...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Theog.62Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | μηδένα τῶνδε φίλον ποιεῦ… ἀστῶν ἐκ θυμοῦ χρείης εἵνεκα μηδεμιῆς | a ninguno de estos ciudadanos hagas amigo tuyo de corazón a causa de ninguna necesidad | χρεία | necesidad, privación, apuro |
| Theog.63Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | δόκει… πᾶσιν ἀπὸ γλώσσης φίλος εἶναι | parece que es amigo de todos de palabra | γλῶσσα | de palabra |
| Theog.65Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | χρῆμα δὲ συμμείξῃς μηδενὶ μηδ’ ὁτιοῦν σπουδαῖον | y no te mezcles en un asunto con nadie, tampoco en cualquiera importante | σπουδαῖος | serio, importante |
| Theog.105Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | δειλοὺς εὖ ἕρδοντι ματαιοτάτη χάρις ἐστίν | para el que obra bien con miserables el favor es completamente inútil | μάταιος | vano, inútil, necio |
| Theog.128Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | πολλάκι γὰρ γνώμην ἐξαπατῶσ’ ἰδέαι | pues muchas veces las apariencias engañan el juicio | γνώμη | comprensión, juicio, entendimiento |
| Theog.128Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | πολλάκι γὰρ γνώμην ἐξαπατῶσ’ ἰδέαι | pues muchas veces las apariencias engañan el pensamiento | ἰδέα | apariencia, aspecto |
| Theog.139Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐδέ τωι ἀνθρώπων παραγίνεται, ὅσσα θέληισιν | tampoco se presenta a ningún hombre <todo> cuanto <él> quiere | παραγίγνομαι | llegar a estar junto a, presentarse a/al lado de |
| Theog.147Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἐν δὲ δικαιοσύνῃ συλλήβδην πᾶσ’ ἀρετή ’στι | en la justicia está resumida toda virtud | δικαιοσύνη | justicia, conducta justa |
| Theog.157Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | Ζεύς… τὸ τάλαντον ἐπιρρέπει ἄλλοτε ἄλλως | Zeus... inclina la balanza unas veces hacia un lado y otras veces hacia el otro | τάλαντον | balanza, balanza (que marca el destino) |
| Theog.188Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | χρήματα γὰρ τιμῶσι· καὶ ἐκ κακοῦ ἐσθλὸς ἔγημεν καὶ κακὸς ἐξ ἀγαθοῦ | pues rinden culto al dinero: un noble se casa <con una mujer> de baja condición y uno de baja condición <con una mujer> de buena condición | γαμέω | casarse (con), desposar (a) |
| Theog.202Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἐς δὲ τελευτὴν... θεῶν ὑπερέσχε νόος | al final prevalece el pensamiento de los dioses | ὑπερέχω | sobresalir, prevalecer, ser superior, superar |
| Theog.255Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | κάλλιστον τὸ δικαιότατον, λῷστον δ’ ὑγιαίνειν | <es> muy bello lo más justo pero lo mejor es estar sano | ὑγιαίνω | estar sano |
| Theog.257Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἵππος καλὴ καὶ ἀεθλίη | una yegua bella y ganadora | ἄθλιος | que gana el premio, que lucha por el premio |
| Theog.269Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | γνωτή τοι πενίη… πάντηι γὰρ τοὔλασσον ἔχει | la pobreza es reconocible pues en todas partes tiene lo peor | ἐλαχύς | menor, más pequeño, inferior, peor |
| Theog.274Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | θανάτου τε καὶ πασέων νούσων ἐστὶ πονηρότερον… τὸν πατέρ’ ἐχθαίρουσι (παῖδες) | más penoso que la muerte y que todas las enfermedades (es que) los hijos detesten a su padre | πονηρός | penoso, fatigoso |
| Theog.283Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἀστῶν μηδενὶ πιστὸς ἐὼν πόδα τῶνδε πρόβαινε | no des un paso adelante sin ser leal a ninguno de estos ciudadanos | προβαίνω | poner por delante, dar un paso adelante |
| Theog.305Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | τοὶ κακοὶ οὐ πάντες κακοὶ ἐκ γαστρὸς γεγόνασιν, ἀλλ’ ἄνδρεσσι κακοῖς συνθέμενοι φιλίην | ciertamente no todos los malvados han nacido malvados del vientre <de su madre> sino tras trabar amistad con hombres malvados | φιλία | cariño, afecto, amistad |
| Theog.322Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εἰ δὲ θεὸς κακῷ ἀνδρὶ βίον καὶ πλοῦτον ὀπάσσῃ, ἀφραίνων κακίην οὐ δύναται κατέχειν | y si la divinidad concede a un hombre malo medios de vida y riqueza, <este> no puede contener su maldad al perder la cordura | κακία | maldad |
| Theog.335Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | μηδὲν ἄγαν σπεύδειν· πάντων μέσ’ ἄριστα | no esforzarse por nada en demasía: lo mejor de todo es la mesura | μέσος | lo intermedio, mediano, medianía, moderación, mesura |
| Theog.379Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἤν τ’ ἐπὶ σωφροσύνην τρεφθῆι νόος ἤν τε πρὸς ὕβριν | tanto si el pensamiento ha sido educado para la prudencia como si para la arrogancia | ὕβρις | soberbia, arrogancia, insolencia |
| Theog.406Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | δαίμων… ἔθηκε δοκεῖν, ἅ μὲν ᾖ κακά, ταῦτ’ ἀγάθ’ εἶναι εὐμαρέως, ἃ δ’ ἂν ᾖ χρήσιμα, ταῦτα κακά | la divinidad dispone que con facilidad parezca que lo que es malo es bueno y que lo que es útil es malo | χρήσιμος | útil, beneficioso |
| Theog.421Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | πολλοῖς ἀνθρώπων γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται | para muchos hombres las puertas de la lengua no permanecen cerradas (muchos hombres no saben cerrar la boca) | θύρα | puertas, acceso, principio |
| Theog.450Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εὑρήσεις δέ με… ὥσπερ ἄπεφθον χρυσόν, ἐρυθρὸν ἰδεῖν τριβόμενον βασάνῳ | y descubrirás que me ves rojo, como oro refinado, al ser frotado con la piedra de toque | βάσανος | piedra de toque |
| Theog.453Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εἰ γνώμης ἔλαχες μέρος ὥσπερ ἀνοίης… ἂν ζηλωτὸς ἐφαίνεο | si hubieras conseguido una parte de entendimiento como de sinrazón, parecerías envidiable | μέρος | parte, porción, fracción |
| Theog.456Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐδένος ἄξιος | digno de nada | ἄξιος | de valor |
| Theog.465Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἀμφ’ ἀρετῇ τρίβου | ejercítate en la virtud | τρίβω | ejercitarse, entrenarse |
| Theog.480Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐκέτι κεῖνος τῆς αὐτοῦ γλώσσης καρτερὸς οὐδὲ νόου | todavía no (era) dominador de su lengua ni de su mente | καρτερός | dominador (de) |
| Theog.498Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | πίνειν ὑπὲρ μέτρον | beber más allá del límite | μέτρον | medida, proporción |
| Theog.555Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | χρὴ τολμᾶν χαλεποῖσιν ἐν ἄλγεσι κείμενον ἄνδρα | es preciso que aguante el hombre sumido en insoportables dolores | τολμάω | aguantar (algo) |
| Theog.571Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | δόξα μὲν ἀνθρώποισι κακὸν μέγα, πεῖρα δ’ ἄριστον· πολλοὶ ἀπείρητοι δόξαν ἔχουσ’ ἀγαθῶν | la reputación es un gran mal para los hombres, pero <su> comprobación <es> lo mejor: muchos sin ser sometidos a prueba tienen reputación de buenas <personas> | πεῖρα | intento, prueba (tentativa), comprobación |
| Theog.583Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | τὰ μὲν προβέβηκεν, ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι ἀργά | las cosas han progresado, es imposible que lleguen a ser sin efecto | προβαίνω | avanzar, progresar |
| Theog.611Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐ χαλεπὸν ψέξαι τὸν πλησίον, οὐδὲ μὲν αὐτὸν αἰνῆσαι | no es difícil censurar al vecino, ni en efecto elogiarlo | ψέγω | reprender (a), reprochar (a), censurar (a) |
| Theog.615Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐδένα παμπήδην ἀγαθὸν καὶ μέτριον ἄνδρα τῶν νῦν ἀνθρώπων ἠέλιος καθορᾷ | el sol no contempla a ningún hombre de los de ahora completamente honrado y comedido | μέτριος | moderado, mesurado, comedido |
| Theog.790Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | μήποτέ μοι μελέδημα νεώτερον ἄλλο φανείη ἀντ’ ἐρατῆς σοφίης | que nunca ninguna otra ocupación me parezca más extraordinaria que la amada sabiduría | σοφία | sabiduría |
| Theog.864Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἦμος ἀλεκτρυόνων φθόγγος ἐγειρομένων | cuando el canto de los gallos al despertarse | ἀλεκτρυών | gallo |
| Theog.903Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ὅστις ἀνάλωσιν τηρεῖ… κυδίστην ἀρετήν… ἔχει | el que vigila el gasto tiene la virtud más noble | τηρέω | observar, vigilar |
| Theog.931Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | φείδεσθαι μὲν ἄμεινον, ἐπεὶ οὐδὲ θανόντ’ ἀποκλαίει οὐδείς, ἢν μὴ ὁρᾷ χρήματα λειπόμενα | lo mejor sin duda <es> ahorrar pues ni siquiera nadie llora mucho al muerto si no ve que queda dinero | φείδομαι | ahorrar, gastar con moderación, vivir parcamente, ser parco |
| Theog.945Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εἶμι παρὰ στάθμην ὀρθὴν ὁδόν, οὐδετέρωσε κλινόμενος | voy en línea por un camino recto, sin inclinarme ni a un lado ni a otro | ὀρθός | recto, derecho, en línea |
| Theog.958Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εἴ τι παθὼν ἀπ’ ἐμεῦ ἀγαθὸν μέγα μὴ χάριν οἶδας, χρῄζων ἡμετέρους αὖτις ἵκοιο δόμους | si tras recibir de mí algún gran bien no reconoces el favor, ojalá acudas de nuevo a nuestra casa necesitado | χρῄζω | estar necesitado, ser pobre |
| Theog.962Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ἄλλης δὴ κρήνης πίομαι ἡδυπότου | ciertamente beberé de otra fuente de agradable sabor | πίνω | beber |
| Theogn.1000Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | δείπνου δηὖτ’ ἀλέγοιμεν… παντοίων ἀγαθῶν γαστρὶ χαριζόμενοι | y cuando por nuestra parte efectivamente nos ocupamos de la comida regalando al estómago todo tipo de exquisiteces | χαρίζομαι | regalar |
| Theog.1012Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εὐδαίμων τε καὶ ὄλβιος, ὅστις ἄπειρος ἄθλων | feliz y contento quien es inexperto en competiciones atléticas | ἄπειρος | inexperto (en), ignorante (de) |
| Theog.1016Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | εὐδαίμων… ὅστις… εἰς Ἀΐδεω δῶμα μέλαν καταβῇ, πρίν… ἐξετάσαι… φίλους ὅντιν’ ἔχουσι νόον | feliz el que baja a la negra morada del Hades antes de examinar interrogando qué pensamiento tienen <sus> amigos | ἐξετάζω | examinar (a alguien interrogándolo), interrogar (a alguien) |
| Theog.1017Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | αὐτίκα μοι κατά… χροιὴν ῥέει ἄσπετος ἱδρώς | al punto fluye un sudor interminable por mi piel abajo | χροιά | piel, (superficie del) cuerpo |
| Theog.1060Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | καίπερ ἐόντι σοφῷ | aunque siendo sabio | καίπερ | aunque, a pesar de |
| Theog.1074Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | κρεῖσσόν τοι σοφίη καὶ μεγάλης ἀρετῆς | <es> más poderosa, en verdad, la inteligencia incluso que una gran valentía | σοφία | inteligencia, perspicacia |
| Theog.1285Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐ γάρ τοί με δόλῳ παρελεύσεαι οὐδ’ ἀπατήσεις | pues en verdad no me superarás en tretas ni engañarás | παρέρχομαι | sobrepasar, adelantar, superar |
| Theog.1335Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | ὄλβιος, ὅστις ἐρῶν γυμνάζεται οἴκαδε δ’ ἐλθὼν εὕδει σὺν καλῷ παιδὶ πανημέριος | feliz el que estando enamorado se ejercita desnudo y tras llegar a casa duerme con un bello muchacho todo el día | γυμνάζω | ejercitarse desnudo |
| Theog.1343Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | τλήσομαι οὐ κρύψας ἀεκούσια πολλὰ βίαια | soportaré sin ocultar<lo> muchas violencias contra mi voluntad | βίαιος | acción violenta, violencia |
| Theog.1345Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | παιδοφιλεῖν δέ τι τερπνόν, ἐπεί ποτε καὶ Γανυμήδους ἠράσατο Κρονίδης… καί μιν ἔθηκε
δαίμονα παιδείης ἄνθος ἔχοντ’ ἐρατόν | y amar a niños es algo placentero, pues una vez también el hijo de Crono se enamoró de Ganimedes y lo hizo divinidad cuando tenía la deseada flor de la juventud | παιδεία | cuidado del niño, crianza, infancia, juventud |
| Theog.1363Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | οὐδαμά σ’ οὐδ’ ἀπεὼν δηλήσομαι | y no te haré daño en modo alguno ni ausentándome | οὐδαμός | de ninguna manera, de ningún modo, no en modo alguno |
| Theog.69Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | Μήποτε, Κύρνε, κακῶι πίσυνος βούλευε σὺν ἀνδρί | ¡Cirno, nunca confiado deliberes con un hombre vil! | μήποτε | nunca |
| Theog.154Theognis, Elegiae: Teognis, Elegías | τίκτει τοι κόρος ὕβριν, ὅταν κακῷ ὄλβος ἕπηται ἀνθρώπῳ, καὶ ὅτῳ μὴ νόος ἄρτιος ᾖ | la saciedad sin duda engendra soberbia, cuando la prosperidad acompaña a un hombre malo y cuya mente no es adecuada | ἄρτιος | ajustado, proporcionado, apropiado, adecuado, dispuesto |
| Thphr.Char.4.4Theophrastus, Characteres: Teofrasto, Caracteres | ὁ δὲ ἄγροικος τοιοῦτός τις, οἷος… ἀναβεβλημένος ἄνω τοῦ γόνατος καθιζάνειν, ὥστε τὰ γυμνὰ αὐτοῦ φαίνεσθαι | y el rústico es uno tal que se sienta tirando <de su túnica> hacia arriba por encima de la rodilla de modo que sus desnudeces se hacen visibles | γυμνός | desnudo |
| Thphr.Char.17Theophrastus, Characteres: Teofrasto, Caracteres | οὐ θησαυρὸν εὕρηκα οὐδέποτε | nunca he descubierto un tesoro | εὑρίσκω | encontrar (que), descubrir (que) |
| Thphr.Char.25.3Theophrastus, Characteres: Teofrasto, Caracteres | ὁ δὲ δειλὸς τοιοῦτός τις... στρατευόμενος… τοὺς δημότας… κελεύων πρὸς αὑτὸν στάντας πρῶτον περιιδεῖν | y el cobarde es uno tal que cuando está en campaña militar ordena a la gente del pueblo que, tras colocarse primero delante de él, vigilen | περιεῖδον | mirar en derredor, vigilar |
| Thphr.CP3.7.4Theophrastus, De causis plantarum: Teofrasto, Sobre las causas de las plantas | ἡ δὲ ἀναγωγὴ καὶ ἣν καλοῦσιν οἱ πολλοὶ τῶν φυτῶν παιδείαν… | y el nacimiento y la que la mayoría llama “infancia de las plantas”... | παιδεία | cuidado del niño, crianza, infancia, juventud |
| Thphr.CP5.6.13Theophrastus, De causis plantarum: Teofrasto, Sobre las causas de las plantas | καὶ πίστιν ταῦτα παράσχοιτ’ ἂν ἴσως τοῖς ἀφ’ ἑκάστου τῶν μερῶν λέγουσιν ἀπιέναι σπέρμα | y quizás ofreceríais eso como prueba a los que afirman que la semilla sale de cada una de las partes | πίστις | prueba |
| Thphr.CP5.8.2Theophrastus, De causis plantarum: Teofrasto, Sobre las causas de las plantas | τῶν δὲ νόσων ἀρχαὶ καθάπερ τοῖς ζώοις ἢ ἀπ’ αὐτῶν ἢ ἀπὸ τῶν ἔξωθεν καὶ ἡ φθορὰ ἢ ὅλως ἢ εἰς καρπογονίαν | los principios de las enfermedades [de las plantas], igual que para los animales, es a partir de ellas o a partir de <causas> externas, también el deterioro, tanto el total como para la fructificación | φθορά | muerte, deterioro |
| Thphr.DeSensu22Theophrastus, De sensu et sensibilibus: Teofrasto, Del sentido y lo sensible | καθ’ αὑτὸ τὸ ἀναπνεῖν αἴτιον τῆς ὀσφρήσεως | el exhalar por sí <es> causa del olor | ἀναπνέω | espirar, exhalar |
| Thphr.HP1.11.1Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | [τὰ σπέρματα] ἔνια δὲ καὶ ἐν λοβῷ, τὰ δ’ ἐν ὑμένι, τὰ δ’ ἐν ἀγγείῳ, τὰ δὲ καὶ γυμνόσπερμα τελείως | las semillas algunas <están> en una vaina, otras en una membrana, otras en una cápsula y otras también son por completo gimnospermas | ἀγγεῖον | cápsula |
| Thphr.HP4.3.8Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | τοὺς δὲ Λίβυας λέγειν ὅτι τὸν ὄνον ἐσθίει ταῦτα ὃς καὶ παρ’ ἡμῖν γίνεται | y los libios dicen que la carcoma come eso, la que nace entre nosotros | ὄνος | merluza, carcoma |
| Thphr.HP6.3.4Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | … τοῦ σιλφίου ῥίζαν… ἐξ ἧς δὴ γάλα | raíz del laserpicio de la que en efecto <se extrae> leche | γάλα | leche, jugo lechoso de ciertas plantas |
| Thphr.HP8.5.1Theophrastus, Historia Plantarum: Teofrasto, Historia de las plantas | οἱ δὲ ἐρέβινθοι… ταῖς μορφαῖς διαφέρουσιν, οἷον κριοὶ ὀροβίαι οἱ ἀνὰ μέσον | y los garbanzos se diferencian en sus formas, como los orobias tipo carnero que son medianos | κριός | garbanzo tipo carnero |
| Thphr.DeIgneFrag.3WimmerTheophrastus, De igne Fragmenta: Teofrasto, Del fuego | πέττειν τε γάρ φασι τοὺς καρποὺς τὰ ψύχη καὶ ἀποκαίειν καὶ τὸ καῦμα καὶ τὸ ψῦχος | pues dicen que hacen madurar los frutos los fríos y los queman el bochorno y el frío | πέττω | madurar, hacer madurar |
| Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [Πελοποννήσιοι καὶ Ἀθηναῖοι]... ᾖσαν ἐς αὐτὸν ἀμφότεροι παρασκευῇ τῇ πάσῃ
| peloponesios y atenienses iban a ella [la guerra], ambos con todos sus recursos | παρασκευή | equipamiento, pertrecho, recursos |
| Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θουκυδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων | Tucídides el ateniense compuso la guerra entre peloponesios y atenienses | συγγράφω | componer, redactar, escribir |
| Thuc.1.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Θουκυδίδης… ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων… ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι… καὶ τὸ ἄλλο Ἑλληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους | Tucídides compuso el relato de la guerra de los peloponesios en la creencia de que sería grande, al ver que también el resto de Grecia se alineaba con uno u otro (contendiente) | συνίστημι | constituirse, organizarse, alinearse |
| Thuc.1.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κίνησις γὰρ αὕτη μεγίστη δὴ | pues fue precisamente la mayor conmoción | δή | precisamente, justamente |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μεγάλα νομίζω γενέσθαι οὔτε κατὰ τοὺς πολέμους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα | considero que no ocurrieron grandes (hechos) ni en las guerras ni en relación a lo demás | εἰς | para, en relación a, para con |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μεγάλα νομίζω γενέσθαι οὔτε κατὰ τοὺς πολέμους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα | pienso que no llegaron a ser importantes [los hechos] ni en la guerra ni en lo demás | οὔτε | ni... ni..., ni... tampoco... |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ γὰρ πρὸ αὐτῶν καὶ τὰ ἔτι παλαίτερα σαφῶς μὲν εὑρεῖν διὰ χρόνου πλῆθος ἀδύνατα ἦν | pues los <acontecimientos> anteriores a ellos y los aún más antiguos, era imposible ciertamente conocerlos con precisión a causa de la gran cantidad de tiempo <transcurrido> | πλῆθος | gran cantidad, abundancia, gran cuantía |
| Thuc.1.1.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σκοποῦντί μοι πιστεῦσαι ξυμβαίνει | me ocurre al analizar(lo) que (lo) creo | συμβαίνω | suceder (que), ocurrir (que) |
| Thuc.1.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη | pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamente | βέβαιος | sólidamente, con estabilidad |
| Thuc.1.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη | pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamente | φαίνω | manifestarse, hacerse evidente, aparecer |
| Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς τε καθ’ ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς | del alimento necesario cada día | ἀναγκαῖος | imprescindible |
| Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νεμόμενοί τε τὰ αὑτῶν ἕκαστοι ὅσον ἀποζῆν | administrando cada grupo lo suyo, lo suficiente para sobrevivir | ἕκαστος | cada grupo |
| Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς… καθ’ ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς πανταχοῦ ἂν ἡγούμενοι ἐπικρατεῖν | pensando <ellos> que se apoderarían del alimento necesario cada día en cualquier parte | ἡμέρα | cada día |
| Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσον ἀποζῆν | suficiente como para sobrevivir | ὅσος | suficiente como para |
| Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … περιουσίαν χρημάτων οὐκ ἔχοντες οὐδὲ γῆν φυτεύοντες | … al no tener <ellos> abundancia de dinero ni cultivar la tierra | περιουσία | abundancia, exceso, sobrante, remanente |
| Thuc.1.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς καθ’ ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς πανταχοῦ ἂν ἡγούμενοι ἐπικρατεῖν | creyendo <ellos> que se apoderarían en cualquier parte del alimento necesario de cada día | τροφή | alimento, comida |
| Thuc.1.2.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν γοῦν Ἀττικὴν ἐκ τοῦ ἐπὶ πλεῖστον… ἄνθρωποι ᾤκουν οἱ αὐτοὶ αἰεί | en efecto, el Ática desde muchísimo tiempo la habitaban siempre los mismos hombres | Ἀττικός | Ática |
| Thuc.1.2.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν γοῦν Ἀττικήν… ἄνθρωποι ᾤκουν οἱ αὐτοὶ αἰεί | el Ática por ejemplo <la> habitaban siempre los mismos hombres | γοῦν | al menos, en todo caso, por ejemplo |
| Thuc.1.2.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ γὰρ τῆς ἄλλης Ἑλλάδος οἱ πολέμῳ ἢ στάσει ἐκπίπτοντες παρ’ Ἀθηναίους… ἀνεχώρουν | pues los desterrados del resto de Grecia por guerra o revuelta civil se dirigían junto a los atenienses | ἐκπίπτω | ser expulsado (de), ser desterrado (de) |
| Thuc.1.2.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἀττικῆς ἀποικίας ἐξέπεμψαν | no siendo suficiente el Ática enviaron fuera colonias | ἱκανός | suficiente, bastante |
| Thuc.1.2.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολῖται γιγνόμενοι εὐθὺς ἀπὸ παλαιοῦ μείζω ἔτι ἐποίησαν πλήθει ἀνθρώπων τὴν πόλιν | al hacerse ciudadanos ya desde antiguo hicieron la ciudad aún mayor por su número de personas | παλαιός | desde antiguo |
| Thuc.1.2.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παράδειγμα τόδε τοῦ λόγου οὐκ ἐλάχιστόν ἐστι διὰ τὰς μετοικίας ἐς τὰ ἄλλα μὴ ὁμοίως αὐξηθῆναι | y esta ejemplificación no es la menos importante del razonamiento de que [las poblaciones] no han aumentado por igual a causa de las migraciones a otros <lugares> | παράδειγμα | ejemplificación, argumento mediante ejemplo |
| Thuc.1.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δηλοῖ δέ μοι καὶ τόδε τῶν παλαιῶν ἀσθένειαν | y me muestra también lo siguiente la debilidad de los <tiempos> antiguos | ἀσθένεια | falta de fuerza, debilidad, escasez |
| Thuc.1.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δηλοῖ δέ μοι καὶ τόδε τῶν παλαιῶν ἀσθένειαν | esto me demuestra también la debilidad de los antiguos | δηλόω | demostrar |
| Thuc.1.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δηλοῖ δέ μοι καὶ τόδε τῶν παλαιῶν ἀσθένειαν οὐχ ἥκιστα | y a mí esto me muestra también la debilidad de los antiguos no en la menor medida | ἥττων | no en la menor medida |
| Thuc.1.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δηλοῖ δέ μοι καὶ τόδε τῶν παλαιῶν ἀσθένειαν οὐχ ἥκιστα | y me demuestra también esto la debilidad de los antiguos no en la menor medida | παλαιός | los antiguos |
| Thuc.1.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπαγομένων αὐτους ἐπ’ ὠφελίᾳ | trayéndolos para beneficio | ἐπάγω | traer consigo |
| Thuc.1.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοκεῖ δέ μοι… τῇ ὁμιλίᾳ μᾶλλον καλεῖσθαι Ἕλληνας | y me parece que con el trato mutuo se llamaban <entre sí> griegos en mayor grado | μάλα | más, en mayor grado, mejor |
| Thuc.1.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοκεῖ δέ μοι, οὐδὲ τοὔνομα τοῦτο ξύμπασά πω εἶχεν [ἡ Ἑλλάς]… καὶ πάνυ οὐδὲ εἶναι ἡ ἐπίκλησις αὕτη | y me parece que toda la Hélade no tenía siquiera todavía ese nombre, incluso que ni existía en absoluto esa denominación | πάνυ | |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ὅμηρος… Δαναοὺς δὲ ἐν τοῖς ἔπεσι καὶ Ἀργείους καὶ Ἀχαιοὺς ἀνακαλεῖ | Homero llama [a los griegos] en sus poemas dánaos, argivos y aqueos | Ἀχαιός | aqueo, griego |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ἐμοὶ δοκεῖ | según me parece | δοκέω | según me parece, en mi parecer |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μὴν οὐδὲ βαρβάρους εἴρηκε διὰ τὸ μηδὲ Ἕλληνάς πω | sin embargo tampoco ha dicho «extranjeros» porque tampoco en cierto modo <había> griegos | μήν | verdaderamente no, desde luego que no |
| Thuc.1.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἕλληνας... Ὅμηρος... οὐδαμοῦ τοὺς ξύμπαντας ὠνόμασεν (Ἕλληνας) | Homero nunca llamó helenos a todos ellos | ὀνομάζω | llamar algo a alguien |
| Thuc.1.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ οὖν ὡς ἕκαστοι Ἕλληνες… κληθέντες | y los de hecho llamados griegos cada uno por separado | ἕκαστος | cada uno por separado |
| Thuc.1.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτην τὴν στρατείαν θαλάσσῃ ἤδη πλείω χρώμενοι ξυνεξῆλθον | más acostumbrados ya al mar se reunieron (para) esa expedición | συνέρχομαι | reunirse (con), encontrarse (con), coincidir (con) |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τό λῃστικόν… καθῄρει ἐκ τῆς θαλάσσης | eliminaba la piratería del mar | καθαιρέω | eliminar, destruir |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Μίνως... τῶν Κυκλάδων νήσων ἦρξε | Minos tuvo poder sobre las islas Cícladas | νῆσος | isla |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Μίνως γὰρ παλαίτατος ὧν ἀκοῇ ἴσμεν ναυτικὸν ἐκτήσατο | en efecto Minos <fue> el más antiguo de los que conocemos por tradición <que> se procuró una flota | παλαιός | antiguo |
| Thuc.1.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κυκλάδων νήσων ἦρξε… Κᾶρας ἐξελάσας | gobernó sobre las islas cícladas tras expulsar a los carios | ἐξελαύνω | echar (fuera), expulsar, hacer salir |
| Thuc.1.4.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐφ’ ὅσον ἐδύνατο | cuanto pudo | ὅσος | |
| Thuc.1.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσπίπτοντες πόλεσιν ἀτειχίστοις… ἥρπαζον καὶ τὸν πλεῖστον τοῦ βίου ἐντεῦθεν ἐποιοῦντο | abalanzándose sobre ciudades sin muralla saqueaban y de ahí se hacían con la mayor parte de su sustento | βίος | medio de vida, sustento |
| Thuc.1.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν βίον ἐντεῦθεν ἐποιοῦντο | hacían su forma de vivir de ahí (del pillaje) | ἐντεῦθεν | de aquí, de allí, de ahí |
| Thuc.1.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλεσιν ἀτειχίστοις καὶ κατὰ κώμας οἰκουμέναις | poblaciones de ciudades sin fortificar y aldeas dispersas | κώμη | población no fortificada, aldea |
| Thuc.1.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ Ἕλληνες τὸ πάλαι… παραθαλάσσιοι | pues los griegos antiguamente <habitaban> próximos al mar | πάλαι | antiguamente, hace tiempo |
| Thuc.1.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἥρπαζον καὶ τὸν πλεῖστον τοῦ βίου ἐντεῦθεν ἐποιοῦντο | robaban y de ahí conseguían la mayor parte de su sustento | πλεῖστος | mayor parte |
| Thuc.1.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσα γὰρ ἡ Ἑλλὰς ἐσιδηροφόρει διὰ τὰς ἀφάρκτους τε οἰκήσεις καὶ οὐκ ἀσφαλεῖς παρ’ ἀλλήλους ἐφόδους | pues toda Grecia llevaba armas por <estar> sin protección los lugares de residencia y no <ser> seguras las comunicaciones de unos con otros | Ἑλλάς | Grecia, Hélade |
| Thuc.1.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσα γὰρ ἡ Ἑλλὰς ἐσιδηροφόρει διὰ τὰς ἀφάρκτους τε οἰκήσεις καὶ οὐκ ἀσφαλεῖς παρ’ ἀλλήλους ἐφόδους | pues toda Grecia iba armada por <estar> sus viviendas desprotegidas y no <ser> seguras las comunicaciones de unos con otros | ἔφοδος | relación, acercamiento, comunicación |
| Thuc.1.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ξυνήθη τὴν δίαιταν μεθ’ ὅπλων ἐποιήσαντο ὥσπερ οἱ βάρβαροι | e hicieron su forma de vida habitual con armas como los extranjeros | συνήθης | habitual, acostumbrado |
| Thuc.1.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι… ἐπαύσαντο… χρυσῶν τεττίγων ἐνέρσει κρωβύλον ἀναδούμενοι τῶν ἐν τῇ κεφαλῇ τριχῶν | los atenienses dejaron de sujetarse con un pasador de cigarras de oro
el moño de los pelos de la cabeza | θρίξ | cabello, pelo |
| Thuc.1.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς πρῶτοι δὲ Ἀθηναῖοι τόν… σίδηρον κατέθεντο | entre todos, los atenienses <fueron> los primeros <que> depusieron las armas | ὁ | entre todos |
| Thuc.1.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ πρεσβύτεροι χιτῶνας… λινοῦς ἐπαύσαντο φοροῦντες | los ancianos dejaron de llevar túnicas de lino | παύω | cesar de, dejar de |
| Thuc.1.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτοι δὲ Ἀθηναῖοι τόν τε σίδηρον κατέθεντο καὶ ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ ἐς τὸ τρυφερώτερον μετέστησαν | y los atenienses los primeros depusieron las armas y cambiaron con su forma de vida relajada a más molicie | σίδηρος | objeto de hierro, arma, espada, cuchillo, hacha, hoz |
| Thuc.1.6.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετρίᾳ… ἐσθῆτι καὶ ἐς τὸν νῦν τρόπον πρῶτοι Λακεδαιμόνιοι ἐχρήσαντο | los primeros en usar un vestido sobrio y según la moda actual, fueron los lacedemonios | εἰς | según, en relación a, en |
| Thuc.1.6.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετρίᾳ δ’ αὖ ἐσθῆτι καὶ ἐς τὸν νῦν τρόπον πρῶτοι Λακεδαιμόνιοι ἐχρήσαντο | y los lacedemonios usaron los primeros ropa modesta incluso en comparación a los modos de ahora | ἐσθής | vestido |
| Thuc.1.6.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετρίᾳ δ’ αὖ ἐσθῆτι… πρῶτοι Λακεδαιμόνιοι ἐχρήσαντο | y por su parte los primeros lacedemonios usaron ropa comedida | μέτριος | moderado, medido, comedido, suficiente |
| Thuc.1.6.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐσθῆτι… ἐς τὸν νῦν τρόπον πρῶτοι Λακεδαιμόνιοι ἐχρήσαντο | los lacedemonios usaron los primeros un vestido al modo actual | τρόπος | al modo, en modo |
| Thuc.1.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγυμνώθησάν τε πρῶτοι καὶ ἐς τὸ φανερὸν ἀποδύντες λίπα μετὰ τοῦ γυμνάζεσθαι ἠλείψαντο | y <ellos los> primeros se desnudaron y, tras desvestirse en público, se ungían con grasa en el momento de ejercitarse desnudos | γυμνάζω | ejercitarse desnudo |
| Thuc.1.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὄντες οὐ θαλάσσιοι κάτω ᾤκουν | siendo nada marineros habitaban en la costa | κάτω | abajo, en la costa, en el sur |
| Thuc.1.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μαρτύριον δέ· Δήλου γὰρ καθαιρομένης ὑπὸ Ἀθηναίων | y <hay> un testimonio: en efecto, cuando Delos fue purificada por los atenienses… | γάρ | en efecto |
| Thuc.1.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὗτοι γὰρ δὴ τὰς πλείστας τῶν νήσων ᾤκησαν | pues desde luego esos ocuparon la mayoría de las islas | οἰκέω | habitar, ocupar, establecerse en |
| Thuc.1.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κᾶρες ἐφάνησαν | se descubrió que eran carios | φαίνω | aparecer, descubrirse |
| Thuc.1.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… ἐκ τῶν νήσων κακοῦργοι | la gente malvada procedente de las islas | ἐκ | desde, procedente de, de |
| Thuc.1.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε ἥσσους ὑπέμενον τὴν τῶν κρεισσόνων δουλείαν | los más débiles aceptaban la sumisión ejercida por los más fuertes | δουλεία | esclavitud, servidumbre, sumisión |
| Thuc.1.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι | haciéndose cada vez más ricos | ἑαυτοῦ | |
| Thuc.1.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ παρὰ θάλασσαν ἄνθρωποι μᾶλλον ἤδη τὴν κτῆσιν τῶν χρημάτων ποιούμενοι βεβαιότερον ᾤκουν | los hombres junto al mar vivían ya con más seguridad al provocar la adquisición de dinero en mayor medida | κτῆσις | adquisición |
| Thuc.1.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί τινες καὶ τείχη περιεβάλλοντο ὡς πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι | y algunos incluso se rodeaban de murallas al hacerse más ricos que <lo que eran antes> ellos | περιβάλλω | poner en torno, rodearse (con/de), rodear (con/de) |
| Thuc.1.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσεποιοῦντο ὑπηκόους τὰς ἐλάσσους πόλεις | se apropiaban de las ciudades más pequeñas como súbditas | προσποιέω | procurarse, ganarse, apropiarse |
| Thuc.1.9.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀγαμέμνων τέ μοι δοκεῖ τῶν τότε δυνάμει προύχων… τὸν στόλον ἀγεῖραι | y me parece que Agamenón reunió la flota por ser superior en fuerza a los de entonces | ἀγείρω | reunir, juntar |
| Thuc.1.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιτρέψαντος Εὐρυσθέως, ὅτ’ ἐστράτευε, Μυκήνας τε καὶ τὴν ἀρχὴν κατὰ τὸ οἰκεῖον Ἀτρεῖ | al confiar Euristeo, cuando estaba guerreando, Micenas y su gobierno a Atreo por parentesco | οἰκεῖος | parentesco |
| Thuc.1.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγουσι δὲ καὶ οἱ τὰ σαφέστατα Πελοποννησίων μνήμῃ παρὰ τῶν πρότερον δεδεγμένοι | y <lo> afirman también de los peloponesios los que en su memoria han recibido de sus antepasados las <informaciones> más seguras | σαφής | lo evidente, la verdad, información segura |
| Thuc.1.9.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μοι δοκεῖ Ἀγαμέμνων... τὴν στρατείαν οὐ χάριτι τὸ πλέον ἢ φόβῳ ξυναγαγὼν ποιήσασθαι | me parece que Agamenón realizó la expedición [a Troya] reuniendo [a sus aliados] no por generosidad más que por miedo | χάρις | generosidad |
| Thuc.1.9.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἂν… νήσων… ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν | si no tuviera una flota, no ejercería dominio sobre las islas | ἄν | |
| Thuc.1.9.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἂν νήσων… ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν | si no tuviera una flota, no ejercería dominio sobre las islas | εἰ | si |
| Thuc.1.10.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἀκριβεῖ ἄν τις σημείῳ χρώμενος | sirviéndose de una prueba no veraz | ἀκριβής | exacto, preciso |
| Thuc.1.10.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄν τις… ἀπιστοίη μὴ γενέσθαι τὸν στόλον τοσοῦτον ὅσον οἵ τε ποιηταὶ εἰρήκασι | uno desconfiaría de que la flota no fue tan grande como han dicho los poetas | ἐρῶ | decir, declarar |
| Thuc.1.10.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … τοσοῦτον ὅσον οἵ τε ποιηταὶ εἰρήκασι καὶ ὁ λόγος κατέχει | … tan grande como afirman los poetas o la tradición sostiene | κατέχω | sostener, entender |
| Thuc.1.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [Λακεδαιμόνιοι] Πελοποννήσου τῶν πέντε τὰς δύο μοίρας νέμονται | los lacedemonios habitan dos de las cinco partes del Peloponeso (... habitan dos quintas partes del Peloponeso) | πέντε | cinco |
| Thuc.1.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμονίων γὰρ εἰ ἡ πόλις ἐρημωθείη πολλὴν ἂν οἶμαι ἀπιστίαν τῆς δυνάμεως προελθόντος πολλοῦ χρόνου τοῖς ἔπειτα πρὸς τὸ κλέος αὐτῶν εἶναι | pues si la ciudad de los lacedemonios fuera abandonada, creo que, pasado mucho tiempo, los de después tendrían gran desconfianza respecto a la fama de ellos | προέρχομαι | avanzar, pasar, transcurrir |
| Thuc.1.10.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν ἀπιστεῖν εἰκός | por tanto, no es lógico desconfiar | οὔκουν | por tanto, no |
| Thuc.1.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς… τροφῆς ἀπορίᾳ | por la carencia de comida | ἀπορία | carencia, apuro, aprieto |
| Thuc.1.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῆλον δέ. | es evidente | δῆλος | es evidente, evidentemente |
| Thuc.1.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ γὰρ ἔρυμα τῷ στρατοπέδῳ οὐκ ἂν ἐτειχίσαντο | pues no construyeron la valla (defensiva) del campamento | στρατόπεδον | campamento |
| Thuc.1.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ… ξυνεχῶς τὸν πόλεμον διέφερον… | si hubieran proseguido la guerra sin interrupción… | διαφέρω | soportar, proseguir |
| Thuc.1.12.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ τὰ Τρωικὰ ἡ Ἑλλὰς ἔτι μετανίστατό τε καὶ κατῳκίζετο, ὥστε μὴ ἡσυχάσασαν αὐξηθῆναι | después de la guerra de Troya, Grecia todavía sufría migraciones y colonizaciones, de manera que no se desarrolló estando en calma | ἡσυχάζω | permanecer inmóvil, permanecer en calma, estar en reposo |
| Thuc.1.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | στάσεις ἐν ταῖς πόλεσιν ὡς ἐπὶ πολὺ ἐγίγνοντο | sublevaciones en las ciudades se producían de forma general | πολύς | muy, mucho |
| Thuc.1.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξ Ἄρνης ἀναστάντες ὑπὸ Θεσσαλῶν | tras ser expulsados de Arnes por los Tesalios | ἀνίστημι | retirarse, emigrar a la fuerza |
| Thuc.1.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν νῦν μὲν Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν καλουμένην ᾤκισαν | habitaron la tierra ahora llamada Beocia, antes tierra de Cadmos | δέ | por otra parte, mientras que, pero |
| Thuc.1.12.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσυχάσασα ἡ Ἑλλὰς… καὶ οὐκέτι ἀνισταμένη | cuando Grecia alcanzó cierta tranquilidad y ya no estaba sujeta a las migraciones | ἀνίστημι | retirarse, emigrar a la fuerza |
| Thuc.1.12.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ Ἑλλὰς… ἀποικίας ἐξέπεμψε, καὶ Ἴωνας μὲν Ἀθηναῖοι καὶ νησιωτῶν τοὺς πολλοὺς ᾤκισαν, Ἰταλίας δὲ καὶ Σικελίας τὸ πλεῖστον Πελοποννήσιοι | Grecia envió colonias: por un lado los atenienses colonizaron a los jonios y a la mayor parte de los isleños, por otro, los peloponesios la mayor parte de Italia y de Sicilia | Σικελία | Sicilia |
| Thuc.1.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρότερον δὲ ἦσαν ἐπὶ ῥητοῖς γέρασι πατρικαὶ βασιλεῖαι | antes, las monarquías hereditarias eran con prerrogativas definidas | βασιλεία | monarquía (hereditaria), reinado, reino |
| Thuc.1.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρότερον δὲ ἦσαν ἐπὶ ῥητοῖς γέρασι πατρικαὶ βασιλεῖαι | y antes había monarquías hereditarias con prerrogativas en términos establecidos | γέρας | privilegio, prerrogativa |
| Thuc.1.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πολλὰ τυραννίδες ἐν ταῖς πόλεσι καθίσταντο | se establecían en muchos casos tiranías en las ciudades | πολύς | mucho, muchas veces, demasiado |
| Thuc.1.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρῶτοι δὲ Κορίνθιοι λέγονται ἐγγύτατα τοῦ νῦν τρόπου μεταχειρίσαι τὰ περὶ τὰς ναῦς | y se dice que los corintios en primer lugar manejaron lo relativo a las naves de la forma más próxima a la actual | Κορίνθιος | corintio |
| Thuc.1.13.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὴν τελευτὴν τοῦδε τοῦ πολέμου | hasta el final de esta guerra | τελευτή | término, final |
| Thuc.1.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ναυμαχία… παλαιτάτη ὧν ἴσμεν | la batalla naval más antigua que conocemos | ναυμαχία | batalla naval |
| Thuc.1.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰεὶ δή ποτε ἐμπόριον εἶχον | desde siempre tenían un centro de comercio | ἀεί | siempre |
| Thuc.1.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Κορίνθιοι ἐπὶ τοῦ Ἰσθμοῦ αἰεὶ δή ποτε ἐμπόριον εἶχον | los corintios siempre mantenían una plaza comercial en el istmo | πότε | alguna vez |
| Thuc.1.14.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τριήρεις περί τε Σικελίαν τοῖς τυράννοις ἐς πλῆθος ἐγένοντο καὶ Κερκυραίοις | los tiranos de Sicilia y los corcirenses tuvieron trirremes en gran cantidad | πλῆθος | en gran cantidad |
| Thuc.1.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά... οὖν ναυτικὰ τῶν Ἑλλήνων τοιαῦτα ἦν | así pues, tal era <el estado de> la navegación entre los griegos | οὖν | así pues, por tanto |
| Thuc.1.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδέ… κοινὰς στρατείας ἐποιοῦντο, κατ’ ἀλλήλους δὲ μᾶλλον ὡς ἕκαστοι οἱ ἀστυγείτονες ἐπολέμουν | tampoco hacían campañas militares en común, sino que más bien los vecinos se hacían la guerra mutuamente cada uno por separado | ἕκαστος | cada uno por separado |
| Thuc.1.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐκδήμους στρατείας πολὺ ἀπὸ τῆς ἑαυτῶν ἐπ’ ἄλλων καταστροφῇ οὐκ ἐξῇσαν οἱ Ἕλληνες | y los griegos no salían a expediciones militares exteriores muy lejos de su tierra para conquista de otras <poblaciones> | ἔξειμι (εἶμι) | salir (a), salir (hacia), encaminarse (a) |
| Thuc.1.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ αὖ αὐτοὶ ἀπὸ τῆς ἴσης κοινὰς στρατείας ἐποιοῦντο | ni hacían campañas comunes en condiciones de igualdad (en la aportación) | ἴσος | en igualdad, por igual |
| Thuc.1.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ γῆν δὲ πόλεμος, ὅθεν τις καὶ δύναμις παρεγένετο, οὐδεὶς ξυνέστη | y no se entabló ninguna guerra por tierra a partir de la que se desarrollara algún poderío <militar> | παραγίγνομαι | desarrollarse |
| Thuc.1.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ γῆν δὲ πόλεμος… οὐδεὶς ξυνέστη | y por tierra no se trabó guerra alguna | συνίστημι | trabarse (una guerra), empezar (una guerra) |
| Thuc.1.16Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων Κῦρος… ἐπεστράτευσε | al prosperar en gran medida los asuntos para los Jonios, Ciro emprendió una expedición militar contra [ellos] | προχωρέω | ir a más, progresar, prosperar |
| Thuc.1.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῷ Φοινίκων ναυτικῷ κρατῶν | imponiéndose con (ayuda de) la flota fenicia | κρατέω | mandar (ordenar), dominar |
| Thuc.1.17Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπράχθη δὲ οὐδὲν ἀπ’ αὐτῶν ἔργον ἀξιόλογον | y no fue realizada ninguna obra de valor por ellos | ἀπό | por (agente) |
| Thuc.1.17Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ Ἑλλὰς ἐπὶ πολὺν χρόνον κατείχετο μήτε κοινῇ φανερὸν μηδὲν κατεργάζεσθαι, κατὰ πόλεις τε ἀτολμοτέρα εἶναι | la Hélade durante mucho tiempo se veía constreñida a no realizar nada notable en común y a ser poco audaz en cuanto a las <realizaciones> ciudad por ciudad | φανερός | preclaro, ilustre, notable |
| Thuc.1.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τύραννοί τε ὅσοι ἦσαν ἐν ταῖς Ἑλληνικαῖς πόλεσι… | y todos los tiranos que estaban en las ciudades griegas… | Ἑλληνικός | griego, helénico |
| Thuc.1.18.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὴν τελευτὴν τοῦδε τοῦ πολέμου ἀφ’ οὗ… | hasta el final de esta guerra a partir de la cual… | ἀπό | desde, a partir de, después de |
| Thuc.1.18.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… Λακεδαίμων… στασιάσασα ὅμως ἐκ παλαιτάτου καὶ ηὐνομήθη καὶ αἰεὶ ἀτυράννευτος ἦν | Lacedemonia, habiendo sufrido revueltas, sin embargo desde muy antiguo, fue bien gobernada y siempre estuvo sin tiranías | παλαιός | desde antiguo |
| Thuc.1.18.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἴσχυον γὰρ οἱ μὲν κατὰ γῆν, οἱ δὲ ναυσίν | pues eran fuertes, unos por tierra, otros en las naves | γῆ | tierra |
| Thuc.1.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διελθόντων ἐτῶν δύο καὶ τριῶν | transcurriendo dos o tres años | καί | o |
| Thuc.1.18.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰς ναῦς ἐσβάντες ναυτικοὶ ἐγένοντο | tras embarcar se convirtieron en marineros | ναυτικός | marinero |
| Thuc.1.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Λακεδαιμόνιοι καὶ Ἀθηναῖοι ἐπολέμησαν μετὰ τῶν ξυμμάχων πρὸς ἀλλήλους· τῶν ἄλλων Ἑλλήνων εἴ τινές που διασταῖεν, πρὸς τούτους ἤδη ἐχώρουν | los lacedemonios y atenienses guerrearon con sus aliados unos contra otros, y si algunos de los restantes griegos se distanciaban [de esa guerra], desde ese momento avanzaban hacia esos | διίστημι | separarse, distanciarse |
| Thuc.1.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὖ παρεσκευάσαντο τὰ πολέμια καὶ ἐμπειρότεροι ἐγένοντο | se prepararon bien las <cuestiones> bélicas y llegaron a ser más experimentados (prepararon bien en su favor las <cuestiones> bélicas… ) | παρασκευάζω | prepararse, procurarse |
| Thuc.1.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπολέμησαν μετὰ τῶν ξυμμάχων πρὸς ἀλλήλους | hicieron la guerra con sus aliados unos contra otros | σύμμαχος | aliado |
| Thuc.1.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν ἄλλων Ἑλλήνων εἴ τινές που διασταῖεν, πρὸς τούτους ἤδη ἐχώρουν | si algunos de los restantes griegos estaban apartados de algún modo, ya avanzaban hacia esos | χωρέω | avanzar (a), marchar (a), progresar (a) |
| Thuc.1.19Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς ξυμμάχους ἡγοῦντο… Ἀθηναῖοι… ναῦς τε τῶν πόλεων τῷ χρόνῳ παραλαβόντες… καὶ χρήματα τοῖς πᾶσι τάξαντες φέρειν | mandaban los atenienses sobre sus aliados tras apoderarse con el tiempo de las naves de las ciudades y ordenar a todos aportar dinero | παραλαμβάνω | coger (para apropiarse), capturar, apoderarse de, hacer (prisionero) |
| Thuc.1.19Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυμμάχους ἡγοῦντο… Ἀθηναῖοι… χρήματα τοῖς πᾶσι τάξαντες φέρειν | los atenienses gobernaban a los aliados imponiendo a todos <ellos> aportar dinero | τάττω | imponer |
| Thuc.1.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ ἄνθρωποι τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων… ἀβασανίστως παρ’ ἀλλήλων δέχονται | pues los hombres aceptan unos de otros las noticias de lo pasado sin comprobarlo | ἀκοή | noticia, sonido |
| Thuc.1.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ μὲν οὖν παλαιὰ τοιαῦτα ηὗρον, χαλεπὰ ὄντα παντὶ ἑξῆς τεκμηρίῳ πιστεῦσαι | y, en efecto, descubrí que las cosas antiguas <son> así: que es difícil creer en ellas con una prueba cualquiera [aplicada] de seguido | ἑξῆς | uno detrás de otro, a continuación, de seguido, siguiente |
| Thuc.1.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑποτοπήσαντες δέ τι ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ… Ἁρμόδιος καὶ Ἀριστογείτων | y sospechando algo en aquel día Harmodio y Aristogitón | ἐκεῖνος | aquel |
| Thuc.1.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναίων γοῦν τὸ πλῆθος Ἵππαρχον οἴονται ὑφ’ Ἁρμοδίου καὶ Ἀριστογείτονος τύραννον ὄντα ἀποθανεῖν | en efecto, la mayoría de los atenienses cree que Hiparco murió cuando era tirano a manos de Harmodio y Aristogitón | πλῆθος | grueso (sust.), mayoría |
| Thuc.1.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνέθεσαν… ὄντα ἀνεξέλεγκτα καὶ τὰ πολλὰ ὑπὸ χρόνου αὐτῶν ἀπίστως ἐπὶ τὸ μυθῶδες ἐκνενικηκότα | compusieron [relatos] que son indemostrables y la mayoría de ellos por el tiempo <transcurrido>, con desconfianza, han pasado a lo legendario | ἄπιστος | con desconfianza |
| Thuc.1.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαῦτα ἄν τις νομίζων… ἃ διῆλθον οὐχ ἁμαρτάνοι | uno creyendo tales cosas que narré no se equivocaría | διέρχομαι | exponer (narrar), narrar |
| Thuc.1.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἃ διῆλθον ... ηὑρῆσθαι δὲ ἡγησάμενος ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων | pensando <él> que lo que narré ha sido obtenido a partir de los indicios más evidentes | εὑρίσκω | encontrar, conseguir, obtener |
| Thuc.1.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος… δηλώσει μείζων γεγενημένος | se mostrará que la guerra ha sido más importante | δηλόω | mostrarse, quedar claro que |
| Thuc.1.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος οὗτος, καίπερ τῶν ἀνθρώπων ἐν ᾧ μὲν ἂν πολεμῶσι τὸν παρόντα αἰεὶ μέγιστον κρινόντων... δηλώσει ὅμως μείζων γεγενημένος αὐτῶν | esa guerra, aunque los hombres siempre consideran que la presente, en la que luchan, es la mayor, se mostrará, sin embargo, que ha llegado a ser mayor que esas <las anteriores> | καίπερ | aunque, a pesar de |
| Thuc.1.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ παρόντες τοῖς ἔργοις ἑκάστοις | los que estuvieron presentes en cada suceso | ἕκαστος | cada, cada uno, uno por uno, todos |
| Thuc.1.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς δ’ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ ἕκαστοι… εἰπεῖν, ἐχομένῳ ὅτι ἐγγύτατα τῆς ξυμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων… | y como a mí me parecía que cada uno habría hablado, manteniéndome lo más cerca posible del propósito general de lo realmente dicho… | γνώμη | intención, propósito |
| Thuc.1.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς δ’ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ… τὰ δέοντα μάλιστ’ εἰπεῖν… οὕτως εἴρηται | y según me parecía que podrían expresar lo que era más necesario, así queda dicho | δέω | lo necesario, lo que debe hacerse, momento oportuno |
| Thuc.1.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς δ’ ἂν ἐδόκουν ἐμοὶ ἕκαστοι… εἰπεῖν… ἐχομένῳ ὅτι ἐγγύτατα τῆς ξυμπάσης γνώμης τῶν ἀληθῶς λεχθέντων | y como a mí me parecía que cada uno habría hablado, manteniéndome lo más cerca posible del propósito general de lo realmente dicho | σύμπας | total, la totalidad, en total |
| Thuc.1.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥς τις εὐνοίας ἢ μνήμης ἔχοι | según fuera su disposición o recuerdo | ἔχω | estar, ser de determinada manera |
| Thuc.1.122.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τύραννον δὲ ἐῶμεν ἐγκαθεστάναι πόλιν | y permitimos que una ciudad se imponga despótica | τύραννος | tiránico, despótico |
| Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται | y está compuesta (mi historia de la guerra del Peloponeso) como posesión para siempre más que objeto de debate para escuchar en el momento | εἰς | hasta, para |
| Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κτῆμά τε ἐς αἰεί… ξύγκειται | está compuesto como posesión para siempre | κτῆμα | posesión |
| Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἐς... ἀκρόασιν ἴσως τὸ μὴ μυθῶδες... ἀτερπέστερον φανεῖται | y para la escucha <el carácter> no fabuloso de [mi narración de hechos] resultará poco placentera | μή | no |
| Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅσοι δὲ βουλήσονται τῶν τε γενομένων τὸ σαφὲς σκοπεῖν καὶ τῶν μελλόντων ποτὲ αὖθις κατὰ τὸ ἀνθρώπινον τοιούτων καὶ παραπλησίων ἔσεσθαι… | pero cuantos querrán observar la exactitud tanto de las cosas sucedidas como de las que sucederán de tal naturaleza y semejantes alguna vez de nuevo, según lo <propio del ser> humano… | παραπλήσιος | semejante, casi igual, parecido |
| Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται | y está compuesta [mi historia de la guerra del Peloponeso] como posesión para siempre más que objeto de debate para escuchar en el momento | παραχρῆμα | en el acto, inmediatamente, al instante, en el momento, acto seguido |
| Thuc.1.22.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κτῆμά τε ἐς αἰεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται | y está compuesta [mi historia de la guerra del Peloponeso] como posesión para siempre más que objeto de debate para escuchar en el momento | σύγκειμαι | estar compuesta |
| Thuc.1.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταχεῖαν τὴν κρίσιν ἔσχεν | (la guerra) tuvo una rápida resolución | κρίσις | resolución |
| Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά τε πρότερον ἀκοῇ μὲν λεγόμενα, ἔργῳ δὲ σπανιώτερον βεβαιούμενα οὐκ ἄπιστα κατέστη | y las <noticias>, que antes eran transmitidas oralmente pero muy raramente confirmadas por los hechos, quedaron establecidas como no increíbles | βεβαιόω | asegurar, confirmar |
| Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σεισμῶν τε πέρι, οἳ ἐπὶ πλεῖστον ἅμα μέρος γῆς… ἐπέσχον | y sobre los seísmos que prevalecieron simultáneamente sobre la mayor parte de la tierra | ἐπέχω | tener poder sobre, apoderarse de |
| Thuc.1.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡλίου τε ἐκλείψεις, αἳ πυκνότεραι παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου… ξυνέβησαν | eclipses de sol que se produjeron con mayor frecuencia en relación con los del tiempo anterior | παρά | en comparación con, en relación con |
| Thuc.1.23.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Λακεδαιμονίοις ἀναγκάσαι ἐς τὸ πολεμεῖν | obligar a los Lacedemonios a luchar | ἀναγκάζω | forzar, obligar |
| Thuc.1.23.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λύσαντες τὰς σπονδὰς ἐς τὸν πόλεμον κατέστησαν | tras anular la tregua entraron en guerra | λύω | abolir, refutar, poner fin, anular |
| Thuc.1.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ τελευταῖα πρὸ τοῦδε τοῦ πολέμου ὁ δῆμος αὐτῶν ἐξεδίωξε τοὺς δυνατούς | y por último, antes de esta guerra su clase popular expulsó a los poderosos | τελευταῖος | finalmente, por última vez, por último |
| Thuc.1.24.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπουσιν ἐς τὴν Κέρκυραν πρέσβεις… δεόμενοι μὴ σφᾶς περιορᾶν φθειρομένους | envían embajadores pidiendo que no permitan que ellos sean destruidos | περιοράω | tolerar, permitir |
| Thuc.1.24.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ ἐν τῇ πόλει ὄντες Ἐπιδάμνιοι… πέμπουσιν ἐς τὴν Κέρκυραν πρέσβεις… δεόμενοι τούς… φεύγοντας ξυναλλάξαι | y los de Epidamno que estaban en la ciudad envían embajadores a Corcira pidiendo reconciliarse con los exiliados | φεύγω | estar exiliado |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ θεὸς αὐτοῖς ἀνεῖλε παραδοῦναι | el dios les respondió que [la] entregaran | ἀναιρέω | prescribir, responder (el oráculo) |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν | estaban en dificultad para afrontar la situación del momento | ἄπορος | en dificultad, en dificultades |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο | y al darse cuenta los de Epidamno de que no tenían ninguna ayuda desde Corcira estaban en dificultad | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ… | y tras enviar [una embajada] a Delfos preguntaban al dios si… | Δελφοί | Delfos |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν | tras enviar <mensajeros> a Delfos preguntaron al dios si debían devolver la ciudad a los corintios | θεός | dios, divinidad |
| Thuc.1.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν | tenían dificultades para administrar <en su favor> el presente | τίθημι | administrar (en su beneficio), administrar (sus bienes), administrarse |
| Thuc.1.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε οἰκιστὴν ἀποδεικνύντες σφῶν ἐκ Κορίνθου ὄντα | y demostrando (ellos) que su fundador era de Corinto | ἐκ | de |
| Thuc.1.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γέρα τὰ νομιζόμενα | los privilegios acostumbrados | νομίζω | ser costumbre, estar de moda |
| Thuc.1.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον… τὴν ὠφελίαν, οἰκήτορα… τὸν βουλόμενον ἰέναι κελεύοντες | los corintios enviaban ayuda a Epidamno, ordenando que el que quisiera marchara <allí> como colono | βούλομαι | cualquiera que |
| Thuc.1.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν | a pesar de tener, en efecto, los corintios quejas de todo eso, enviaban contentos ayuda a Epidauro | ὠφέλεια | ayuda |
| Thuc.1.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … μὴ κωλύωνται κατὰ θάλασσαν περαιούμενοι | para que no se les impidiera cruzar por mar | κωλύω | impedir (a alguien hacer algo) |
| Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦσαν… πολλοί… οἱ τἀργύριον καταβάλλοντες | eran muchos los que pagaban el dinero | καταβάλλω | reportar, rentar, dar dinero, pagar |
| Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποικίαν ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἐκήρυσσον | anunciaron el envío de una colonia a Epidamno | κηρύττω | pregonar, anunciar |
| Thuc.1.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τις τὸ παραυτίκα μὲν μὴ ἐθέλει ξυμπλεῖν, μετέχειν δὲ βούλεται τῆς ἀποικίας, πεντήκοντα δραχμὰς καταθέντα Κορινθίας μένειν | y si alguien no desea navegar ahora mismo con <los demás> pero quiere participar de la colonia, que permanezca [aquí] tras depositar cincuenta dracmas de Corinto | πεντήκοντα | cincuenta |
| Thuc.1.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … εἰ ἄρα κωλύοιντο ὑπὸ Κερκυραίων πλεῖν | ... si precisamente los corcirenses les impidieran navegar | ἄρα | de hecho, precisamente |
| Thuc.1.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ παρεσκευάζοντο αὐτοῖς ὀκτὼ ναυσὶ ξυμπλεῖν | y estos estaban preparados para navegar con ellos con ocho naves | ὀκτώ | ocho |
| Thuc.1.28.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκέλευον Κορινθίους… φρουρούς τε καὶ οἰκήτορας ἀπάγειν | ordenaban a los corintios retirar sus guarniciones con sus habitantes | ἀπάγω | llevarse, apartar, retirar |
| Thuc.1.28.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤθελον… τῷ ἐν Δελφοῖς μαντείῳ ἐπιτρέψαι | querían confiarlo al oráculo de Delfos | ἐπιτρέπω | encargar (algo a alguien), confiar (algo a alguien) |
| Thuc.1.28.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀντέλεγον… ποιήσειν ταῦτα | replicaban que harían eso | ἀντιλέγω | replicar, reclamar |
| Thuc.1.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ ἐπειδὴ πλήρεις αὐτοῖς ἦσαν αἱ νῆες, καὶ οἱ ξύμμαχοι παρῆσαν | pero cuando sus naves estaban llenas <de equipamiento>, acudían también los aliados | πλήρης | lleno, completo, repleto, relleno |
| Thuc.1.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κορίνθιοι δὲ οὐδὲν τούτων ὑπήκουον | y los corintios no hacían caso en nada de eso | ὑπακούω | hacer caso, contestar |
| Thuc.1.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν Ἀκτίῳ τῆς Ἀνακτορίας γῆς, οὗ τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλωνός ἐστιν | en Actio del territorio de Anactoria donde está el templo de Apolo | ἱερός | templo, lugar sagrado |
| Thuc.1.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κορινθίους δὲ δήσαντες εἶχον | y mantenían <presos> a los corintios tras atar<los> | δέω | atar, encadenar |
| Thuc.1.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ τε χρόνου τὸν πλεῖστον μετὰ τὴν ναυμαχίαν ἐπεκράτουν τῆς θαλάσσης | y durante la mayor parte del tiempo después de la batalla naval dominaban el mar | χρόνος | tiempo, durante tiempo |
| Thuc.1.31.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Κορίνθιοι… ἦλθον καὶ αὐτοὶ ἐς τὰς Ἀθήνας | y los corintios marcharon también ellos hasta Atenas | Ἀθῆναι | Atenas |
| Thuc.1.31.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταστάσης δὲ ἐκκλησίας ἐς ἀντιλογίαν ἦλθον | tras constituir la asamblea, se pusieron a debatir | ἐκκλησία | (tener lugar una) asamblea, (celebrar una) asamblea, (constituir una) asamblea |
| Thuc.1.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν χάριν βέβαιον ἔχειν | tener una gratitud firme | βέβαιος | firme, seguro |
| Thuc.1.32.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαιον… τούς… ἥκοντας παρὰ τοὺς πέλας ἐπικουρίας… δεησομένους ἀναδιδάξαι πρῶτον | [es] justo que los que llegan junto a sus vecinos para pedir auxilio informen primero | πέλας | el (que está) cerca, vecino |
| Thuc.1.32.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ πρὸ τοῦ χρόνῳ | en el tiempo antes de ahora | ὁ | antes de ahora |
| Thuc.1.32.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δόξης… ἁμαρτίᾳ | error de juicio | ἁμαρτία | error |
| Thuc.1.32.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὶ κατὰ μόνας ἀπεωσάμεθα Κορινθίους | nosotros sin ayuda repelimos a los corintios | μόνος | a solas, sin ayuda |
| Thuc.1.32.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγας ὁ κίνδυνος εἰ ἐσόμεθα ὑπ’ αὐτοῖς | grande es el peligro si llegamos a estar bajo <el poder de> ellos | ὑπό | bajo (prep.), debajo de, al pie de |
| Thuc.1.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδὲ δυοῖν φθάσαι ἁμάρτωσιν, ἢ κακῶσαι ἡμᾶς ἢ σφᾶς αὐτοὺς βεβαιώσασθαι | para que no fracasen en adelantarse en <una de estas> dos cosas, o en hacernos daño o en afirmarse ellos mismos | βεβαιόω | asegurarse, afirmarse |
| Thuc.1.34.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τοῦ εὐθέος | abiertamente | εὐθύς | abierto, franco, directo |
| Thuc.1.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λύσετε δὲ οὐδὲ τὰς Λακεδαιμονίων σπονδὰς δεχόμενοι ἡμᾶς μηδετέρων ὄντας ξυμμάχους | y ni siquiera romperéis el tratado con los lacedemonios si nos acogéis, por no ser nosotros aliados de ninguno de los dos | σπονδή | libaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua |
| Thuc.1.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν | la ciudad que no es aliada de nadie, que pueda juntarse con quien le agrade de los dos bandos | ἀρέσκω | agradar, complacer |
| Thuc.1.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴρηται γὰρ ἐν αὐταῖς, τῶν Ἑλληνίδων πόλεων ἥτις μηδαμοῦ ξυμμαχεῖ, ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους ἂν ἀρέσκηται ἐλθεῖν | pues está dicho en ellos [los tratados de paz] que cualquiera de las ciudades griegas que en ningún caso sea aliada pueda añadirse a cualquiera de los dos bandos que elija | μηδαμός | en ningún lugar, en ningún caso, de ningún modo |
| Thuc.1.35.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεινόν… ἔσται… ἡμᾶς δὲ ἀπὸ τῆς προκειμένης τε ξυμμαχίας εἴρξουσι καὶ ἀπὸ τῆς ἄλλοθέν ποθεν ὠφελίας | y será terrible que a nosotros a partir de la actual alianza nos excluyan incluso de la ayuda procedente de cualquier otra parte | πρόκειμαι | estar delante, estar presente, ser actual |
| Thuc.1.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οὗτοι οὐκ ἀσθενεῖς, ἀλλ’ ἱκανοὶ τοὺς μεταστάντας βλάψαι | y esos no son débiles, sino capaces de perjudicar a los que se cambian de bando | μεθίστημι | cambiarse de bando, pasarse a otro bando |
| Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ παρόντα πόλεμον τὸ αὐτίκα περισκοπῶν | considerando la guerra que no está presente ahora mismo | αὐτίκα | ahora mismo, inmediatamente |
| Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χωρίον προσλαβεῖν ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦται | añadir un territorio que es afín (a nuestro bando) con grandes ventajas | καιρός | ventaja, provecho |
| Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸν μέλλοντα καὶ ὅσον οὐ παρόντα πόλεμον | para una guerra inminente, casi presente | ὅσος | por poco, casi |
| Thuc.1.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅταν… ἐνδοιάζῃ χωρίον προσλαβεῖν ὃ μετὰ μεγίστων καιρῶν οἰκειοῦταί τε καὶ πολεμοῦται | … cuando duda en apoderarse además de un territorio que es tratado como amigo o como enemigo con las mayores ventajas | πολεμόω | ser provocado a la guerra, ser considerado enemigo |
| Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ εἰκότως πολεμοῦνται | luchan sin razón | ἔοικα | verosímilmente, con razón |
| Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰκότως πολεμοῦνται | y ellos sufren la guerra sin razón | πολεμέω | combatir (contra) |
| Thuc.1.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἵνα τὴν ἀφ’ ἡμῶν τε ἀξίωσιν ἀσφαλέστερον προειδῆτε καὶ τὴν τῶνδε χρείαν μὴ ἀλογίστως ἀπώσησθε | para que veáis nuestra reclamación de modo más seguro y no rechacéis la petición de estos de manera irreflexiva | χρεία | petición por necesidad, petición, solicitud |
| Thuc.1.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ πόλις αὐτῶν ἅμα αὐτάρκη θέσιν κειμένη παρέχει αὐτοὺς δικαστὰς | su ciudad entre tanto, al tener una situación independiente, proporciona <sus> propios jueces | θέσις | posición, colocación, disposición, situación |
| Thuc.1.38Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄποικοι δ’ ὄντες ἀφεστᾶσί τε διὰ παντὸς καὶ νῦν πολεμοῦσι | y, a pesar de ser nuestros colonos, se han mantenido siempre aparte y ahora nos hacen la guerra | πᾶς | siempre, continuamente |
| Thuc.1.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε πρὸς τοὺς ἄλλους οὔτε ἐς ἡμᾶς τοιοίδε εἰσίν | y no son tales ni en relación a otros ni para con nosotros | εἰς | para, en relación a, para con |
| Thuc.1.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄποικοι δ’ ὄντες... πολεμοῦσι, λέγοντες ὡς οὐκ ἐπὶ τῷ κακῶς πάσχειν ἐκπεμφθεῖεν | y a pesar de ser <nuestros> colonos <nos> hacen la guerra diciendo que no han sido enviados para sufrir | πάσχω | pasarlo mal, sufrir |
| Thuc.1.38.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Κερκυραῖοι… ὕβρει δὲ καὶ ἐξουσίᾳ πλούτου πολλὰ ἐς ἡμᾶς ἄλλα τε ἡμαρτήκασι | y los corcirenses nos han perjudicado muchas otras veces por <su> soberbia y disponibilidad de riqueza | ἐξουσία | disponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de) |
| Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ ἡγήσαντο ἡμᾶς οὐ περιόψεσθαι, τότε καὶ τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης παρέσχοντο | cuando pensaron que nosotros no [lo] consentiríamos, entonces incluso ofrecieron la conveniencia del arbitraje | δίκη | arbitraje |
| Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δεῦρο ἥκουσιν οὐ τἀκεῖ μόνον αὐτοὶ ἁμαρτόντες | llegan aquí tras haber fracasado ellos no solo allí | ἐκεῖ | |
| Thuc.1.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ ἡγήσαντο ἡμᾶς οὐ περιόψεσθαι, τότε καὶ τὸ εὐπρεπὲς τῆς δίκης παρέσχοντο | cuando pensaron que nosotros no [lo] consentiríamos, entonces incluso presentaron la conveniencia del arbitraje | περιοράω | tolerar, permitir, consentir |
| Thuc.1.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ξυνθήκη ἐστίν… [τούτῳ] ὅστις μὴ ἄλλου ἑαυτὸν ἀποστερῶν ἀσφαλείας δεῖται | el tratado es para el que sin privarse él mismo de otra cosa precisa de seguridad | ἀποστερέω | privarse (a sí mismo de algo) |
| Thuc.1.40.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ… εἴρηται ἐν ταῖς σπονδαῖς ἐξεῖναι παρ’ ὁποτέρους τις βούλεται τῶν ἀγράφων πόλεων ἐλθεῖν | si está escrito en el tratado que cualquiera de las ciudades que no lo suscribieron puede unirse a uno u otro de los dos bandos | τίς | uno cualquiera, cualquiera |
| Thuc.1.40.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ γὰρ ἡμεῖς Σαμίων ἀποστάντων ψῆφον προσεθέμεθα ἐναντίαν ὑμῖν | pues tampoco nosotros cuando se rebelaron los samios añadimos un voto contrario a vosotros | ψῆφος | dar el voto, depositar el voto, decidir el voto |
| Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νεῶν… μακρῶν σπανίσαντες | <ellos> que estaban escasos de barcos de guerra | μακρός | nave alargada, barco de guerra, trirreme |
| Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νεῶν… μακρῶν σπανίσαντες | <ellos> que estaban escasos de barcos de guerra | ναῦς | barco alargado, barco de guerra, trirreme |
| Thuc.1.41.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σπανίσαντές ποτε πρὸς τὸν Αἰγινητῶν ὑπὲρ τὰ Μηδικὰ πόλεμον | teniendo <vosotros> entonces carencias en la guerra contra los de Egina antes de las <guerras> médicas | ὑπέρ | antes de |
| Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιούτω τοῖς ὁμοίοις ἡμᾶς ἀμύνεσθαι | que pida <él> vengarse de nosotros con las mismas <acciones> | ἀμύνω | vengarse de alguien, castigar, castigar a alguien por algo |
| Thuc.1.42.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὧν ἐνθυμηθέντες | reflexionando sobre esto | ἐνθυμέομαι | reflexionar (sobre algo), preocuparse (por algo) |
| Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔχθραν… πρὸς Κορινθίους κτήσασθαι | ganarse la enemistad de los corintios | κτάομαι | adquirir, ganar, conseguir |
| Thuc.1.42.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς… ὑποψίας σῶφρον ὑφελεῖν μᾶλλον | es más prudente disipar la sospecha | σώφρων | sensato, razonable |
| Thuc.1.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ αὐτὸ ἀξιοῦμεν κομίζεσθαι | pedimos recibir el mismo trato | ἀξιόω | pedir, reclamar |
| Thuc.1.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνόντες τοῦτον ἐκεῖνον εἶναι τὸν καιρὸν ἐν ᾧ... | sabiendo <ellos> que ese es el momento oportuno en el que… | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κερκυραίους τούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε βίᾳ ἡμῶν μήτε ἀμύνετε αὐτοῖς ἀδικοῦσιν | y a estos corcirenses ni los aceptéis como aliados contra nuestra voluntad ni los defendáis cuando son injustos | βία | con violencia (contra alguien), contra la voluntad (de alguien) |
| Thuc.1.43.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούσδε μήτε ξυμμάχους δέχεσθε | no aceptéis a estos como aliados | δέχομαι | recibir (bien) a alguien, acoger |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπεδέξαντο τοὺς λόγους | aprobaron sus palabras | ἀποδέχομαι | admitir, aprobar |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γενομένης καὶ δὶς ἐκκλησίας | teniendo lugar la asamblea incluso dos veces | καί | incluso |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ γὰρ ἐπὶ Κόρινθον ἐκέλευον σφίσιν οἱ Κερκυραῖοι ξυμπλεῖν... | pues si los corcirenses les ordenaban navegar con ellos hacia Corinto... | κελεύω | ordenar (a alguien hacer) |
| Thuc.1.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετέγνωσαν Κερκυραίοις ξυμμαχίαν μὲν μὴ ποιήσασθαι ὥστε τοὺς αὐτοὺς ἐχθροὺς καὶ φίλους νομίζειν… ἐπιμαχίαν δ’ ἐποιήσαντο τῇ ἀλλήλων βοηθεῖν | con un cambio de parecer decidieron no hacer una alianza con los corcirenses por la que consideraran a los mismos (pueblos) como enemigos y amigos, sino que hicieron un pacto defensivo para ayudarse mutuamente | συμμαχία | una alianza (militar) |
| Thuc.1.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν Κέρκυραν ἐβούλοντο μὴ προέσθαι τοῖς Κορινθίοις | querían que Corcira no fuese abandonada en manos de los corintios | μή | que no |
| Thuc.1.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν Κέρκυραν ἐβούλοντο μὴ προέσθαι τοῖς Κορινθίοις | no querían abandonar Corcira a los corintios | προΐημι | dejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir |
| Thuc.1.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δέκα ναῦς αὐτοῖς ἀπέστειλαν βοηθούς | les enviaron diez naves de socorro | βοηθός | que socorre, socorredor, defensor |
| Thuc.1.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κορινθίων δὲ Ξενοκλείδης… πέμπτος αὐτός | y entre los corintios, Jenóclides, ese, quinto | αὐτός | él, ese |
| Thuc.1.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔστι δὲ λιμήν, καὶ πόλις ὑπὲρ αὐτοῦ κεῖται | y hay un puerto, y por encima de él se extiende una ciudad | ὑπέρ | por encima de |
| Thuc.1.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… Κορίνθιοι τῆς ἠπείρου ἐνταῦθα ὁρμίζονται | los corintios fondean en esa parte del continente | ἐνταῦθα | en esa parte (de) |
| Thuc.1.47.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ᾔσθοντο αὐτοὺς προσπλέοντας… | cuando se dieron cuenta de que ellos venían por mar… | αἰσθάνομαι | darse cuenta |
| Thuc.1.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ δὲ τῇ Λευκίμμῃ αὐτοῖς τῷ ἀκρωτηρίῳ ὁ πεζὸς ἦν | y en Leucime en el promontorio tenían su infantería | πεζός | infantería, tropas de infantería |
| Thuc.1.48.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνήγοντο ὡς ἐπὶ ναυμαχίαν | iban a alta mar como para un combate naval | ὡς | como |
| Thuc.1.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα ἕῳ | con el alba | ἅμα | con |
| Thuc.1.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἅμα ἕῳ πλέοντες καθορῶσι τὰς τῶν Κερκυραίων ναῦς μετεώρους τε καὶ ἐπὶ σφᾶς πλεούσας | y al navegar al alba observan naves de los corcirenses mar adentro y navegando contra ellos | μετέωρος | mar adentro |
| Thuc.1.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ τὰ σημεῖα ἑκατέροις ἤρθη, ἐναυμάχουν | después de que fueron alzadas las enseñas de ambos bandos, combatían con sus naves | σημεῖον | enseña, bandera, señal (para transmitir órdenes) |
| Thuc.1.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐμάχοντο ἡσυχαζουσῶν τῶν νεῶν | luchaban mientras las naves permanecían inmóviles | ἡσυχάζω | permanecer inmóvil, permanecer en calma, estar en reposo |
| Thuc.1.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ γὰρ προσβάλοιεν ἀλλήλοις, οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο | pues cuando se atacaban unos a otros, no fácilmente se separaban | προσβάλλω | lanzarse contra, atacar, chocar |
| Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τότε δή | en ese preciso momento | δή | precisamente, justamente, sin duda |
| Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διεκέκριτο οὐδέν | nada se había distinguido (no se había hecho ninguna distinción) | διακρίνω | decidirse, resolverse, distinguirse |
| Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνέπεσεν ἐς τοῦτο ἀνάγκης ὥστε ἐπιχειρῆσαι ἀλλήλοις τοὺς Κορινθίους καὶ Ἀθηναίους | se cayó en tal extremo de necesidad que combatieron entre sí corintios y atenienses | οὗτος | a tal grado de, a tal extremo de |
| Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ὁρῶντες τοὺς Κερκυραίους πιεζομένους μᾶλλον ἤδη ἀπροφασίστως ἐπεκούρουν | pero los atenienses, al ver a los corcirenses más acosados, <los> auxiliaban ya sin excusas | πιέζω | presionar, acosar |
| Thuc.1.49.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ δὲ ἡ τροπὴ ἐγίγνετο λαμπρῶς… τότε… διεκέκριτο οὐδὲν ἔτι | y después de que se produjo la huida de forma manifiesta, entonces no se distinguía ya ningún [bando] | τροπή | huida, retirada |
| Thuc.1.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ πολὺ τῆς θαλάσσης | en la mayor parte del mar | ἐπί | en (determinada medida) |
| Thuc.1.50.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δείσαντες… μή… αἱ σφέτεραι δέκα νῆες ὀλίγαι ἀμύνειν ὦσιν | por miedo a que sus diez naves fueran pocas para defender | ὀλίγος | poco (para) |
| Thuc.1.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον ὅτι νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν | dijeron que aquellas naves navegan hacia aquí | ἐκεῖνος | aquel, aquella, aquello |
| Thuc.1.51.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐθαύμαζον τοὺς Κορινθίους πρύμναν κρουομένους, πρίν τινες ἰδόντες εἶπον ὅτι νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν | se extrañaban de que los corintios ciaran (remaran hacia atrás) hasta que algunos al tener visión dijeron que unas naves desde lejos avanzaban | πρίν | hasta que, antes que, antes de que |
| Thuc.1.51.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ναυμαχία ἐτελεύτα ἐς νύκτα | la batalla naval terminaba con la noche | τελευτάω | terminar, acabar |
| Thuc.1.52.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ τὰς μὲν ναῦς ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς… | y estos sacando sus naves de la costa… | αἴρω | levantar la nave, desencallar, desvarar |
| Thuc.1.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … δεδιότες μὴ οἱ Ἀθηναῖοι νομίσαντες λελύσθαι τὰς σπονδάς, διότι ἐς χεῖρας ἦλθον, οὐκ ἐῶσι σφᾶς ἀποπλεῖν | … temerosos de que los atenienses, por considerar que la tregua se había roto, dado que entablaron combate, no permitan que ellos zarpen | διότι | porque, puesto que, dado que |
| Thuc.1.53Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ μὲν οὖν ἄλλοσέ ποι βούλεσθε πλεῖν, οὐ κωλύομεν· εἰ δὲ ἐπὶ Κέρκυραν πλευσεῖσθε… οὐ περιοψόμεθα | si, por tanto, queréis navegar hacia alguna otra parte, no <lo> impedimos, pero si vais a navegar contra Corcira no <lo> permitiremos | πλέω | navegar (contra), atacar por mar |
| Thuc.1.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔδοξεν οὖν αὐτοῖς ἄνδρας ἐς κελήτιον ἐσβιβάσαντας… προσπέμψαι τοῖς Ἀθηναίοις καὶ πεῖραν ποιήσασθαι | así pues, les pareció bien enviar a los atenienses a unos hombres en un barco ligero y probar | πεῖρα | (hacer un) intento, intentar, probar |
| Thuc.1.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδικεῖτε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, πολέμου ἄρχοντες καὶ σπονδὰς λύοντες | ¡varones atenienses! cometéis injusticia al iniciar la guerra y romper la tregua | Ἀθηναῖος | ateniense |
| Thuc.1.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τὸ δυνατόν | en lo posible | δυνατός | lo posible |
| Thuc.1.54.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν Κορίνθιοι… τροπαῖον ἔστησαν ἐν τοῖς ἐν τῇ ἠπείρῳ Συβότοις· οἱ δὲ Κερκυραῖοι… τροπαῖον ἀντέστησαν ἐν τοῖς ἐν τῇ νήσῳ Συβότοις | los corintios por un lado levantaron un trofeo en Sibotas continental, los corcirenses por su lado contrapusieron un trofeo en Sibotas isleña | ἀνθίστημι | contraponer, poner en lugar de, confrontar |
| Thuc.1.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διὰ ταῦτα τροπαῖον ἔστησαν | por esos motivos erigieron un trofeo | οὗτος | por eso |
| Thuc.1.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑκάτεροι νικᾶν ἠξίουν | unos y otros reclamaban ser vencedores | ἀξιόω | pedir, reclamar |
| Thuc.1.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πεντήκοντα δὲ καὶ διακοσίους δήσαντες ἐφύλασσον καὶ ἐν θεραπείᾳ εἶχον πολλῇ | y tras encadenar a doscientos cincuenta [prisioneros] <los> custodiaban y retenían con mucho cuidado | θεραπεία | cuidado, atención |
| Thuc.1.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… Κέρκυρα οὕτω περιγίγνεται τῷ πολέμῳ τῶν Κορινθίων | Corcira aventaja así en la guerra a los corintios | περιγίγνομαι | ser superior (a), superar (a), aventajar (a) |
| Thuc.1.57.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προπαρεσκευάζοντο… μετὰ τὴν ἐν Κερκύρᾳ ναυμαχίαν | se preparaban después de la batalla naval en Corcira | ἐν | en |
| Thuc.1.57.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε γὰρ Κορίνθιοι φανερῶς ἤδη διάφοροι ἦσαν, Περδίκκας τε ὁ… Μακεδόνων βασιλεὺς ἐπεπολέμωτο ξύμμαχος πρότερον καὶ φίλος ὤν. ἐπολεμώθη δὲ ὅτι Φιλίππῳ… οἱ Ἀθηναῖοι ξυμμαχίαν ἐποιήσαντο | pues tanto los corintios estaban ya distanciados de forma manifiesta, como Pérdicas, rey de los macedonios, había sido provocado a la guerra, aunque antes era aliado y amigo; y se le provocó a la guerra porque los atenienses hicieron una alianza con Filipo | πολεμόω | ser provocado a la guerra, ser considerado enemigo |
| Thuc.1.57.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστέλλουσι τοῖς ἄρχουσι… τῶν… πόλεων φυλακὴν ἔχειν ὅπως μὴ ἀποστήσονται | ordenan a los comandantes mantener vigilancia sobre las ciudades para que no abandonen la alianza | φυλακή | vigilancia, protección |
| Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον | no encontraron nada ventajoso | ἐπιτήδειος | útil, favorable |
| Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον | no consiguieron para ellos nada útil | εὑρίσκω | procurarse, conseguir para uno mismo |
| Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἱ νῆες αἱ ἐπὶ Μακεδονίαν καὶ ἐπὶ σφᾶς ὁμοίως ἔπλεον | las naves <enviadas> a Macedonia también navegaban por igual hacia su <territorio> | Μακεδονία | Macedonia |
| Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ πολλοῦ πράσσοντες οὐδὲν ηὕροντο ἐπιτήδειον | actuando desde (hacía) mucho tiempo no consiguieron nada conveniente | πολύς | mucho, prolongado, duradero |
| Thuc.1.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ τέλη τῶν Λακεδαιμονίων ὑπέσχετο αὐτοῖς… | los magistrados lacedemonios les prometieron… | τέλος | cargo (público), magistrado |
| Thuc.1.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἕως ἂν ὁ… πόλεμος ᾖ | hasta que la guerra suceda | εἰμί | producirse, suceder |
| Thuc.1.58.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνῳκίζοντό τε καθαιροῦντες τὰς πόλεις | y arrasaban las ciudades destruyéndolas | καθαιρέω | eliminar, destruir |
| Thuc.1.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Κορίνθιοι… δεδιότες περὶ τῷ χωρίῳ… | los corintios, temerosos por su territorio… | περί | a causa de, por, en relación a |
| Thuc.1.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ φιλίαν τε αὐτοῦ… ἐθελονταὶ ξυνέσποντο | y por amistad hacia él voluntariamente (lo) seguían | κατά | en relación a, según, por (medio de) |
| Thuc.1.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀφικνοῦνται τεσσαρακοστῇ ἡμέρᾳ ὕστερον ἐπὶ Θρᾴκης ἢ Ποτείδαια ἀπέστη | llegan treinta y nueve días después de que Potidea hiciera defección | ὕστερος | después (de que) |
| Thuc.1.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπουσιν… Καλλίαν τὸν Καλλιάδου πέμπτον αὐτὸν στρατηγόν | envían a Calias, hijo de Caliades, a él como quinto general | πέμπτος | quinto, quinto con otros cuatro |
| Thuc.1.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπουσιν… Καλλίαν… πέμπτον αὐτὸν στρατηγόν | envían al propio Calias como quinto general (a Calias y otros cuatro generales) | στρατηγός | general |
| Thuc.1.61.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πειράσαντες… τοῦ χωρίου καὶ οὐχ ἑλόντες ἐπορεύοντο… πρὸς τὴν Ποτείδαιαν | tras intentar atacar el territorio y no apoderarse <de él>, marchaban hacia Potidea | πειράω | hacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba |
| Thuc.1.62.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐστρατοπεδεύοντο πρὸς Ὀλύνθου ἐν τῷ ἰσθμῷ | acamparon en el istmo delante de Olinto | πρός | procedente de, del lado de, delante de |
| Thuc.1.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν δὲ ἡ γνώμη τοῦ Ἀριστέως… τήν… διακοσίαν ἵππον ἐν Ὀλύνθῳ μένειν | y era opinión de Aristeo que la caballería de doscientas <unidades> permaneciera en Olinto | ἵππος | caballería |
| Thuc.1.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ νώτου βοηθοῦντας | socorriéndo(los) por la espalda | νῶτον | espalda, dorso |
| Thuc.1.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅπως εἴργωσι τοὺς ἐκεῖθεν ἐπιβοηθεῖν | ... para que impidan que los de allí acudan en ayuda | ἐκεῖθεν | allí |
| Thuc.1.62.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτρεψαν τὸ [κέρας] καθ’ ἑαυτούς | pusieron en fuga el ala frente a ellos | τρέπω | hacer girar (y huir), poner en fuga |
| Thuc.1.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ἐς ἐλάχιστον χωρίον | al territorio más pequeño posible | ὡς | |
| Thuc.1.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Μακεδόνες ἱππῆς ἀντιπαρετάξαντο | la caballería macedonia se formó enfrente | ἱππεύς | caballería |
| Thuc.1.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ δὲ διὰ τάχους ἡ νίκη τῶν Ἀθηναίων ἐγίγνετο… ἐπανεχώρουν ἐς τὸ τεῖχος | y dado que la victoria de los atenienses se producía rápidamente se retiraban dentro de la muralla | τάχος | con rapidez, rápidamente, en seguida |
| Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊών | condujo el ejército contra Potidea avanzando poco a poco | βραχύς | poco a poco |
| Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατὸν κατὰ βραχὺ προϊὼν καὶ κείρων ἅμα τὴν γῆν | <él> acercaba el ejército a Potidea avanzando poco a poco y devastando al tiempo la tierra | πρόειμι (εἶμι) | ir hacia delante, avanzar |
| Thuc.1.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προσήγαγε τῇ Ποτειδαίᾳ τὸν στρατόν | condujo el ejército a Potidea | προσάγω | llevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante |
| Thuc.1.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεβούλευε… ἄνεμον τηρήσασι τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι | aconsejaba a los demás que tras observar el viento salieran navegando | συμβουλεύω | aconsejar (a) |
| Thuc.1.65.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυνεβούλευε… ἄνεμον τηρήσασι τοῖς ἄλλοις ἐκπλεῦσαι | aconsejaba a los demás, que tras aguardar <buen> viento, salieran navegando | τηρέω | aguardar, esperar |
| Thuc.1.66Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μέντοι ὅ γε πόλεμός πω ξυνερρώγει, ἀλλ’ ἔτι ἀνοκωχὴ ἦν | sin embargo, concretamente la guerra todavía no había estallado sino que aún había una tregua | γε | concretamente, precisamente |
| Thuc.1.66Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μέντοι ὅ γε πόλεμός πω ξυνερρώγει, ἀλλ’ ἔτι ἀνοκωχὴ ἦν | sin embargo la guerra ciertamente aún no había estallado sino que todavía había tregua | μέντοι | pero (no), sin embargo (no) |
| Thuc.1.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φανερῶς μὲν οὐ πρεσβευόμενοι… κρύφα δέ… ἐνῆγον τὸν πόλεμον | abiertamente no participaban en embajadas, pero a escondidas promovían la guerra | μέν | por una parte… por otra |
| Thuc.1.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγοντες οὐκ εἶναι αὐτόνομοι | diciendo que no son independientes | οὐ | no |
| Thuc.1.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀμαθίᾳ δὲ πλέονι πρὸς τὰ ἔξω πράγματα χρῆσθε | y usáis de mayor ignorancia para con los asuntos externos | ἔξω | externo, exterior |
| Thuc.1.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ πιστὸν ὑμᾶς, ὦ Λακεδαιμόνιοι, τῆς καθ’ ὑμᾶς αὐτοὺς πολιτείας καὶ ὁμιλίας ἀπιστοτέρους ἐς τοὺς ἄλλους… καθίστησιν | lacedemonios, la confianza en vuestro sistema político y en el trato entre vosotros mismos os hace más desconfiados con los demás | ὁμιλία | compañía, trato, relación |
| Thuc.1.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕνεκα τῶν αὑτοῖς ἰδίᾳ διαφόρων | a causa de sus desavenencias particulares | διάφορος | desavenencia, enemistad |
| Thuc.1.68.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέγιστα ἐγκλήματα ἔχομεν ὑπὸ μὲν Ἀθηναίων ὑβριζόμενοι, ὑπὸ δὲ ὑμῶν ἀμελούμενοι | tenemos las mayores quejas por ser ultrajados por los atenienses y descuidados por vosotros | ὑπό | por (agente) |
| Thuc.1.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε… αὐτούς… ἐκ πολλοῦ προπαρεσκευασμένους | veis que ellos (están) de antemano predispuestos hace mucho | ἐκ | de, desde |
| Thuc.1.69.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐάσαντες αὐτούς… τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη | permitiendo que ellos levantaran los muros largos | ἵστημι | poner (de pie), levantar, colocar |
| Thuc.1.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μόλις δὲ νῦν γε ξυνήλθομεν | y con dificultad ahora concretamente nos hemos reunido | μόλις | con esfuerzo |
| Thuc.1.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιστάμεθα οἵᾳ ὁδῷ οἱ Ἀθηναῖοι καὶ ὅτι κατ’ ὀλίγον χωροῦσιν ἐπὶ τοὺς πέλας | sabemos los atenienses de qué forma y cómo atacan poco a poco a sus vecinos | ὀλίγος | poco a poco |
| Thuc.1.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατ’ ὀλίγον χωροῦσιν ἐπὶ τοὺς πέλας | avanzan poco a poco contra sus enemigos | πέλας | el (que está) cerca, vecino |
| Thuc.1.69.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσυχάζετε γάρ, μόνοι Ἑλλήνων, ὦ Λακεδαιμόνιοι… οὐκ ἀρχομένην τὴν αὔξησιν τῶν ἐχθρῶν διπλασιουμένην δὲ καταλύοντες | pues solo <vosotros> entre los griegos, lacedemonios, mantenéis la paz, por destruir el crecimiento de los enemigos no al empezar, sino cuando está duplicándose | αὔξησις | crecimiento, aumento |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλῷ δυνατωτέρους ἀγωνιζόμενοι | luchando contra los más poderosos | ἀγωνίζομαι | pelear, combatir |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καίτοι ἐλέγεσθε ἀσφαλεῖς εἶναι | pero decíais que estabais seguros | καίτοι | pero, sin embargo, aunque |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν τε γὰρ Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς… ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα | pues nosotros mismos sabemos que el (pueblo) medo llegó hasta el Peloponeso desde los confines de la tierra | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν… γὰρ Μῆδον αὐτοὶ ἴσμεν ἐκ περάτων γῆς πρότερον ἐπὶ τὴν Πελοπόννησον ἐλθόντα | pues <nosotros> mismos sabemos que el <pueblo> medo llegó desde los confines de la tierra primero hasta el Peloponeso | πέρας | límite, final, confín |
| Thuc.1.69.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἵ γε ὑμέτεραι ἐλπίδες ἤδη τινάς που… διὰ τὸ πιστεῦσαι ἔφθειραν | precisamente las esperanzas <puestas> en vosotros probablemente ya destruyeron a algunos por confiar | ὑμέτερος | de vosotros |
| Thuc.1.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλως τε καὶ μεγάλων τῶν διαφερόντων καθεστώτων | sobre todo por estar establecidas grandes diferencias | ἄλλος | y principalmente, especialmente, sobre todo |
| Thuc.1.70.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλως τε καὶ μεγάλων τῶν διαφερόντων καθεστώτων | sobre todo por estar establecidas grandes diferencias | τε | principalmente, sobre todo |
| Thuc.1.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς δὲ [ὀξεῖς] τὰ ὑπάρχοντά τε σῴζειν καὶ ἐπιγνῶναι μηδέν | y vosotros <sois> rápidos en mantener lo que tenéis y no descubrir nada <nuevo> | ἐπιγιγνώσκω | descubrir |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὑμέτερον… τῶν τε δεινῶν μηδέποτε οἴεσθαι ἀπολυθήσεσθαι | y lo propio de vosotros es no creer nunca que seréis liberados de los temores | ἀπολύω | liberar, aliviar |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ δύναμιν τολμηταί | audaces más allá de sus fuerzas | δύναμις | fuerza, poder (sust.) |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὑμέτερον τῆς… δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι | y lo propio de vosotros <es> actuar de forma inferior a vuestro poder | ἐνδεής | inferior (a), inadecuado, deficiente |
| Thuc.1.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν καὶ παρὰ δύναμιν τολμηταὶ καὶ παρὰ γνώμην κινδυνευταί | quienes son atrevidos más allá de su fuerza también son arriesgados más allá de la razón | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
| Thuc.1.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρατοῦντές τε τῶν ἐχθρῶν ἐπὶ πλεῖστον ἐξέρχονται καὶ νικώμενοι ἐπ’ ἐλάχιστον ἀναπίπτουσιν | cuando vencen a sus enemigos se benefician en la mayor (medida) pero si son vencidos ceden en pequeñísima (medida) | ἐπί | en (determinada medida) |
| Thuc.1.70.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς... σώμασιν ἀλλοτριωτάτοις… χρῶνται | hacen uso de sus cuerpos como ajenos del todo (como si fueran ajenos) | ἀλλότριος | ajeno |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἃ μὲν ἂν ἐπινοήσαντες μὴ ἐπεξέλθωσιν | lo que no consigan habiéndolo planeado | ἐπινοέω | pensar algo, idear, planear |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δ’ ἄρα του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν | y si en efecto de alguna manera fracasan incluso en su intento, tras concebir otras esperanzas, llenan esa carencia | πεῖρα | intento, prueba (tentativa), comprobación |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν δ’ ἄρα του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν | incluso si fracasan en el intento, con nuevas expectativas rellenan su deseo (tras el fracaso vuelven a tener deseo y lo intentan de nuevo) | πληρόω | completar, llevar hasta el final |
| Thuc.1.70.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν… του καὶ πείρᾳ σφαλῶσιν, ἀντελπίσαντες ἄλλα ἐπλήρωσαν τὴν χρείαν | si fracasan en el intento de algo, sustituyen su deseo por otra cosa y sacian su carencia | σφάλλω | ser derrotado, fracasar |
| Thuc.1.70.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἀπολαύουσιν ἐλάχιστα τῶν ὑπαρχόντων | y disfrutan mínimamente de lo que tienen | ἐλαχύς | mínimamente, como mínimo, lo menos posible |
| Thuc.1.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢν ἀδικῶνται, δῆλοι ὦσι μὴ ἐπιτρέψοντες | si sufren una agresión está claro que no la tolerarán | δῆλος | es evidente que, está claro que |
| Thuc.1.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιαύτης ἀντικαθεστηκυίας πόλεως… διαμέλλετε | estando enfrentada (a vosotros) una ciudad tal, os demoráis | διαμέλλω | dejar pasar el tiempo, retrasar(se) |
| Thuc.1.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡσυχαζούσῃ μὲν πόλει τὰ ἀκίνητα νόμιμα ἄριστα | sin duda para una ciudad en paz las leyes inmutables <son> lo mejor | ἀκίνητος | inactivo, inalterado, inmutable |
| Thuc.1.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς πολλὰ δὲ ἀναγκαζομένοις ἰέναι πολλῆς καὶ τῆς ἐπιτεχνήσεως δεῖ | a quienes se ven forzados a enfrentarse a muchas situaciones, les hace falta también mucho artificio | δέω | necesita |
| Thuc.1.71.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι μὲν οὖν τοῦδε ὡρίσθω ὑμῶν ἡ βραδυτής | ¡hasta aquí quede limitada vuestra lentitud! | ὁρίζω | ser definido, definirse, ser apartado |
| Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ἐρημίαν | por aislamiento | ἐρημία | soledad |
| Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δρῷμεν δ’ ἂν ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν τῶν ὁρκίων οὔτε πρὸς ἀνθρώπων | y no haríamos nada injusto, ni en relación a los dioses por los que se jura, ni en relación a los hombres | θεός | dioses |
| Thuc.1.71.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄδικον οὐδὲν οὔτε πρὸς θεῶν τῶν ὁρκίων οὔτε πρὸς ἀνθρώπων τῶν αἰσθανομένων | nada injusto ni ante los dioses de los juramentos ni ante los hombres que los escucharon | πρός | ante, en relación con |
| Thuc.1.71.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ὅσια ἂν ποιοῖμεν μεταβαλλόμενοι οὔτε ξυνηθεστέρους ἂν ἄλλους εὕροιμεν | pues ni, aun cambiando, actuaríamos de manera piadosa ni encontraríamos a otros más afines | συνήθης | familiar, allegado, afin |
| Thuc.1.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες μᾶλλον ἂν αὐτοὺς ἐκ τῶν λόγων πρὸς τὸ ἡσυχάζειν τραπέσθαι | al pensar que ellos con argumentos se inclinarían más a mantener la paz | ἐκ | a partir de, por (causal), con |
| Thuc.1.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔδοξεν αὐτοῖς… δηλῶσαι… ὡς οὐ ταχέως αὐτοῖς βουλευτέον εἴη | decidieron mostrar que ellos no iban a decidir rápidamente | ταχύς | rápidamente, con rapidez, deprisa, velozmente |
| Thuc.1.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ δικασταῖς ὑμῖν | ante vosotros jueces | παρά | al lado de, junto a, ante |
| Thuc.1.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅπως μὴ ῥᾳδίως περὶ μεγάλων πραγμάτων… χεῖρον βουλεύσησθε | … para que no decidáis lo peor a la ligera sobre asuntos graves | ῥᾴδιος | a la ligera, sin escrúpulos |
| Thuc.1.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ καὶ δι’ ὄχλου μᾶλλον ἔσται αἰεὶ προβαλλομένοις, ἀνάγκη λέγειν | aunque será siempre más molesto para los proponentes, es necesario decir<lo> | ὄχλος | para molestar, molesto |
| Thuc.1.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ δὲ Μηδικὰ καὶ ὅσα αὐτοὶ ξύνιστε… ἀνάγκη λέγειν | y es necesario hablar de las (guerras) médicas y de cuantas cosas conocéis vosotros como testigos | σύνοιδα | conocer al tiempo, conocer como testigo |
| Thuc.1.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδυνάτων ἂν ὄντων [ὑμῶν]… ἐπιβοηθεῖν | si no hubierais podido socorrerlos | ἄν | |
| Thuc.1.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τάχος τῷ πλέονι τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησεν | con rapidez se retiró con la mayor parte de su ejército | στρατός | ejército |
| Thuc.1.73.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τάχος τῷ πλέονι τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησεν | se retiró rápidamente con la mayoría del ejército | τάχος | con rapidez, rápidamente, pronto |
| Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ναῦς… ἐς τὰς τετρακοσίας ὀλίγῳ ἐλάσσους τῶν δύο μοιρῶν | naves algo menos de dos (terceras) partes de cerca de las cuatrocientas | εἰς | hasta, hasta cerca de |
| Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτου… δηλωθέντος ὅτι ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο | haciéndose manifiesto eso, que en la marina el poderío era de los griegos | πρᾶγμα | situación (política) |
| Thuc.1.74.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοιούτου μέντοι τούτου ξυμβάντος… | sin embargo al suceder eso así… | συμβαίνω | ocurrir casualmente, suceder, acontecer |
| Thuc.1.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προθυμίαν δὲ καὶ πολὺ τολμηροτάτην ἐδείξαμεν | y demostramos buena voluntad y mucho atrevimiento | δείκνυμι | probar (evidenciar), demostrar |
| Thuc.1.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐδείσατε ὑπὲρ ὑμῶν | empezasteis a temer por vosotros | δείδω | temer por alguien |
| Thuc.1.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὥστε φαμὲν οὐχ ἧσσον αὐτοὶ ὠφελῆσαι ὑμᾶς ἢ τυχεῖν τούτου | así pues afirmamos que nosotros os hemos ayudado en no menor medida que hemos obtenido esa <ayuda> | ὥστε | de manera que, así pues, por tanto |
| Thuc.1.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ προθυμίας ἕνεκα τῆς τότε καὶ γνώμης ξυνέσεως | a causa de <nuestra> determinación en ese momento y de la inteligencia de <nuestro> juicio | γνώμη | comprensión, juicio, entendimiento |
| Thuc.1.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ γὰρ αὐτὴν τήνδε [ἀρχὴν] ἐλάβομεν οὐ βιασάμενοι | y en efecto obtuvimos concretamente este imperio sin usar violencia | γάρ | y en verdad, y en efecto, y porque |
| Thuc.1.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … εὖ ἴσμεν μὴ ἂν ἧσσον ὑμᾶς λυπηροὺς γενομένους τοῖς ξυμμάχοις… ἄρχειν ἐγκρατῶς | … bien sabemos que al haber resultado no menos molestos para los aliados mandaríais con fuerza | λυπηρός | molesto, fastidioso |
| Thuc.1.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὖ ἴσμεν μὴ ἂν ἧσσον ὑμᾶς λυπηροὺς γενομένους τοῖς ξυμμάχοις | sabemos bien que vosotros no hubierais sido para los aliados menos molestos | μή | |
| Thuc.1.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς γοῦν, ὦ Λακεδαιμόνιοι, τὰς ἐν τῇ Πελοποννήσῳ πόλεις ἐπὶ τὸ ὑμῖν ὠφέλιμον καταστησάμενοι ἐξηγεῖσθε | en efecto, vosotros, lacedemonios, gobernáis tras organizar las ciudades del Peloponeso en vuestro interés | ὠφέλιμος | lo útil, utilidad, interés |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ ἡμεῖς θαυμαστὸν οὐδὲν πεποιήκαμεν οὐδ’ ἀπὸ τοῦ ἀνθρωπείου τρόπου | ni nosotros hemos hecho nada admirable ni fuera de los modos humanos | ἀπό | lejos de, fuera de, aparte de |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ξυμφέροντα λογιζόμενοι τῷ δικαίῳ λόγῳ νῦν χρῆσθε | calculando lo que (os) conviene usáis ahora el argumento (de lo) justo | δίκαιος | justo, honrado, civilizado |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄξιοί τε ἅμα νομίζοντες εἶναι καὶ ὑμῖν δοκοῦντες | (ellos) que consideraban que eran dignos y a vosotros que os lo parecía | δοκέω | tener cierto aspecto, parecer |
| Thuc.1.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδ’ αὖ πρῶτοι τοῦ τοιούτου ὑπάρξαντες, ἀλλ’ αἰεὶ καθεστῶτος τὸν ἥσσω ὑπὸ τοῦ δυνατωτέρου κατείργεσθαι | y no, por otra parte, <siendo nosotros> los primeros iniciadores de tal comportamiento sino que está establecido de siempre que el más débil se ve constreñido por el más poderoso | τοιοῦτος | tal acción, tal comportamiento, tal caso |
| Thuc.1.76.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπαινεῖσθαί τε ἄξιοι οἵτινες χρησάμενοι τῇ ἀνθρωπείᾳ φύσει ὥστε ἑτέρων ἄρχειν δικαιότεροι ἢ κατὰ τὴν ὑπάρχουσαν δύναμιν γένωνται | y son dignos de ser elogiados quienes hacen uso de su condición humana de forma que llegan a tener más derecho para mandar a otros que según la fuerza de que disponen | φύσις | carácter natural, disposición natural, forma de ser, cualidad innata, condición |
| Thuc.1.77.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βιάζεσθαι γὰρ οἷς ἂν ἐξῇ, δικάζεσθαι οὐδὲν προσδέονται | <aquellos> a los que es posible usar la fuerza no precisan ya en absoluto de juicios | βιάζομαι | forzar, violentar, acosar, usar la fuerza |
| Thuc.1.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκείνως δὲ οὐδ’ ἂν αὐτοὶ ἀντέλεγον | y en aquel caso ni siquiera ellos dirían lo contrario | ἐκεῖνος | en aquel caso |
| Thuc.1.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ εἰθισμένοι πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁμιλεῖν… | y estos habituados a tratar con nosotros en plano de igualdad… | ὁμιλέω | tratar (con), frecuentar (a), conversar (con) |
| Thuc.1.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ ἀπὸ πρώτης ἀποθέμενοι τὸν νόμον φανερῶς ἐπλεονεκτοῦμεν… | si desde el principio dejando a un lado la ley tuviéramos ventaja manifiesta… | πρῶτος | desde el principio |
| Thuc.1.77.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὸ γοῦν τοῦ Μήδου δεινότερα τούτων πάσχοντες ἠνείχοντο | por cierto, aun sufriendo bajo los medos, cosas peores que esas aguantaban | ὑπό | por (agente), bajo (prep.), a causa de, por parte de, por (causal) |
| Thuc.1.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ ἄλλη Ἑλλάς | el resto de Grecia | ἄλλος | el resto |
| Thuc.1.77.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὀλίγου | por poco tiempo | διά | a lo largo de, durante |
| Thuc.1.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ ἀλλοτρίαις γνώμαις καὶ ἐγκλήμασι πεισθέντες οἰκεῖον πόνον πρόσθησθε | no añadáis un sufrimiento personal convencidos por opiniones y acusaciones ajenas | οἰκεῖος | privado, personal, propio |
| Thuc.1.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δὲ πολέμου τὸν παράλογον, ὅσος ἐστί, πρὶν ἐν αὐτῷ γενέσθαι προδιάγνωτε… φιλεῖ ἐς τύχας τὰ πολλὰ περιίστασθαι | y calibrad lo irracional de la guerra, qué grande es, antes de estar en ella: acostumbran muchas cosas a transformarse en desgracias | περιίστημι | transformarse en, llegar a, recaer en |
| Thuc.1.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [πόλεμος] μηκυνόμενος γὰρ φιλεῖ ἐς τύχας τὰ πολλὰ περιίστασθαι | pues la guerra al alargarse suele envolver casi todo en azares | τύχη | azares, vicisitudes (de la fortuna), condiciones (de fortuna) |
| Thuc.1.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγομεν ὑμῖν… σπονδὰς μὴ λύειν μηδὲ παραβαίνειν τοὺς ὅρκους | os decimos que no anuléis la tregua ni violéis los juramentos | παραβαίνω | transgredir, violar (normas), contravenir, infringir |
| Thuc.1.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λέγομεν ὑμῖν… σπονδὰς μὴ λύειν… τὰ δὲ διάφορα δίκῃ λύεσθαι κατὰ τὴν ξυνθήκην | os decimos que no rompáis el pacto y que las diferencias (en su interpretación) se resuelvan mediante juicio según el acuerdo | συνθήκη | acuerdo, pacto, convención |
| Thuc.1.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Λακεδαιμόνιοι... μεταστησάμενοι πάντας ἐβουλεύοντο κατὰ σφᾶς αὐτούς | los lacedemonios, tras hacer retirar a todos, deliberaban entre sí | μεθίστημι | cambiar de sitio, trasladar, alejar, retirar, exiliar |
| Thuc.1.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τὸ αὐτό αἱ γνῶμαι ἔφερον | sus opiniones llevaban al mismo punto | αὐτός | lo mismo |
| Thuc.1.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον | sus opiniones llevaban a lo mismo | ἐπί | hacia, a, hasta |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὄχλῳ ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ Ἑλληνικῷ ἐστίν | una multitud tan grande como no hay ni en un solo otro territorio griego | εἷς | ni uno, ninguno |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς δὲ ἄνδρας οἵ… θαλάσσης ἐμπειρότατοί εἰσι | y frente a hombres que son muy expertos en el mar | ἔμπειρος | experimentado (en), experto (en) |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διὰ ταχέων οἷόν τε ἐφ’ ἕκαστα ἐλθεῖν | y con rapidez es posible ir contra cada uno (de los lugares) | οἷος | es posible, se puede |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα ἐξήρτυνται… ναυσὶ καὶ ἵπποις καὶ ὅπλοις καὶ ὄχλῳ ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ Ἑλληνικῷ ἐστίν | [los atenienses] están muy bien equipados con todo lo demás: con naves, caballería, armas y <tanta> tropa como no hay en verdad en ningún otro territorio griego | ὄχλος | tropa |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διὰ ταχέων οἷόν τε ἐφ’ ἕκαστα ἐλθεῖν | y es posible marchar rápidamente en cada una (de las direcciones) | ταχύς | con rapidez |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσται | y si nos ejercitamos y nos preparamos contra ellos [en la navegación], pasará tiempo entre tanto | ἔνειμι (εἰμί) | pasar (tiempo) entre tanto |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσται | y si hemos de adiestrarnos y equiparnos contra ellos, será necesario tiempo | μελετάω | entrenarse |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς χρήμασιν… πολλῷ πλέον… ἐλλείπομεν | en el dinero estamos mucho más en desventaja | πλείων | más, en mayor medida |
| Thuc.1.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάχ’ ἄν τις θαρσοίη ὅτι τοῖς ὅπλοις αὐτῶν καὶ τῷ πλήθει ὑπερφέρομεν | quizá alguien se confiaría porque los superamos en armas y número <de tropas> | θαρρέω | tener confianza (ante/en), confiar |
| Thuc.1.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάχ’ ἄν τις θαρσοίη ὅτι… | quizá alguien confiaría en que… | τάχα | quizá, tal vez, probablemente |
| Thuc.1.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ θαλάσσης ὧν δέονται ἐπάξονται | se traerán por mar lo que necesitan | ἐπάγω | procurarse |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ γὰρ δὴ ἐκείνῃ γε τῇ ἐλπίδι ἐπαιρώμεθα ὡς ταχὺ παυσθήσεται ὁ πόλεμος | pues en verdad no nos animemos con esa esperanza precisamente, que rápidamente terminará la guerra | γε | al menos, concretamente, precisamente |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ γῇ δουλεῦσαι | ser esclavo de su tierra | δουλεύω | ser esclavo, servir |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων | siendo esclavos de cosas siempre extraordinarias | δοῦλος | esclavo |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ γὰρ δὴ ἐκείνῃ γε τῇ ἐλπίδι ἐπαιρώμεθα ὡς ταχὺ παυσθήσεται ὁ πόλεμος… δέδοικα δὲ μᾶλλον μὴ καὶ τοῖς παισὶν αὐτὸν ὑπολίπωμεν | pues, en efecto, no nos animemos precisamente con la esperanza aquella de que la guerra acabará rápidamente, pero temo, más bien, que la dejemos como resto a nuestros hijos | ὑπολείπω | dejar atrás, dejar como resto |
| Thuc.1.82.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπλα κινεῖν | mover armas (guerrear) | κινέω | mover |
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad para que no nos comportemos en el Peloponeso de forma más vergonzosa y con mayor perplejidad | ἄπορος | con más perplejidad, con más incertidumbre |
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad que no actuemos en el Peloponeso más vergonzosamente y con más carencias | ὁράω | mirar (que no), preocuparse (de que no) |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλεμον… οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | la guerra no es posible saber de qué manera avanzará | κατά | a la manera de, como |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... πόλεμον... ὃν οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | ... una guerra que no es posible saber en qué acabará | ὑπάρχω | ser, estar, resultar, suceder, ser posible |
| Thuc.1.83.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης | la guerra no es tanto cosa de armas, como de presupuesto | ὅπλον | armas |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἵπερ δὲ καὶ τῶν ἀποβαινόντων τὸ πλέον ἐπ’ ἀμφότερα τῆς αἰτίας ἕξομεν | [nosotros] que también tendremos la mayor parte de la responsabilidad de los sucesos en ambos sentidos (si sale bien o mal) | ἀποβαίνω | el suceso (en su desarrollo) |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πορισώμεθα οὖν πρῶτον αὐτήν | por tanto procurémonoslos en primer lugar | πορίζω | proveerse de, equiparse con |
| Thuc.1.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὸ βραδὺ καὶ μέλλον, ὃ μέμφονται μάλιστα ἡμῶν, μὴ αἰσχύνεσθε | y de la lentitud y demora, que sobre todo nos critican, no os avergoncéis | βραδύς | lentitud |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν | contra lo que nos parecía bien | δοκέω | parecer bien, aprobar |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐπραγίαις τε οὐκ ἐξυβρίζομεν καὶ ξυμφοραῖς ἧσσον ἑτέρων εἴκομεν | en los éxitos no nos llenamos de arrogancia y en las desgracias cedemos menos que otros | ἥττων | menos, en menor medida |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν τις ἄρα ξὺν κατηγορίᾳ παροξύνῃ, οὐδὲν δὴ μᾶλλον ἀχθεσθέντες ἀνεπείσθημεν | si alguien, en efecto, [nos] exaspera con alguna acusación, de ninguna manera, ciertamente, <aunque> irritados, nos dejemos convencer en mayor medida | παροξύνω | exasperar, irritar |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία | el sentido del honor participa en gran medida de la prudencia, y el buen ánimo de la vergüenza | αἰδώς | vergüenza, pundonor, respeto de sí mismo |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολεμικοί τε καὶ εὔβουλοι διὰ τὸ εὔκοσμον γιγνόμεθα | llegamos a ser hábiles para la guerra y buenos para decidir gracias a <nuestra> armonía | πολεμικός | hábil para la guerra, guerrero |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς τῶν πολεμίων παρασκευάς | los preparativos de los enemigos | πολέμιος | los enemigos |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε… νομίζειν… τὰς προσπιπτούσας τύχας οὐ λόγῳ διαιρετάς | de manera que consideramos que los designios de la fortuna que sobrevienen no se pueden definir con el razonamiento | προσπίπτω | sobrevenir, ocurrir (repentinamente) |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει | porque el pundonor es parte muy importante de la prudencia | σωφροσύνη | prudencia, moderación, templanza |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου | y no es necesario pensar que difiere mucho una persona de <otra> persona | ἄνθρωπος | hombre, persona |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου, κράτιστον δὲ εἶναι ὅστις ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις παιδεύεται | y no hay que considerar que difiere mucho un hombre de <otro> hombre, pero es mucho más fuerte el que es educado en las mayores obligaciones | παιδεύω | educar, enseñar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, no abandonemos esas prácticas que nuestros padres nos dejaron | μελέτη | prácticas, costumbre |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας | en una breve porción del día | μόριον | parte, porción, sección |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, esas costumbres que nos transmitieron nuestros padres no <las> abandonemos | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας… μὴ παρῶμεν | por tanto, esas prácticas que nos legaron nuestros padres no <las> abandonemos | παρίημι | dejar, abandonar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδέ… ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας περὶ πολλῶν σωμάτων καὶ χρημάτων καὶ πόλεων καὶ δόξης βουλεύσωμεν | y en una pequeña fracción de día no decidamos sobre muchas personas, dinero, ciudades y honra | σῶμα | vida, persona |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ περιοψόμεθα ἀδικουμένους οὐδὲ μελλήσομεν τιμωρεῖν | no pasaremos por alto a los que han cometido injusticia ni nos demoraremos en castigar<los> | μέλλω | demorar, demorarse (en), retrasar |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς δὲ ὁμοῖοι καὶ τότε καὶ νῦν ἐσμέν | y nosotros somos iguales, entonces y ahora | τότε | entonces, en ese momento |
| Thuc.1.86.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τιμωρητέα ἐν τάχει καὶ παντὶ σθένει | hay que ayudar con rapidez y con toda la fuerza | τάχος | con rapidez, rápidamente, en seguida |
| Thuc.1.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὡς ἡμᾶς πρέπει βουλεύεσθαι ἀδικουμένους μηδεὶς διδασκέτω | y que nadie nos enseñe cómo conviene que decidamos cuando sufrimos injusticias | πρέπω | conviene |
| Thuc.1.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξὺν τοῖς θεοῖς ἐπίωμεν ἐπὶ τοὺς ἀδικοῦντας | vayamos con la ayuda de los dioses contra los que cometen injusticia | σύν | con la ayuda de, compañía e instrumental |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενος αὐτοὺς φανερῶς ἀποδεικνυμένους τὴν γνώμην ἐς τὸ πολεμεῖν μᾶλλον ὁρμῆσαι | queriendo que ellos al mostrar abiertamente su opinión se enardecieran más para guerrear | ἀποδείκνυμι | mostrar (algo propio) |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰ ἐπὶ θάτερα | hacia el otro lado | ἕτερος | uno de los dos (lados) |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνουσι βόηι καὶ οὐ ψήφωι | deciden por aclamación y no por votación | κρίνω | decidir, juzgar |
| Thuc.1.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον ὅτι σφίσι… δοκοῖεν ἀδικεῖν οἱ Ἀθηναῖοι | dijeron que les parecía que los atenienses se comportaban injustamente con ellos | εἶπον | decir (que) |
| Thuc.1.88Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι τὰς σπονδὰς λελύσθαι | y los lacedemonios votaron que quedaran rotos los acuerdos | ψηφίζομαι | votar |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐπειδὴ αὐτοῖς οἱ βάρβαροι ἐκ τῆς χώρας ἀπῆλθον | … cuando los enemigos se marcharon de su territorio | ἀπέρχομαι | irse, marcharse |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διεκομίζοντο εὐθὺς ὅθεν ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας | regresaban inmediatamente (allí) donde habían puesto a salvo a sus hijos y mujeres | ὅθεν | donde |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὶ ἐπεπτώκεσαν, ὀλίγαι δὲ περιῆσαν | la mayoría de las casas se habían caído pero permanecían unas pocas | περίειμι (εἰμί) | permanecer, quedar como resto, sobrar |
| Thuc.1.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον… τὸ δὲ πλέον… | por un lado también ellos más agradablemente…, por otro más… | ὁ | por un lado… por otro, en parte… en parte |
| Thuc.1.90.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε Πελοπόννησον πᾶσιν ἔφασαν ἀναχώρησίν τε καὶ ἀφορμὴν ἱκανὴν εἶναι | dijeron que el Peloponeso era un refugio y base de operaciones suficiente para todos | ἀφορμή | base (de operaciones) |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕως ἂν τὸ τεῖχος… ἄρωσιν | hasta que levantaran la muralla | αἴρω | levantar, alzar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τοῦ ἀναγκαιοτάτου ὕψους | desde la altura indispensable | ἀναγκαῖος | imprescindible |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσιν… πρέσβεις | tras responder que enviarán embajadores | ἀποκρίνω | responder, contestar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑαυτὸν δ’ ἐκέλευεν ἀποστέλλειν ὡς τάχιστα ὁ Θεμιστοκλῆς ἐς τὴν Λακεδαίμονα, ἄλλους δὲ πρὸς ἑαυτῷ ἑλομένους πρέσβεις μὴ εὐθὺς ἐκπέμπειν, ἀλλ’ ἐπισχεῖν | y Temístocles ordenaba que lo enviaran a él con máxima celeridad a Lacedemonia y que no despacharan inmediatamente al resto de embajadores elegidos además de él, sino que esperaran | ἐκπέμπω | enviar fuera, mandar lejos, enviar, despachar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσι | responden que enviarán | ὅτι | que |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τειχίζειν δὲ πάντας πανδημεὶ τοὺς ἐν τῇ πόλει… φειδομένους μήτε ἰδίου μήτε δημοσίου οἰκοδομήματος | y que todos los de la ciudad en masa construyan el muro sin evitar la destrucción de ninguna construcción ni privada ni pública | φείδομαι | preservar, evitar la destrucción, reservar |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλὰ διῆγε καὶ προυφασίζετο | se demoraba y ponía excusas | διάγω | demorarse |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἐπέρχεται ἐπὶ τὸ κοινὸν | no comparece ante la asamblea | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφη… θαυμάζειν ὡς οὔπω πάρεισιν | <él> decía que se extrañaba porque no estaban ya allí | θαυμάζω | admirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si) |
| Thuc.1.91.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατηγορούντων ὅτι τειχίζεταί τε καὶ ἤδη ὕψος λαμβάνει | al denunciar <ellos> que se construye un muro y que ya coge altura | ὕψος | altura, elevación |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Θεμιστοκλῆς τοῖς Ἀθηναίοις κρύφα πέμπει κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν | Temístocles envía secretamente a los atenienses con la orden de que [los] detengan lo menos a la vista posible | ἥκιστα | mínimamente, en absoluto, en menor medida, lo menos (posible) |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν | ... ordenando <él> que <los> retengan de forma mínimamente evidente | ἥττων | mínimamente, en mínima medida |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἧκον αὐτῷ οἱ ξυμπρέσβεις… ἀγγέλλοντες ἔχειν ἱκανῶς τὸ τεῖχος | llegaban sus compañeros de embajada anunciando que el muro estaba suficientemente <hecho> | ἱκανός | suficientemente |
| Thuc.1.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὁ Θεμιστοκλῆς ἐπελθὼν τοῖς Λακεδαιμονίοις | y Temístocles tras comparecer ante los Lacedemonios | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… πόλις σφῶν τετείχισται ἤδη ὥστε ἱκανὴ εἶναι σῴζειν τοὺς ἐνοικοῦντας | su ciudad está ya amurallada de forma que sea capaz de preservar a sus habitantes | σώζω | salvar (de morir), preservar |
| Thuc.1.91.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… οὐδενὸς ὕστεροι γνώμῃ φανῆναι | dijeron que se había mostrado que no eran inferiores a nadie en su forma de pensar | ὕστερος | inferior (a) |
| Thuc.1.92Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ τότε | en ese momento | τότε | entonces |
| Thuc.1.92.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδήλως ἤχθοντο | ellos se dolían en secreto | ἄδηλος | secretamente, en secreto |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ δήλη ἡ οἰκοδομία… ἐστὶν ὅτι κατὰ σπουδὴν ἐγένετο | está claro que la construcción se realizó con prisas | δῆλος | está claro que |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λίθοι εἰργασμένοι | piedras talladas | ἐργάζομαι | ser hecho, estar realizado |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ οἰκοδομία… κατὰ σπουδὴν ἐγένετο· οἱ γὰρ θεμέλιοι παντοίων λίθων ὑπόκεινται | la construcción se hizo con prisas: en efecto, por debajo están los cimientos de ladrillos de todo tipo | ὑπόκειμαι | estar debajo, estar por debajo, subyacer |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀρχῆς ἧς κατ’ ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρξε | ... de la magistratura que ejerció entre los atenienses cada año | ἐνιαυτός | año |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπεισε δὲ καὶ τοῦ Πειραιῶς τὰ λοιπὰ ὁ Θεμιστοκλῆς οἰκοδομεῖν… νομίζων τό τε χωρίον καλὸν εἶναι, λιμένας ἔχον τρεῖς αὐτοφυεῖς, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν | y Temístocles también <los> convenció de que construyeran lo restante del Pireo por considerar que era un terreno bueno por tener tres puertos naturales, y que ellos, tras transformarse en marinos, avanzarían mucho para adquirir una fuerza [naval] | προφέρω | avanzar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο γὰρ ἅμαξαι… τοὺς λίθους ἐπῆγον | dos carros traían las piedras | ἐπάγω | traer, aportar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο | y se completó una altura aproximadamente la mitad de lo que se planeaba | μάλα | aproximadamente |
| Thuc.1.93.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβούλετο… ἀφιστάναι τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς | quería dejar al lado las asechanzas de sus enemigos | ἀφίστημι | apartar, dejar al lado |
| Thuc.1.93.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Ἀθηναίοις παρῄνει… καταβάντας ἐς αὐτὸν [τὸν Πειραιᾶ] ταῖς ναυσὶ πρὸς ἅπαντας ἀνθίστασθαι | <él> aconsejaba a los atenienses que, tras bajar hasta allí, el Pireo, resistieran a todos con sus naves | ἀνθίστημι | ponerse frente a, oponerse a, resistir a |
| Thuc.1.93.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι… ἐτειχίσθησαν καὶ τἆλλα κατεσκευάζοντο… μετὰ τὴν Μήδων ἀναχώρησιν | los atenienses se fortificaron y se equiparon en lo demás después de la retirada de los medos | κατασκευάζω | equipar(se), prepararse |
| Thuc.1.93.97Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἰδών, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, τῆς βασιλέως στρατιᾶς τὴν κατὰ θάλασσαν ἔφοδον εὐπορωτέραν τῆς κατὰ γῆν οὖσαν | … al ver <él>, según me parece, que el ataque por mar del ejército del rey es más fácil que por tierra | ἔφοδος | ataque, irrupción |
| Thuc.1.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Παυσανίας… στρατηγὸς τῶν Ἑλλήνων ἐξεπέμφθη μετὰ εἴκοσι νεῶν ἀπὸ Πελοποννήσου | Pausanias fue enviado como general de los griegos desde el Peloponeso con veinte naves | ἐκπέμπω | enviar lejos de, mandar desde, enviar desde |
| Thuc.1.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε ἄλλοι Ἕλληνες ἤχθοντο καὶ οὐχ ἥκιστα οἱ Ἴωνες καὶ ὅσοι ἀπὸ βασιλέως νεωστὶ ἠλευθέρωντο | y los demás griegos estaban irritados y no en menor medida los jonios y todos cuantos se habían liberado del rey de los persas recientemente | νέος | últimamente, recientemente |
| Thuc.1.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίουν αὐτοὺς ἡγεμόνας σφῶν γίγνεσθαι κατὰ τὸ ξυγγενές | les pedían que fueran sus dirigentes por el parentesco | συγγενής | el parentesco |
| Thuc.1.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἐδέξαντό τε τοὺς λόγους καὶ προσεῖχον τὴν γνώμην | y los atenienses aceptaron sus propuestas y prestaban atención | γνώμη | tener juicio, tener comprensión, comprender, prestar atención |
| Thuc.1.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἐδέξαντό τε τοὺς λόγους καὶ προσεῖχον τὴν γνώμην | y los atenienses aceptaron sus palabras y prestaban su atención | προσέχω | dirigir la atención, prestar atención |
| Thuc.1.95.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἷς οὐκέτι ἐφίεσαν οἱ ξύμμαχοι τὴν ἡγεμονίαν | a los cuales sus aliados no les concedían todavía la supremacía | ἐφίημι | dejar ir, ceder |
| Thuc.1.95.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Ἀθηναίους νομίζοντες… σφίσιν ἐν τῷ τότε παρόντι ἐπιτηδείους | considerando que los atenienses les <eran> útiles en el momento presente | πάρειμι (εἰμί) | lo presente, el presente, la(s) circunstancia(s) presente(s), la(s) circunstancia(s) del momento |
| Thuc.1.95.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλους οὐκέτι ὕστερον ἐξέπεμψαν οἱ Λακεδαιμόνιοι, φοβούμενοι μὴ σφίσιν οἱ ἐξιόντες χείρους γίγνωνται | ya no expulsaron los lacedemonios después de eso a otros por miedo de que los que se marchaban se volvieran peores para ellos | φοβέω | temer (que), tener miedo (de que) |
| Thuc.1.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν δ’ ὁ πρῶτος φόρος ταχθεὶς τετρακόσια τάλαντα καὶ ἑξήκοντα | y el primer tributo fijado era de cuatrocientos sesenta talentos | ἑξήκοντα | sesenta |
| Thuc.1.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ Ἑλληνοταμίαι τότε πρῶτον Ἀθηναίοις κατέστη ἀρχή, οἳ ἐδέχοντο τὸν φόρον· οὕτω γὰρ ὠνομάσθη τῶν χρημάτων ἡ φορά | y entonces por primera vez se estableció como magistratura los tesoreros de Grecia, quienes recibían el tributo [de los aliados], pues así se llamó esa entrega de dinero | φορά | pago, entrega (de dinero), impuesto |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα δὲ καὶ τῆς ἀρχῆς ἀπόδειξιν ἔχει τῆς τῶν Ἀθηναίων ἐν οἵῳ τρόπῳ κατέστη | y al mismo tiempo también [mi narración] contiene la exposición del poder de los atenienses de qué manera se estableció | ἀπόδειξις | exposición |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτων… καὶ ἥψατο ἐν τῇ Ἀττικῇ ξυγγραφῇ Ἑλλάνικος | eso también lo tocó (trató) Helánico en su historia ateniense | ἅπτω | tocar (algo) |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικά… Ἑλλάνικος, βραχέως τε καὶ τοῖς χρόνοις οὐκ ἀκριβῶς ἐπεμνήσθη | los hechos griegos anteriores a las guerras médicas Helánico los recordó brevemente y con poca exactitud en sus tiempos | βραχύς | brevemente, a poca distancia |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔγραψα δὲ αὐτὰ καὶ τὴν ἐκβολὴν τοῦ λόγου ἐποιησάμην διὰ τόδε, ὅτι… | y lo escribí e hice esa digresión en el discurso por esto, porque… | ἐκβολή | desvío, digresión |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικὰ ξυνετίθεσαν ἢ αὐτὰ τὰ Μηδικά | [los historiadores anteriores a Tucídides] o compusieron la historia de Grecia antes de las <guerras> médicas, o las propias <guerras> médicas | Ἑλληνικός | cultura griega, costumbres griegas, historia griega |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικὰ ξυνετίθεσαν | compusieron <el relato de> los <acontecimientos> griegos antes de las <guerras> médicas | συντίθημι | componer, crear, tramar |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἑλλάνικος… τοῖς χρόνοις οὐκ ἀκριβῶς ἐπεμνήσθη | Helánico no se acordó con exactitud de los momentos precisos | χρόνος | momentos precisos |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὴν ἐκβολὴν τοῦ λόγου ἐποιησάμην διὰ τόδε, ὅτι τοῖς πρὸ ἐμοῦ ἅπασιν ἐκλιπὲς τοῦτο ἦν τὸ χωρίον | e hice la digresión del discurso por esta razón, porque a todos mis predecesores se les pasó por alto el tema | χωρίον | tema, pasaje |
| Thuc.1.98.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ναξίοις δὲ ἀποστᾶσι μετὰ ταῦτα ἐπολέμησαν καὶ πολιορκίᾳ παρεστήσαντο, πρώτη τε αὕτη πόλις ξυμμαχίς… ἐδουλώθη | después de eso hicieron la guerra a los de Naxos que habían abandonado la alianza, y los forzaron con el sitio de la ciudad y esa fue la primera ciudad aliada esclavizada | παρίστημι | inducir, obligar, forzar |
| Thuc.1.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ εἰωθόσιν οὐδὲ βουλομένοις | a los que no están acostumbrados ni lo desean | εἴωθα | estar acostumbrado |
| Thuc.1.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ βουλομένοις ταλαιπωρεῖν προσάγοντες τὰς ἀνάγκας | imponiendo (ellos) obligaciones a los que tampoco querían esforzarse | προσάγω | aplicar, imponer |
| Thuc.1.99.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε ξυνεστράτευον ἀπὸ τοῦ ἴσου | y no colaboraban militarmente en igualdad | ἀπό | en igualdad |
| Thuc.1.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρήματα ἐτάξαντο ἀντὶ τῶν νεῶν τὸ ἱκνούμενον ἀνάλωμα φέρειν | contribuyeron con dinero en vez de soportar el gasto correspondiente de las naves | ἱκνέομαι | llegar a punto, ser conveniente, corresponder |
| Thuc.1.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἵνα μὴ ἀπ’ οἴκου ὦσι, χρήματα ἐτάξαντο | para no estar fuera de casa (de su ciudad) accedieron a pagar dinero | οἶκος | desde casa, fuera de casa |
| Thuc.1.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς… Ἀθηναίοις ηὔξετο τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῆς δαπάνης ἣν ἐκεῖνοι ξυμφέροιεν | la flota de los atenienses aumentaba por el dinero que aquellos aportaban | συμφέρω | aportar, contribuir con |
| Thuc.1.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἷλον τριήρεις Φοινίκων καὶ διέφθειραν τὰς πάσας ἐς διακοσίας | cogieron y destruyeron todas las trirremes de los fenicios hasta cerca de doscientas | εἰς | hasta, hasta cerca de |
| Thuc.1.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἷλον τριήρεις Φοινίκων καὶ διέφθειραν τὰς πάσας ἐς διακοσίας | capturaron y destruyeron unas trirremes fenicias, hasta doscientas en total | πᾶς | todos, en total |
| Thuc.1.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλεύσαντες… ἐς τὴν γῆν ἀπέβησαν | tras navegar, desembarcaron en tierra | ἀποβαίνω | irse (de un barco), desembarcar |
| Thuc.1.100.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἷς πολέμιον ἦν τὸ χωρίον... κτιζόμενον | los cuales tenían un puesto fortificado enemigo | χωρίον | puesto fortificado, fortaleza |
| Thuc.1.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Εἵλωτες… ἐς Ἰθώμην ἀπέστησαν | los ilotas se rebelaron <yendo> hacia Itome | ἀφίστημι | apartarse (de una coalición), hacer defección, rebelarse |
| Thuc.1.102.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὺς ἐπεκαλέσαντο ὅτι τειχομαχεῖν ἐδόκουν δυνατοὶ εἶναι | los acusaron porque parecía que podían hacer asedios | ὅτι | porque |
| Thuc.1.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διαφορὰ ἐκ ταύτης τῆς στρατείας πρῶτον Λακεδαιμονίοις καὶ Ἀθηναίοις φανερὰ ἐγένετο | y a partir de esa campaña militar se produjo por primera vez una disputa evidente entre lacedemonios y atenienses | φανερός | visible, manifiesto, evidente |
| Thuc.1.102.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ δεινὸν ποιησάμενοι | y llevándolo (ellos) muy a mal | δεινός | llevar mal, estar indignado por algo |
| Thuc.1.103.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ Κορινθίοις μὲν οὐχ ἥκιστα ἀπὸ τοῦδε τὸ σφοδρὸν μῖσος ἤρξατο πρῶτον ἐς Ἀθηναίους γενέσθαι | y a los corintios, en efecto, no en mínima medida, les empezó a surgir un odio violento contra los atenienses en primer lugar | σφοδρός | fuerte, impetuoso, violento, enérgico |
| Thuc.1.104.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βασιλεὺς Λιβύων τῶν πρὸς Αἰγύπτῳ | rey de los libios cercanos a Egipto | πρός | junto a, en, cerca de |
| Thuc.1.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρατοῦντες καὶ τῆς Μέμφιδος τῶν δύο μερῶν πρὸς τὸ τρίτον μέρος… ἐπολέμουν | siendo dueños también de dos partes de Menfis batallaban por la tercera parte | μέρος | parte, porción, fracción |
| Thuc.1.104.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔτυχον γὰρ ἐς Κύπρον στρατευόμενοι | coincidió que estaban en campaña contra Chipre | τυγχάνω | encontrarse en ese momento, coincidir que, resultar que, casualmente |
| Thuc.1.105.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες ἀδυνάτους ἔσεσθαι Ἀθηναίους βοηθεῖν… ἀπούσης στρατιᾶς πολλῆς | considerando<ellos> que los atenienses serían incapaces de ayudar al estar ausente su gran ejército | ἄπειμι (εἰμί) | estar ausente, faltar |
| Thuc.1.105.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μάχης γενομένης… διεκρίθησαν ἀπ’ ἀλλήλων | tras producirse la batalla se separaron unos de otros | διακρίνω | separarse, distinguirse |
| Thuc.1.105.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμέραις ὕστερον δώδεκα μάλιστα ἐλθόντες ἀνθίστασαν τροπαῖον | llegando aproximadamente doce días después colocaron enfrente un monumento de victoria | δώδεκα | doce |
| Thuc.1.105.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκράτησαν γὰρ ὅμως μᾶλλον | pues fueron muy superiores, aun así | ὅμως | sin embargo, aun así, aun si |
| Thuc.1.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί τι αὐτῶν μέρος διαμαρτὸν τῆς ὁδοῦ… | y una parte de ellos errando el camino… | διαμαρτάνω | errar, equivocarse en algo, fracasar en algo |
| Thuc.1.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί τι αὐτῶν μέρος… ἐσέπεσεν ἔς του χωρίον ἰδιώτου | y una parte de ellos vino a caer en la tierra de un particular | χωρίον | terreno, tierra |
| Thuc.1.106.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι… εἶργον τοῖς ὁπλίταις καὶ περιστήσαντες κύκλῳ τοὺς ψιλούς | y los atenienses protegían con los hoplitas colocando en círculo a las tropas ligeras | εἴργω | cerrar, proteger |
| Thuc.1.106.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶργον τοῖς ὁπλίταις καὶ περιστήσαντες κύκλῳ τοὺς ψιλούς | cerraban con sus hoplitas y colocando en círculo a sus tropas ligeras | ὁπλίτης | hoplita |
| Thuc.1.107.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤρξαντο… τὰ μακρὰ τείχη Ἀθηναῖοι… οἰκοδομεῖν | comenzaron los atenienses a edificar los largos muros | ἄρχω | empezar, comenzar |
| Thuc.1.107.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίσαντες δὲ ἀπορεῖν… ἐπεστράτευσαν αὐτοῖς, καί τι καὶ τοῦ δήμου καταλύσεως ὑποψίᾳ | y al considerar que estaban en dificultad los atacaron, y también de alguna manera por la sospecha de<l deseo de ellos de> derrocar el régimen democrático | τίς | de alguna manera, algo |
| Thuc.1.107.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦλθον δὲ καὶ Θεσσαλῶν ἱππῆς τοῖς Ἀθηναίοις κατὰ τὸ ξυμμαχικόν, οἳ μετέστησαν ἐν τῷ ἔργῳ παρὰ τοὺς Λακεδαιμονίους | y llegaron también hasta los atenienses según la alianza jinetes tesalios que se pasaron en la acción <de la batalla> al bando de los lacedemonios | μεθίστημι | cambiarse de bando, pasarse a otro bando |
| Thuc.1.109.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’ ἐν τῇ Αἰγύπτῳ Ἀθηναῖοι καὶ οἱ ξύμμαχοι ἐπέμενον | y los atenienses en Egipto y sus aliados se quedaban | Αἴγυπτος | Egipto |
| Thuc.1.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βασιλεὺς πέμπει ἐς Λακεδαίμονα Μεγάβαζον ἄνδρα Πέρσην χρήματα ἔχοντα | el rey [de los persas] envía a Lacedemonia a Megabazo, un varón persa que tenía dinero | Πέρσης | persa |
| Thuc.1.109.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξηράνας τὴν διώρυχα… τάς… ναῦς ἐπὶ τοῦ ξηροῦ ἐποίησε | tras desecar el canal provocó que las naves <estuvieran> en seco | ξηρός | en seco |
| Thuc.1.109.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διαβὰς εἷλε τὴν νῆσον πεζῇ | tomó la isla tras cruzar a pie | πεζός | a pie, andando |
| Thuc.1.110.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τά… κατὰ τήν… στρατείαν… ἐς Αἴγυπτον οὕτως ἐτελεύτησεν | lo de la expedición contra Egipto acabó así | τελευτάω | terminar, acabar |
| Thuc.1.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ προϊόντες πολὺ ἐκ τῶν ὅπλων | no avanzando mucho desde el campamento | ὅπλον | lugar de armas, campamento |
| Thuc.1.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ παραλαβόντες Βοιωτοὺς καὶ Φωκέας ὄντας ξυμμάχους οἱ Ἀθηναῖοι ἐστράτευσαν… ἐπὶ Φάρσαλον | y tras acoger a los beocios y foceos que eran aliados, los atenienses marcharon en expedición contra Fársalo | παραλαμβάνω | coger (cerca de uno), acoger, adoptar, invitar |
| Thuc.1.111.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χίλιοι Ἀθηναίων ἐπὶ τὰς ναῦς τὰς ἐν Πηγαῖς ἐπιβάντες… παρέπλευσαν ἐς Σικυῶνα | mil atenienses, tras a subir a las naves <que estaban> en Pegas, navegaron costeando hasta Sición | ἐπιβαίνω | subir (a) |
| Thuc.1.112.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἑλληνικοῦ πολέμου ἔσχον οἱ Ἀθηναῖοι | los atenienses se mantuvieron lejos de la guerra helénica | ἔχω | mantenerse lejos de |
| Thuc.1.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλεύσαντες ὑπὲρ Σαλαμῖνος τῆς ἐν Κύπρῳ | navegando <ellos> enfrente de Salamina de Chipre | ὑπέρ | enfrente de |
| Thuc.1.112.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ μετὰ ταῦτα τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν | y los lacedemonios después de eso marcharon a la llamada guerra sagrada | ἱερός | sagrado |
| Thuc.1.112.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ μετὰ ταῦτα τὸν ἱερὸν καλούμενον πόλεμον ἐστράτευσαν | y los lacedemonios después de eso hicieron la llamada guerra sagrada | στρατεύω | guerrear, estar en campaña militar |
| Thuc.1.113.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ χρόνου ἐγγενομένου μετὰ ταῦτα Ἀθηναῖοι… ἐστράτευσαν ἑαυτῶν μὲν χιλίοις ὁπλίταις | y, transcurrido el tiempo, después de eso los atenienses fueron a la guerra con miles de hoplitas de entre ellos mismos | ἐγγίγνομαι | pasar, transcurrir |
| Thuc.1.113.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν Βοιωτίαν ἐξέλιπον Ἀθηναῖοι πᾶσαν, σπονδὰς ποιησάμενοι ἐφ’ ᾧ τοὺς ἄνδρας κομιοῦνται | los atenienses abandonaron toda Beocia tras establecer un tratado por el que recuperarían sus hombres <prisioneros> | κομίζω | llevarse, recuperar, obtener |
| Thuc.1.114.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠγγέλθη… ὅτι Μέγαρα ἀφέστηκε | se anunció que Mégara había hecho defección | ὅτι | que |
| Thuc.1.114.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτοὶ τὴν γῆν ἔσχον | ellos tenían la tierra | αὐτός | yo, tú, él |
| Thuc.1.115.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄνδρες ἰδιῶται νεωτερίσαι βουλόμενοι τὴν πολιτείαν | ciudadanos normales que querían cambiar el régimen político | ἰδιώτης | privado, particular, normal, corriente (adj.) |
| Thuc.1.117.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Σάμιοι… ἀφάρκτῳ τῷ στρατοπέδῳ ἐπιπεσόντες… | los samios cayendo sobre el ejército desprotegido… | στρατόπεδον | ejército, armada |
| Thuc.1.117.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ ἀναλωθέντα… ἀποδοῦναι | devolver los gastos | ἀναλίσκω | el dinero gastado |
| Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ δύναμις τῶν Ἀθηναίων σαφῶς ᾔρετο | el poder de los atenienses crecía con seguridad | αἴρω | crecer |
| Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι τήν… ἀρχὴν… ἐπὶ μέγα ἐχώρησαν δυνάμεως, Λακεδαιμόνιοι… ἐκώλυον… ἐπὶ βραχύ | los atenienses incrementaron el dominio de su poderío en gran medida y los lacedemonios (lo) impedían en poco | ἐπί | en (determinada medida) |
| Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι… ἡσύχαζoν… οἰκείοις πόλεμοις ἐξειργόμενοι | y los lacedemonios mantenían la paz impedidos por guerras domésticas | οἰκεῖος | de casa, familiar, doméstico |
| Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἡσύχαζόν τε τὸ πλέον τοῦ χρόνου | … y mantenían la paz la mayor parte del tiempo | πλείων | mayoría, mayor parte |
| Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τότε δὲ οὐκέτι ἀνασχετὸν ἐποιοῦντο | pero entonces ya no lo consideraban tolerable | ποιέω | considerar (como) |
| Thuc.1.118.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅσα ἔπραξαν οἱ Ἕλληνες πρός τε ἀλλήλους καὶ τὸν βάρβαρον | … cuantas acciones realizaron los griegos unos contra otros y contra el extranjero | πρός | contra |
| Thuc.1.118.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ αὐτὸς ἔφη ξυλλήψεσθαι καὶ παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος | y él decía que colaboraría tanto si era llamado en ayuda como si no | παρακαλέω | llamar en ayuda, invocar |
| Thuc.1.118.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτὸς ἔφη ξυλλήψεσθαι καὶ παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος | y él personalmente dijo que ayudaría tanto si se le pedía como si no (era) llamado (a ello) | συλλαμβάνω | ayudar (a), colaborar (con) |
| Thuc.1.119Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὖθις δὲ τοὺς ξυμμάχους παρακαλέσαντες ψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν εἰ χρὴ πολεμεῖν | y de nuevo tras convocar a los aliados querían depositar el voto de si era necesario luchar | ψῆφος | dar el voto, depositar el voto, decidir el voto |
| Thuc.1.119Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν εἰ χρὴ πολεμεῖν… καὶ οἱ Κορίνθιοι δεηθέντες… καὶ κατὰ πόλεις πρότερον ἑκάστων ἰδίᾳ ὥστε ψηφίσασθαι τὸν πόλεμον… ἔλεγον τοιάδε | querían provocar una votación sobre si es necesario hacer la guerra y los corintios, que pidieron antes de eso ciudad por ciudad a cada una de ellas en particular con intención de que votaran la guerra, decían lo siguiente | ὥστε | de forma que, con intención de (que) |
| Thuc.1.119.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τελευταῖοι ἐπελθόντες ἔλεγον τοιάδε | compareciendo en último lugar decían lo siguiente | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.120.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς μὲν Λακεδαιμονίους… οὐκ ἂν ἔτι αἰτιασαίμεθα ὡς οὐ καὶ αὐτοὶ ἐψηφισμένοι τὸν πόλεμόν εἰσι | no podríamos acusar a los lacedemonios de que no hayan votado ellos mismos la guerra | αἰτιάομαι | acusar a alguien de hacer algo |
| Thuc.1.120.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ ὀκνεῖν δεῖ αὐτούς | es necesario que ellos no duden | μή | que no |
| Thuc.1.120.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δι’ ὅπερ καὶ μὴ ὀκνεῖν δεῖ αὐτοὺς τὸν πόλεμον ἀντ’ εἰρήνης μεταλαμβάνειν | por lo que tampoco es necesario que ellos vacilen en cambiar la guerra por la paz | ὀκνέω | vacilar (en), renunciar (a), temer |
| Thuc.1.120.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅ τε ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων οὐκ ἐντεθύμηται θράσει ἀπίστῳ ἐπαιρόμενος | y el que en la guerra medra con la buena fortuna no es consciente de que se anima con una confianza poco fiable | ἐνθυμέομαι | ser consciente de |
| Thuc.1.120.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ | el éxito en la guerra | εὐτυχία | buena suerte, éxito |
| Thuc.1.120.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετ’ ἀσφαλείας μὲν δοξάζομεν, μετὰ δέους δὲ ἐν τῷ ἔργῳ ἐλλείπομεν | opinamos con firmeza pero en la acción fallamos por temor | ἐλλείπω | quedarse corto, fallar, faltar |
| Thuc.1.121.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατὰ τὸ εἰκὸς ἁλίσκονται | son capturados con probabilidad | ἔοικα | lo verosímil, lo probable, lo razonable, probabilidad |
| Thuc.1.121.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὃ δ’ ἐκεῖνοι ἐπιστήμῃ προύχουσι | y en lo que aquellos nos aventajan en pericia | ἐπιστήμη | pericia, conocimiento, experiencia |
...
...