...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hdt.9.2.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | πέμπε χρήματα ἐς τοὺς δυναστεύοντας ἄνδρας ἐν τῇσι πόλισι, πέμπων δὲ τὴν Ἑλλάδα διαστήσεις | envía <tú> dinero a los hombres que tienen poder en las ciudades, y enviándo<lo> dividirás Grecia | διίστημι | separar, dividir, dispersar |
| Hdt.9.2.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐνθεῦτεν δὲ τοὺς μὴ τὰ σὰ φρονέοντας ῥηιδίως… καταστρέψεαι | y a partir de ahí anularás fácilmente a los que no piensan como tú | ῥᾴδιος | fácilmente, de manera fácil, con sencillez |
| Hdt.9.3.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἀλλά οἱ δεινὸς ἐνέστακτο ἵμερος τὰς Ἀθήνας δεύτερα ἑλεῖν | lo que tenía era un fuerte deseo de tomar Atenas por segunda vez | δεινός | poderoso |
| Hdt.9.4.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … προέχων… τῶν Ἀθηναίων οὐ φιλίας γνώμας, ἐλπίζων δὲ σφέας ὑπήσειν τῆς ἀγνωμοσύνης | ... a pesar de recibir (él) antes consideraciones inamistosas de los atenienses pero con la esperanza de que cederían en su obstinación | προέχω | tener antes, recibir antes (de alguien) |
| Hdt.9.4.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | … ἐλπίζων δὲ σφέας ὑπήσειν τῆς ἀγνωμοσύνης | ... y en la esperanza de que ellos cederían en su sin razón | ὑφίημι | ceder en, abandonar |
| Hdt.9.4.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα δὲ τὸ δεύτερον ἀπέστελλε προέχων μὲν τῶν Ἀθηναίων οὐ φιλίας γνώμας, ἐλπίζων δὲ σφέας ὑπήσειν τῆς ἀγνωμοσύνης | y por segunda vez <él> enviaba eso alegando por una parte que las opiniones de los atenienses no <eran> amistosas pero por otra con la esperanza de que ellos cederían en su obstinación | φίλιος | amistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo |
| Hdt.9.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὁ δὲ ἀπικόμενος ἐπὶ τὴν βουλὴν ἔλεγε τὰ παρὰ Μαρδονίου | y este tras llegar al consejo decía lo de Mardonio | βουλή | consejo de 500 ciudadanos elegidos por sorteo |
| Hdt.9.5.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐδόκεε ἄμεινον εἶναι δεξαμένους τὸν λόγον | le parecía mejor que ellos aceptaran la oferta | δέχομαι | aceptar |
| Hdt.9.7.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | περὶ πλείστου δ’ ἦγον τὰ τοῦ θεοῦ | y consideraban como lo más las cosas divinas | ἄγω | considerar, creer |
| Hdt.9.7A.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τοῦτο δὲ συμμάχους ἐθέλει ἐπ’ ἴσῃ τε καὶ ὁμοίῃ ποιήσασθαι | quiere que los aliados hagan eso en condición de igualdad y uniformidad | ἐπί | con esa condición, según |
| Hdt.9.7Α.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | καὶ τὸ μὲν ἀπ’ ἡμέων... ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας νέμεται | y esto por nuestra parte se otorga a los griegos | νέμω | repartir, distribuir, dispensar |
| Hdt.9.8.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἐξ ἡμέρης ἐς ἡμέρην ἀναβαλλόμενοι | aplazando (ellos) de un día para otro | ἐκ | desde, de |
| Hdt.9.7b2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ὅτι τάχος | lo más rápido posible | ὅτι | |
| Hdt.9.10.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἳ δὲ φρενὶ λαβόντες τὸν λόγον… | y estos tras comprender el razonamiento en su mente… | λαμβάνω | comprender, adoptar |
| Hdt.9.10.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | νυκτὸς ἔτι ἐκπέμπουσι πεντακισχιλίους Σπαρτιητέων | siendo aún de noche mandan una expedición de cinco mil espartanos | νύξ | por la noche, de noche |
| Hdt.9.13.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | διὰ παντὸς τοῦ χρόνου | durante todo el tiempo | διά | a lo largo de, durante |
| Hdt.9.13.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὔτε ἱππασίμη ἡ χώρη ἦν ἡ Ἀττική | tampoco la tierra ática era propicia para ir a caballo | χώρα | terreno, tierra, territorio |
| Hdt.9.14Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἡ δὲ ἵππος προελθοῦσα κατιππάσατο χώρην τὴν Μεγαρίδα | y la caballería siguiendo adelante devastó el territorio de Mégara | προέρχομαι | ir hacia adelante, seguir adelante, avanzar |
| Hdt.9.15.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οὗτοι δὲ αὐτῷ τὴν ὁδὸν ἡγέοντο ἐς Σφενδαλέας | ellos le mostraban el camino hacia Esfendaleas | ἡγέομαι | guiar el camino, mostrar el camino |
| Hdt.9.15.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | τὸ στρατόπεδον… παρὰ τὸν Ἀσωπὸν ποταμὸν τεταγμένον | el campamento dispuesto a lo largo del río Asopo | τάττω | colocar en formación, disponer (en orden) |
| Hdt.9.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ἔφη… καί σφεων οὐ χωρὶς ἑκατέρους κλῖναι | decía que también sentó a unos y otros no lejos entre sí | κλίνω | sentar, acomodar, acostar |
| Hdt.9.16.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | Ἀτταγῖνος… παρασκευασάμενος μεγάλως ἐκάλεε ἐπὶ ξείνια αὐτόν… Μαρδόνιον | Atagino tras prepararse grandemente (tras hacer grandes preparativos) convocaba al propio Mardonio a <un banquete> de hospitalidad | παρασκευάζω | prepararse |
| Hdt.9.16.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | ταῦτα ἅμα τε τὸν Πέρσην λέγειν καὶ μετιέναι πολλὰ τῶν δακρύων | [dicen] que el persa al tiempo dice eso y derrama muchas lágrimas | μεθίημι | expulsar (algo del cuerpo), emitir sonido, derramar (lágrimas) |
| Hdt.9.17.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | οἱ… ἄλλοι παρείχοντο ἅπαντες στρατιὴν καὶ συνεσέβαλον ἐς Ἀθήνας | los demás todos ofrecían un ejército y atacaron juntos dentro del Ática | Ἀθῆναι | Ática |
| Hdt.9.18.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias | διετείνοντο τὰ βέλεα ὡς ἀπήσοντες, καὶ κού τις καὶ ἀπῆκε | tensaban [sus arcos] con intención de lanzar flechas, y alguno incluso las lanzó | ἀφίημι | lanzar, tirar |
...
...