ἐφιέμενοι… τῆς πάσης ἄρξαι | los atenienses que deseaban mandar sobre la totalidad (de Sicilia) | ἐφίημι | desear |
| Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βοηθεῖν… βουλόμενοι τοῖς ἑαυτῶν ξυγγενέσι καὶ τοῖς προσγεγενημένοις ξυμμάχοις | queriendo ayudar a sus familiares y a los que se habían unido (a ellos) como aliados | προσγίγνομαι | unirse a, aliarse con, añadirse a |
| Thuc.6.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ κοινῷ καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς | en el tesoro público y en los templos | κοινός | lo común, tesoro público |
| Thuc.6.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ ξύμμαχοι… γῆς ἔτεμον οὐ πολλήν | los aliados no devastaron mucha tierra | πολύς | mucho, numeroso, abundante |
| Thuc.6.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄγοντας πρὸς Ἀθηναίους δεχημέρους σπονδάς | [los calcídeos] que mantenían con los atenienses una tregua de diez días | ἄγω | mantener la tregua |
| Thuc.6.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ πέμψαντες παρὰ Χαλκιδέας τοὺς ἐπὶ Θρᾴκης, ἄγοντας πρὸς Ἀθηναίους δεχημέρους σπονδάς, ξυμπολεμεῖν ἐκέλευον Περδίκκᾳ | y los lacedemonios tras enviar <mensajeros> a los calcidenses de Tracia que mantenían una tregua de diez días con los atenienses, les ordenaban combatir con ellos contra Pérdicas | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Thuc.6.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο ναῦς ἑξήκοντα πέμπειν ἐς Σικελίαν… ἤν τι περιγίγνηται αὐτοῖς τοῦ πολέμου | decretaron enviar a Sicilia sesenta naves si algo de la guerra resultara ventajoso para ellos | περιγίγνομαι | ser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja |
| Thuc.6.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο ναῦς ἑξήκοντα πέμπειν ἐς Σικελίαν | votaron enviar sesenta naves a Sicilia | ψηφίζομαι | votar |
| Thuc.6.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ δὲ τοῦτο ἡμέρᾳ πέμπτῃ ἐκκλησία αὖθις ἐγίγνετο | y después de eso, al quinto día, tenía lugar de nuevo una asamblea | ἐκκλησία | (tener lugar una) asamblea, (celebrar una) asamblea, (constituir una) asamblea |
| Thuc.6.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Νικίας... νομίζων δὲ τὴν πόλιν οὐκ ὀρθῶς βεβουλεῦσθαι, ἀλλὰ προφάσει βραχείᾳ καὶ εὐπρεπεῖ τῆς Σικελίας ἁπάσης... ἐφίεσθαι... | y Nicias al considerar que la ciudad no había decidido rectamente, sino que con una excusa insignificante y conveniente aspiraba al <poder sobre> toda Sicilia... | βραχύς | pequeño, humilde, insignificante |
| Thuc.6.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐχθροί… οἷς πρῶτον μὲν διὰ ξυμφορῶν ἡ ξύμβασις… ἐγένετο, ἔπειτα ἐν αὐτῇ ταύτῃ πολλὰ τὰ ἀμφισβητούμενα ἔχομεν | enemigos para los que en primer lugar el acuerdo se produjo por desastres, después en ese mismo <acuerdo> mantenemos muchos puntos discutidos | μέν | ... después... |
| Thuc.6.10.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μετὰ Σικελιωτῶν, οὓς πρὸ πολλῶν ἂν ἐτιμήσαντο ξυμμάχους γενέσθαι | ... con los sicilianos, a los que hubieran valorado que fuesen (sus) aliados antes que a muchos | πρό | antes que, por delante de |
| Thuc.6.10.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδικουμένοις ὀξέως βοηθοῦμεν | auxiliamos rápidamente a los agraviados | ὀξύς | rápidamente |
| Thuc.6.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνόητον δ’ ἐπὶ τοιούτους ἰέναι ὧν κρατήσας τε μὴ κατασχήσει τις καὶ μὴ κατορθώσας μὴ ἐν τῷ ὁμοίῳ καὶ πρὶν ἐπιχειρῆσαι ἔσται | y <es> insensato marchar contra <enemigos> tales a los que uno, tras vencer, no dominará y, si no tiene éxito, no estará en igualdad de condiciones que antes de atacar | ἀνόητος | sin sentido, insensato, impensable |
| Thuc.6.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν δ’ εἰ καὶ κρατήσαιμεν, διὰ πολλοῦ γε καὶ πολλῶν ὄντων χαλεπῶς ἂν ἄρχειν δυναίμεθα | incluso si los venciéramos, por estar a gran distancia y ser muchos difícilmente podríamos dominarlos | πολύς | a una gran distancia |
| Thuc.6.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … εἰ δείξαντες τὴν δύναμιν δι’ ὀλίγου ἀπέλθοιμεν | ... si nos retiraramos tras mostrar nuestra fuerza durante poco tiempo | ὀλίγος | durante poco tiempo |
| Thuc.6.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ γὰρ διὰ πλείστου πάντες ἴσμεν θαυμαζόμενα καὶ τὰ πεῖραν ἥκιστα τῆς δόξης δόντα | pues todos sabemos que lo más lejano y lo que menos prueba da de su reputación <es> admirado | πεῖρα | (dar) prueba (de) |
| Thuc.6.11.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ περὶ πλείστου καὶ διὰ πλείστου δόξαν ἀρετῆς μελετῶσιν | sobre todo y durante la mayor parte del tiempo se preocupan de la fama por su valentía | μελετάω | preocuparse (por), dedicarse (a), poner interés (en) |
| Thuc.6.12.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολέμου βραχύ τι λελωφήκαμεν | nos hemos recuperado de la guerra un poco | βραχύς | poco, en poca cantidad, a corta distancia |
| Thuc.6.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίσατε… τὸ πρᾶγμα μέγα εἶναι καὶ μὴ οἷον νεωτέρῳ βουλεύσασθαι | considerad que el asunto es importante y no como para que un joven haga propuestas | οἷος | tal que, capaz de, como, dispuesto a |
| Thuc.6.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιθυμίᾳ | por deseo | ἐπιθυμία | anhelo, apetito, deseo de, ansia por |
| Thuc.6.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅπως μὴ δόξει, ἐὰν μὴ ψηφίζηται πολεμεῖν, μαλακὸς εἶναι | para que no parezca que es cobarde si no vota hacer la guerra | μαλακός | blando, cobarde, relajado |
| Thuc.6.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοβοῦμαι, … ὅπως μὴ δόξει [τις], ἐὰν μὴ ψηφίζηται πολεμεῖν, μαλακὸς εἶναι | temo que parezca que uno es cobarde si no vota hacer la guerra | φοβέω | temer (que), tener miedo (de que) |
| Thuc.6.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδή… ξυνῆψαν πρὸς Σελινουντίους τὸ πρῶτον πόλεμον | después de que trabaron el primer combate contra los de Selinunte | συνάπτω | trabar combate |
| Thuc.6.14Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ καλῶς ἄρξαι τοῦτ’ εἶναι, ὃς ἂν τὴν πατρίδα ὠφελήσῃ ἤ… μηδὲν βλάψῃ | gobernar bien es eso, <es> quien beneficia a la patria o nada <la> perjudica | ὠφελέω | ayudar (a), beneficiar (a), socorrer (a) |
| Thuc.6.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… Νικίας τοιαῦτα εἶπε | Nicias dijo tales cosas | εἶπον | decir, hablar |
| Thuc.6.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔς… τὰς ἄλλας δαπάνας | para otro tipo de gastos | δαπάνη | gasto, coste |
| Thuc.6.15.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦ | con sus costumbres | ἐπιτήδευμα | actividad, costumbre, práctica |
| Thuc.6.15.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ διὰ μακροῦ ἔσφηλαν τὴν πόλιν | no mucho tiempo después causaron la ruina de la ciudad | μακρός | mucho tiempo, prolongadamente |
| Thuc.6.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ Ἕλληνες… μείζω ἡμῶν τὴν πόλιν ἐνόμισαν τῷ ἐμῷ διαπρεπεῖ τῆς Ὀλυμπίαζε θεωρίας… διότι ἅρματα… ἑπτὰ καθῆκα | pues los griegos consideraron nuestra ciudad mayor por mi magnificencia en la expedición religiosa a Olimpia porque envié siete carros | καθίημι | enviar |
| Thuc.6.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ Ἕλληνες καὶ ὑπὲρ δύναμιν μείζω ἡμῶν τὴν πόλιν ἐνόμισαν | pues los griegos consideraron nuestra ciudad más poderosa, incluso por encima de su <verdadera> fuerza | μέγας | mayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo |
| Thuc.6.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐνίκησα καὶ δεύτερος καὶ τέταρτος ἐγενόμην | gané y quedé segundo y cuarto | νικάω | vencer, ganar |
| Thuc.6.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ Ἕλληνες καὶ ὑπὲρ δύναμιν μείζω ἡμῶν τὴν πόλιν ἐνόμισαν | pues los griegos consideraron que nuestra ciudad <era> mayor, más allá incluso de su fuerza [real] | ὑπέρ | más allá de, en contra de |
| Thuc.6.16.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐπεὶ καὶ ὁ κακῶς πράσσων πρὸς οὐδένα τῆς ξυμφορᾶς ἰσομοιρεῖ | puesto que tampoco el que tiene mala fortuna comparte su desgracia con nadie | πράττω | ir mal las cosas, tener mala fortuna |
| Thuc.6.16.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδέ γε ἄδικον ἐφ’ ἑαυτῷ μέγα φρονοῦντα μὴ ἴσον εἶναι | y tampoco es precisamente injusto que siendo orgulloso en sí mismo no se sea igual <al resto> | φρονέω | pensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante |
| Thuc.6.16.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμονίους… κατέστησα… περὶ τῶν ἁπάντων ἀγωνίσασθαι | obligué a los lacedemonios a luchar por el todo | ἀγωνίζομαι | pelear, combatir |
| Thuc.6.16.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Πελοποννήσου γὰρ τὰ δυνατώτατα ξυστήσας… Λακεδαιμονίους… κατέστησα ἐν Μαντινείᾳ περὶ τῶν ἁπάντων ἀγωνίσασθαι | pues tras reunir lo más poderoso del Peloponeso obligué a los lacedemonios a luchar por el todo en Mantinea | συνίστημι | conjuntar, unir |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποχρήσασθε τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠφελίᾳ | aprovechad los beneficios de cada uno de nosotros dos | ἑκάτερος | cada uno (de dos) |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐμὴ νεότης… παρὰ φύσιν δοκοῦσα εἶναι | parece que mi juventud es según lo natural | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἐμὴ νεότης καὶ ἄνοια παρὰ φύσιν δοκοῦσα εἶναι… ἔπεισεν | mi juventud y locura, aunque parece que es contra lo natural, convencieron | φύσις | en contra de lo natural, contra lo natural |
| Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἕως ἐγώ τε ἔτι ἀκμάζω… καὶ ὁ Νικίας εὐτυχὴς δοκεῖ εἶναι, ἀποχρήσασθε τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠφελίᾳ | pero mientras yo todavía estoy en plenitud de fuerzas y Nicias parece ser afortunado, usad la ayuda de cada uno de nosotros dos | ὠφέλεια | ayuda |
| Thuc.6.17.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λόγου μιᾷ γνώμῃ ἀκροᾶσθαι | escuchar un razonamiento con criterio único | ἀκροάομαι | escuchar, oír |
| Thuc.6.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλὰ μέγιστον δὴ αὐτοὺς ἐψευσμένη ἡ Ἑλλὰς μόλις ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ ἱκανῶς ὡπλίσθη | pero la Hélade ciertamente en gran medida engañada respecto a ellos a penas se armó de manera suficiente en esta guerra | ψεύδομαι | ser engañado (en algo) |
...
...