logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 ... 388 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 303/388
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OT1021Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἀντὶ τοῦ; ¿por qué?ἀντίal precio de, por (medio de), a cambio de
Soph.OT1021Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπαῖδά μ’ ὠνομάζετο me llamaba hijoὀνομάζωllamar algo a alguien
Soph.OT1027Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὡδοιπόρεις δὲ πρὸς τί τούσδε τοὺς τόπους; ¿y para qué caminas hacia estos lugares?πρόςante, delante de, referido a, para, contra
Soph.OT1035Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyδεινόν γ’ ὄνειδος σπαργάνων ἀνειλόμην terrible vergüenza en verdad obtuve de <mis> pañalesγεprecisamente, en verdad, desde luego
Soph.OT1036Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὠνομάσθης ἐκ τύχης ταύτης ὃς εἶ por ese azar fuiste llamado así (Edipo)ὀνομάζωllamar algo a alguien
Soph.OT1043Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἦ τοῦ τυράννου τῆσδε γῆς πάλαι ποτέ; ¿acaso, del monarca de esta tierra antiguamente?πότεalguna vez
Soph.OT1049Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἴτ’ οὖν ἐπ’ ἀγρῶν εἴτε κἀνθάδ’ εἰσιδών; ¿habiéndolo visto en el campo o aquí?ἀγρόςcampo
Soph.OT1062Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyθάρσει· σὺ μὲν γὰρ οὐδ’ ἐὰν τρίτης ἐγὼ μητρὸς φανῶ τρίδουλος, ἐκφανεῖ κακή ten confianza, pues tú ciertamente, ni siquiera aunque se muestre que soy tres veces esclavo <hijo> de una madre <esclava> de tres generaciones, se descubrirá que eres miserableμένen verdad, ciertamente
Soph.OT1064Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὅμως πιθοῦ μοι no obstante, obedécemeὅμωςsin embargo, a pesar de todo, de todos modos
Soph.OT1072Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἰοὺ ἰού, δύστηνε· τοῦτο γάρ σ’ ἔχω μόνον προσειπεῖν, ἄλλο δ’ οὔποθ’ ὕστερον ¡ay!, ¡ay!, desgraciado, pues solo te puedo decir eso y otra cosa nunca despuésοὔποτεnunca, jamás
Soph.OT1076Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὁποῖα χρῄζει ῥηγνύτω reviente por donde quieraὁποῖοςtal que, como
Soph.OT1078Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyφρονεῖ γὰρ ὡς γυνὴ μέγα pues tiene, como mujer, pensamientos excesivos (pues es arrogante para ser mujer)μέγαςgrande (en exceso), excesivo, arrogante
Soph.OT1078Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyαὕτη δ’ ἴσως, φρονεῖ γὰρ ὡς γυνὴ μέγα, τὴν δυσγένειαν τὴν ἐμὴν αἰσχύνεται pero esa, tal vez, se avergüenza de mi linaje oscuro, pues es arrogante, como mujer <que es>φρονέωpensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante
Soph.OT1078Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyφρονεῖ… ὡς γυνὴ μέγα es orgullosa como mujerὡςcomo
Soph.OT1079Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτὴν δυσγένειαν τὴν ἐμὴν αἰσχύνεται se avergüenza de mi desgraciado linajeαἰσχύνωavergonzarse
Soph.OT1080Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐγὼ δ’ ἐμαυτὸν παῖδα τῆς Τύχης νέμων… οὐκ ἀτιμασθήσομαι y yo que me considero hijo de la Fortuna no seré deshonradoτύχηFortuna, Tique
Soph.OT1081Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyοὐκ ἀτιμασθήσομαι no seré desdeñadoἀτιμάζωdespreciar, desdeñar
Soph.OT1115Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτῇ δ’ ἐπιστήμῃ σύ μου προύχοις τάχ’ ἄν y en saber tal vez tú me podrías superarἐπιστήμηpericia, conocimiento, experiencia
Soph.OT1116Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτῇ δ’ ἐπιστήμῃ σύ μου προύχοις τάχ’ ἄν που pero tu me aventajarías en conocimiento quizá, de alguna maneraποῦde alguna manera, quizá
Soph.OT1122Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὅσ’ ἄν σ’ ἐρωτῶ cuanto te pregunteἐρωτάωpreguntar (algo a alguien)
Soph.OT1123Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἦ δοῦλος οὐκ ὠνητὸς ἀλλ’ οἴκοι τραφείς yo era un esclavo no comprado, sino criado en casaδοῦλοςesclavo
Soph.OT1123Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyδοῦλος οὐκ ὠνητός, ἀλλ’ οἴκοι τραφείς un esclavo no comprado sino criado en casaτρέφωcriar
Soph.OT1130Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτόνδ’ ὃς πάρεστιν· ἢ ξυναλλάξας τί πω; ¿acaso te relacionaste algo hasta ahora con este que está aquí?πωhasta ahora
Soph.OT1131Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyοὐχ ὥστε γ’ εἰπεῖν ἐν τάχει μνήμης ἄπο no hasta el punto de decirlo deprisa de memoriaμνήμηmemoria, capacidad de recordar
Soph.OT1136Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐπλησίαζον τῷδε τἀνδρί era vecino de este hombreπλησιάζωser vecino (de alguien), tener relaciones (sexuales) (con alguien)
Soph.OT1137Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐξ ἦρος εἰς Ἀρκτοῦρον desde la primavera hasta (la salida de) Arturoἔαρprimavera
Soph.OT1138Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyχειμῶνα δ’ ἤδη τἀμά τ’ εἰς ἔπαυλ’ ἐγὼ ἤλαυνον y ya en invierno yo llevaba mi [rebaño] a cobertizosχειμώνen invierno, durante el invierno
Soph.OT1151Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyλέγει γὰρ εἰδὼς οὐδέν, ἀλλ’ ἄλλως πονεῖ pues habla sin saber y trabaja en vanoπονέωtrabajar, sufrir
Soph.OT1157Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey[τὸν παῖδα] ἔδωκ’· ὀλέσθαι δ’ ὤφελον τῇδ’ ἡμέρᾳ entregué al niño; y ojalá hubiera perecido <yo> ese día (... y hubiera debido perecer… )ὀφείλωhaber debido, ojalá (+ pperf. de subj.)
Soph.OT1166Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὄλωλας, εἴ σε ταῦτ’ ἐρήσομαι πάλιν estás perdido, si he de preguntarte de nuevo esoπάλινde nuevo
Soph.OT1174Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὡς πρὸς τί χρείας; ¿para qué uso?χρείαuso, utilización
Soph.OT1180Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἰ γὰρ οὗτος εἶ ὅν φησιν οὗτος, ἴσθι δύσποτμος γεγώς pues si eres <tú> ese que dice ese, entérate de que has nacido desventuradoοὗτοςese (que)
Soph.OT1183Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὦ φῶς, τελευταῖόν σε προσβλέψαιμι νῦν ¡luz! ¡que ahora te contemple <yo> por última vez!τελευταῖοςfinalmente, por última vez, por último
Soph.OT1189 Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτίς γάρ, τίς ἀνὴρ πλέον τᾶς εὐδαιμονίας φέρει ἢ τοσοῦτον ὅσον δοκεῖν ¿pues quién, qué hombre, obtiene una felicidad en un grado mayor que lo suficiente para aparentar?πλείωνmás, en mayor grado
Soph.OT1193Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτὸν σόν τοι παράδειγμ’ ἔχων… βροτῶν οὐδὲν μακαρίζω teniendo <yo> en verdad tu modelo nada de los mortales estimo dichosoπαράδειγμαmodelo, ejemplo
Soph.OT1196Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey[Οἰδίπους] ὅστις καθ’ ὑπερβολὰν τοξεύσας ἐκράτησε τοῦ πάντ’ εὐδαίμονος ὄλβου… Edipo quien tras disparar con superioridad dominó una felicidad <propia> del totalmente afortunado…ὑπερβολήsuperioridad
Soph.OT1200Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyθανάτων δ’ ἐμᾷ χώρᾳ πύργος ἀνέστα y en mi tierra se levantó <él> como torre <que protege> de muertesθάνατοςmuerte
Soph.OT1201Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπύργος ἀνέστα se alzó como una fortalezaἀνίστημιlevantarse, ponerse en pie
Soph.OT1201Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey[Ζεύς] θανάτων δ’ ἐμᾷ χώρᾳ πύργος ἀνέστα Zeus se alzó <como> una torre <de defensa> contra las muertes para mi tierraπύργοςtorre, defensa
Soph.OT1029Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey—ἐνταῦθ’ ὀρείοις ποιμνίοις ἐπεστάτουν. —ποιμὴν γὰρ ἦσθα κἀπὶ θητείᾳ πλάνης; —Allí <yo> me encargaba de rebaños <que pastan> en montes —¿Porque eras pastor y errante por servidumbre?γάρpues, porque, ya que, en efecto
Soph.OT1229Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐς τὸ φῶς φανεῖ κακά la mala conducta se expondrá a la luzφαίνωaparecer, exponerse, brillar
Soph.OT1230Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἰς τὸ φῶς φανεῖ κακὰ ἑκόντα κοὐκ ἄκοντα aparecerán a la luz males voluntarios y no voluntariosἑκώνdeseado, voluntario
Soph.OT1236Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὦ δυστάλαινα, πρὸς τίνος ποτ’ αἰτίας; desgraciada, ¿por qué motivo?πρόςpor (agente), por (causal)
Soph.OT1242Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη directamente al tálamo nupcialεὐθύςderechamente, directamente
Soph.OT1242Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἵετ’ εὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ λέχη se lanzaba al punto a los lechos nupcialesἵημιlanzarse, apresurarse
Soph.OT1257Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyφοιτᾷ γὰρ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν, γυναῖκά τ’ οὐ γυναῖκα, μητρῴαν δ’ ὅπου κίχοι διπλῆν ἄρουραν οὗ τε καὶ τέκνων Edipo, pues, va de un lado para otro pidiendo que <le> demos una espada y dónde encontrar a su mujer que no es su mujer, tierra fértil, doble madre, de él y de <sus> hijoslo, la, le, de él, de ella, él, ella
Soph.OT1272Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyοὔθ’ οἷ’ ἔπασχεν οὔθ’ ὁποῖ’ ἔδρα κακά ni males como los que padecía, ni como los que hacíaὁποῖοςcual, tal que
Soph.OT1271Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey... οὐκ ὄψοιντό νιν οὔθ’ οἷ’ ἔπασχεν οὔθ’ ὁποῖ’ ἔδρα κακά ... no verán ni qué cosas sufría él ni qué males llevaba a caboπάσχωpasarle (a uno algo malo), sufrir, padecer
Soph.OT1283Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyνῦν δὲ τῇδε θἠμέρᾳ y ahora en este día (hoy)ἡμέραen tal día, en el día
Soph.OT1285Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyνῦν δ’ ἔσθ’ ὁ τλήμων ἐν τίνι σχολῇ κακοῦ; ¿y está ahora el desgraciado (Edipo) en alguna tregua de (su) mal?σχολήpausa, reposo, tregua
Soph.OT1296Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyθέαμα δ’ εἰσόψει τάχα τοιοῦτον οἷον… ἐποικτίσαι y pronto verás un espectáculo tal como para mover a compasiónοἷοςtal que, capaz de, tal como
Soph.OT1327Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπῶς ἔτλης τοιαῦτα σὰς ὄψεις μαρᾶναι; ¿cómo pudiste quitarte de tal modo la vista?τοιοῦτοςde tal modo, así
Soph.OT1328Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπῶς ἔτλης τοιαῦτα σὰς ὄψεις μαρᾶναι; ¿cómo te atreviste a extinguir así tus ojos?ὄψιςojos
Soph.OT1351Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἔλυσ’ μ’ ἀπό τε φόνου ἔρυτο κἀνέσωσεν me liberó, me protegió de una muerte violenta y me salvóἔρυμαιproteger (de), salvar (de), defender (de)
Soph.OT1365Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἰ δέ τι πρεσβύτερον ἔτι κακοῦ κακόν, τοῦτ’ ἔλαχ’ Οἰδίπους y si existe un mal aún mayor que el mal, ese le ha tocado a Edipoπρέσβυςmás fuerte, más importante, mayor
Soph.OT1368Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκρείσσων ἦσθα μηκέτ’ ὢν ἢ ζῶν τυφλός estarías mejor sin existir que viviendo ciegoκρείττωνmejor
Soph.OT1371Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐγὼ γὰρ οὐκ οἶδ’ ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ’ ἂν προσεῖδον εἰς Ἅιδου μολών pues yo no sé mirando con qué ojos hubiera dirigido alguna vez la mirada hacia <mi>padre al llegar al Hadesβλέπωmirar (de alguna manera)
Soph.OT1371Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐγὼ γὰρ οὐκ οἶδ’ ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ’ ἂν προσεῖδον εἰς Ἅιδου μολών pues no sé mirando con qué ojos hubiera contemplado a mi padre al llegar al Hadesὄμμαojo
Soph.OT1377Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyδαιμόνων ἀγάλμαθ’ ἱερά, τῶν… ἐγώ… ἀπεστέρησ’ ἐμαυτόν estatuas sagradas de los dioses de las que yo mismo me privéἀποστερέωprivarse (a sí mismo de algo)
Soph.OT1378Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐφίμερος… οὐ… τοῖς γ’ ἐμοῖσιν ὀφθαλμοῖς ποτε· οὐδ’ ἄστυ γ’ οὐδὲ πύργος οὐδὲ δαιμόνων ἀγάλμαθ’ ἱερά no es deseda al menos para mis ojos nunca más: ni la ciudad al menos, ni <su> torre, ni las estatuas sagradas de las divinidadesοὐδέy no, ni
Soph.OT1380Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἐγὼ κάλλιστ’ ἀνὴρ εἷς ἔν γε ταῖς Θήβαις τραφείς yo, el varón con mejor crianza de los de Tebasεἷςuno, único
Soph.OT1385Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὀρθοῖς ἔμελλον ὄμμασιν τούτους ὁρᾶν; ¿iba yo a mirar a esos con ojos rectos (mirar de frente)?ὄμμαojo
Soph.OT1390Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτὸ γὰρ τὴν φροντίδ’ ἔξω τῶν κακῶν οἰκεῖν γλυκύ pues que la mente viva libre de males (es) agradableοἰκέωvivir, habitar, morar
Soph.OT1394Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyΠόλυβε καὶ Κόρινθε καὶ τὰ πάτρια λόγῳ παλαιὰ δώμαθα ¡Pólibo, Corinto y antigua casa paterna, <solo> de palabra!πάτριοςpaterno, del padre, patrio
Soph.OT1398Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκεκρυμμένη νάπη un escondido valleκρύπτωcubrir, ocultar
Soph.OT1401Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὦ τρεῖς κέλευθοι… αἳ τοὐμὸν αἷμα τῶν ἐμῶν χειρῶν ἄπο ἐπίετε ¡tres caminos! que bebisteis mi sangre procedente de mis manosπίνωbeber

« Anterior 1 ... 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 ... 388 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas