logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 373/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.9.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ δὲ ἀπικόμενος ἐπὶ τὴν βουλὴν ἔλεγε τὰ παρὰ Μαρδονίου y este tras llegar al consejo decía lo de Mardonioβουλήconsejo de 500 ciudadanos elegidos por sorteo
Hdt.9.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐδόκεε ἄμεινον εἶναι δεξαμένους τὸν λόγον le parecía mejor que ellos aceptaran la ofertaδέχομαιaceptar
Hdt.9.7.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπερὶ πλείστου δ’ ἦγον τὰ τοῦ θεοῦ y consideraban como lo más las cosas divinasἄγωconsiderar, creer
Hdt.9.7A.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοῦτο δὲ συμμάχους ἐθέλει ἐπ’ ἴσῃ τε καὶ ὁμοίῃ ποιήσασθαι quiere que los aliados hagan eso en condición de igualdad y uniformidadἐπίcon esa condición, según
Hdt.9.7Α.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκαὶ τὸ μὲν ἀπ’ ἡμέων... ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας νέμεται y esto por nuestra parte se otorga a los griegosνέμωrepartir, distribuir, dispensar
Hdt.9.8.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐξ ἡμέρης ἐς ἡμέρην ἀναβαλλόμενοι aplazando (ellos) de un día para otroἐκdesde, de
Hdt.9.7b2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅτι τάχος lo más rápido posibleὅτι
Hdt.9.10.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἳ δὲ φρενὶ λαβόντες τὸν λόγον… y estos tras comprender el razonamiento en su mente…λαμβάνωcomprender, adoptar
Hdt.9.10.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνυκτὸς ἔτι ἐκπέμπουσι πεντακισχιλίους Σπαρτιητέων siendo aún de noche mandan una expedición de cinco mil espartanosνύξpor la noche, de noche
Hdt.9.13.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιὰ παντὸς τοῦ χρόνου durante todo el tiempoδιάa lo largo de, durante
Hdt.9.13.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε ἱππασίμη ἡ χώρη ἦν ἡ Ἀττική tampoco la tierra ática era propicia para ir a caballoχώραterreno, tierra, territorio
Hdt.9.14Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἡ δὲ ἵππος προελθοῦσα κατιππάσατο χώρην τὴν Μεγαρίδα y la caballería siguiendo adelante devastó el territorio de Mégaraπροέρχομαιir hacia adelante, seguir adelante, avanzar
Hdt.9.15.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὗτοι δὲ αὐτῷ τὴν ὁδὸν ἡγέοντο ἐς Σφενδαλέας ellos le mostraban el camino hacia Esfendaleasἡγέομαιguiar el camino, mostrar el camino
Hdt.9.15.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸ στρατόπεδον… παρὰ τὸν Ἀσωπὸν ποταμὸν τεταγμένον el campamento dispuesto a lo largo del río Asopoτάττωcolocar en formación, disponer (en orden)
Hdt.9.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔφη… καί σφεων οὐ χωρὶς ἑκατέρους κλῖναι decía que también sentó a unos y otros no lejos entre síκλίνωsentar, acomodar, acostar
Hdt.9.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasἈτταγῖνος… παρασκευασάμενος μεγάλως ἐκάλεε ἐπὶ ξείνια αὐτόν… Μαρδόνιον Atagino tras prepararse grandemente (tras hacer grandes preparativos) convocaba al propio Mardonio a <un banquete> de hospitalidadπαρασκευάζωprepararse
Hdt.9.16.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα ἅμα τε τὸν Πέρσην λέγειν καὶ μετιέναι πολλὰ τῶν δακρύων [dicen] que el persa al tiempo dice eso y derrama muchas lágrimasμεθίημιexpulsar (algo del cuerpo), emitir sonido, derramar (lágrimas)
Hdt.9.17.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοἱ… ἄλλοι παρείχοντο ἅπαντες στρατιὴν καὶ συνεσέβαλον ἐς Ἀθήνας los demás todos ofrecían un ejército y atacaron juntos dentro del ÁticaἈθῆναιÁtica
Hdt.9.18.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδιετείνοντο τὰ βέλεα ὡς ἀπήσοντες, καὶ κού τις καὶ ἀπῆκε tensaban [sus arcos] con intención de lanzar flechas, y alguno incluso las lanzóἀφίημιlanzar, tirar
Hdt.9.18.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasνῦν προθύμως φέρετε τὸν πόλεμον τοῦτον ahora soportáis esa guerra con buen ánimoφέρωllevar (de determinada manera), soportar, sufrir
Hdt.9.19.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasποιήσαντες… ἐνθαῦτα ἱρά realizando allí sacrificiosποιέωrealizar, celebrar
Hdt.9.21.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρόσοδος μάλιστα ταύτῃ ἐγίνετο τῇ ἵππῳ la caballería tenía acceso sobre todo por esa parteπρόσοδοςacceso, acercamiento
Hdt.9.21.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔχοντες στάσιν ταύτην ἐς τὴν ἕστημεν ἀρχήν manteniendo la posición en la que estamos desde el principioἵστημιestar (quieto), encontrarse, permanecer, quedar(se)

« Anterior 1 ... 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas