logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 ... 442 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 293/442
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Rep.329cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὦ Σοφόκλεις, ἔχεις πρὸς τἀφροδίσια; ἔτι οἷός τε εἶ γυναικὶ συγγίγνεσθαι; Sófocles, ¿te mantienes en lo sexual? ¿todavía eres capaz de tener relaciones con una mujer?συγγίγνομαιtener relaciones (sexuales)
Plat.Rep.329ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaλέγειν αὐτὸν ἐκίνουν le incitaba (yo) a hablarκινέωincitar, provocar
Plat.Rep.330bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμέσος τις γέγονα χρηματιστὴς τοῦ τε πάππου καὶ τοῦ πατρός me he convertido en un negociante a medio camino entre mi abuelo y mi padreμέσοςmediano, intermedio, mediocre, moderado, de clase media
Plat.Rep.330bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁ γὰρ πάππος σχεδόν τι ὅσην ἐγὼ νῦν οὐσίαν κέκτημαι τοσαύτην ἐποίησεν pues mi abuelo hizo casi tanta fortuna como la que yo ahora poseoτοσοῦτοςtanto (como), tanto (que), tan grande (que)
Plat.Rep.330cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὥσπερ γάρ… οἱ πατέρες τοὺς παῖδας ἀγαπῶσιν, ταύτῃ τε δὴ καὶ οἱ χρηματισάμενοι περὶ τὰ χρήματα σπουδάζουσιν pues igual que los padres aman a sus hijos, de esa manera en verdad también los negociantes se afanan por el dineroοὗτοςde esa manera, así
Plat.Rep.330cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaχαλεποὶ οὖν καὶ συγγενέσθαι εἰσίν, οὐδὲν ἐθέλοντες ἐπαινεῖν ἀλλ’ ἢ τὸν πλοῦτον así pues son difíciles también para convivir por no querer elogiar ninguna otra cosa que el dineroχαλεπόςdifícil (de/para), duro (de), intratable (para)
Plat.Rep.330cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὡς τὸ πολύ en generalὡς
Plat.Rep.330ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaὑπὸ τῆς τοῦ γήρως ἀσθενείας por la debilidad de la vejezἀσθένειαfalta de fuerza, debilidad, escasez
Plat.Rep.330ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐκ τῶν ὕπνων, ὥσπερ οἱ παῖδες, θαμὰ ἐγειρόμενος δειμαίνει despertándose a menudo de los sueños, como los niños, se asustaὕπνοςdespertarse, levantarse (de un sueño)
Plat.Rep.331aPlato, Respublica: Platón, RepúblicaΠίνδαρος… εὖ οὖν λέγει θαυμαστῶς ὡς σφόδρα Píndaro, por tanto, dice bien, de manera muy admirableθαυμαστόςadmirablemente, de manera admirable
Plat.Rep.331aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὃς ἂν δικαίως καὶ ὁσίως τὸν βίον διαγάγῃ quien viva justa y piadosamenteὅσιος
Plat.Rep.331bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἓν γε ἀνθ’ ἑνός uno frente a otroἀντίcomparado con, frente a
Plat.Rep.331bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὸ γὰρ μηδὲ ἄκοντά τινα ἐξαπατῆσαι ἢ ψεύσασθαι… εἰς τοῦτο ἡ τῶν χρημάτων κτῆσις συμβάλλεται pues a no engañar o mentir a nadie <incluso> involuntariamente, a eso contribuye la posesión de riquezasἐξαπατάωengañar (del todo), embaucar
Plat.Rep.331bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμέγα μέρος εἰς τοῦτο ἡ τῶν χρημάτων κτῆσις συμβάλλεται la adquisición de riqueza contribuye gran parte a esoμέροςparte, porción, fracción
Plat.Rep.331cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὴν ἀλήθειαν… φήσομεν… diremos que la verdad…ἀλήθειαverdad
Plat.Rep.331dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδεῖ γάρ με ἤδη τῶν ἱερῶν ἐπιμεληθῆναι pues ya es necesario que me ocupe de los sacrificiosἐπιμελέομαιcuidar de, preocuparse de
Plat.Rep.331dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaκαὶ μέντοι, ἔφη ὁ Κέφαλος, καὶ παραδίδωμι ὑμῖν τὸν λόγον· δεῖ γάρ με ἤδη τῶν ἱερῶν ἐπιμεληθῆναι y además os concedo el razonamiento, pues necesario que me preocupe ya de los sacrificiosκαίy además, y ahora bien
Plat.Rep.331ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὰ ὀφειλόμενα ἑκάστῳ ἀποδιδόναι δίκαιόν ἐστι es justo devolver lo que se debe a cada unoὀφείλωdeber, adeudar
Plat.Rep.332aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὡς ἔοικεν así pareceἔοικαasí parece, creo
Plat.Rep.332bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐάνπερ… φίλοι δὲ ὦσιν ὅ τε ἀπολαμβάνων καὶ ὁ ἀποδιδούς… si son amigos el que recibe y el que entregaἀπολαμβάνωrecibir (algo de alguien), aceptar
Plat.Rep.332bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaᾐνίξατο ἄρα, ἤν δ’ ἐγὼ, ὡς ἔοικεν, ὁ Σιμωνίδης ποιητικῶς Lo insinuó pues, creo, Simónides de una forma poética, dije yoἔοικαasí parece, creo
Plat.Rep.332cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδιενοεῖτο... ὅτι τοῦτ’ εἴη δίκαιον, τὸ προσῆκον ἑκάστῳ ἀποδιδόναι se pensaba que eso era justo, devolver a cada uno lo convenienteπροσήκωlo conveniente
Plat.Rep.332dPlato, Respublica: Platón, República—τίς οὖν δυνατώτατος κάμνοντας φίλους εὖ ποιεῖν καὶ ἐχθροὺς κακῶς πρὸς νόσον καὶ ὑγίειαν; —ἰατρός —¿Quién, de hecho, es el más capaz de hacer bien a los amigos y daño a los enemigos en relación a la enfermedad y la salud? —El médicoὑγίειαsalud, buena salud
Plat.Rep.333bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἀλλ’ εἰς πλίνθων καὶ λίθων θέσιν ὁ δίκαιος χρησιμώτερος… τοῦ οἰκοδομικοῦ; ¿pero para la colocación de ladrillos y piedras <es> más útil el <hombre> justo que el albañil?θέσιςposición, colocación, disposición, situación
Plat.Rep.333bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaπρὸς τὸ χρῆσθαι ἀργυρίῳ para hacer uso de dineroχράωusar, hacer uso de
Plat.Rep.334bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἔοικεν οὖν ἡ δικαιοσύνη… κλεπτική τις εἶναι, ἐπ’ ὠφελίᾳ μέντοι τῶν φίλων καὶ ἐπὶ βλάβῃ τῶν ἐχθρῶν por tanto parece que la justicia es robadora, para beneficio, no obstante, de los amigos y para daño de los enemigosὠφέλειαutilidad, provecho, beneficio
Plat.Rep.334cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaδίκαιον τότε τούτοις τοὺς μὲν πονηροὺς ὠφελεῖν, τοὺς δὲ ἀγαθοὺς βλάπτειν; ¿<es> justo para esos en ese caso beneficiar a los malvados y perjudicar a los buenos?τότεentonces, en ese caso
Plat.Rep.335aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaκαὶ περὶ τοῦ ἐχθροῦ δὲ ἡ αὐτὴ θέσις y también acerca del enemigo <es> la misma tesisθέσιςpropuesta, suposición, tesis, postura
Plat.Rep.335cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμὴ οὕτω φῶμεν… ; ¿no vamos a afirmar tal cosa?μή
Plat.Rep.335dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἔργον ψύχειν función de enfriarἔργονfunción
Plat.Rep.335ePlato, Respublica: Platón, República... ἐάν τις αὐτὸ φῇ ἢ Σιμωνίδην ἢ Βίαντα ἢ Πιττακὸν εἰρηκέναι ἤ τιν’ ἄλλον τῶν σοφῶν τε καὶ μακαρίων ἀνδρῶν ... si alguien afirma que eso ha dicho Simónides, Bías, Pítaco o algún otro de los sabios y felices hombres (referido a los siete sabios)μακάριοςfeliz, afortunado, dichoso
Plat.Rep.336bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὥσπερ θηρίον ἧκεν ἐφ’ ἡμᾶς ὡς διαρπασόμενος como una fiera llegó hasta nosotros para despedazar<nos>ἥκωhaber llegado (a), llegar
Plat.Rep.336dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐγὼ οὐκ ἀποδέξομαι ἐὰν ὕθλους τοιούτους λέγῃς yo no me conformaré si dices tales tonteríasἀποδέχομαιconformarse, estar de acuerdo
Plat.Rep.336dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἰ μὴ πρότερος ἑωράκη αὐτὸν ἢ ἐκεῖνος ἐμέ si yo no lo hubiera visto antes que aquel a míπρότεροςprimero (que), antes (que)
Plat.Rep.336ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaἄκοντες ἁμαρτάνομεν erramos sin quererloἁμαρτάνωerrar
Plat.Rep.336ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaοἴου γε σύ, ὦ φίλε tú crée<lo> de hecho, amigoγεde hecho, realmente, en verdad, sí
Plat.Rep.337bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaμὴ ἀποκρίνωμαι… ; ¿no voy a contestar?μή
Plat.Rep.337dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτί ἄλλο… ἢ ὅπερ προσήκει πάσχειν τῷ μὴ εἰδότι; προσήκει δέ που μαθεῖν παρὰ τοῦ εἰδότος ¿qué otra cosa que lo que conviene que le pase al que no sabe? pero conviene que aprenda del que sabeοἶδαconocedor (de), sabedor (de), sabio
Plat.Rep.338bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaαὐτίκα δὴ μάλα en el momento precisoδήprecisamente, justamente, sin duda
Plat.Rep.338bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεὖ εἴσῃ αὐτίκα δὴ μάλα <lo> sabrás bien ahora mismo, con absoluta seguridadμάλαmuy, absolutamente, completamente
Plat.Rep.338cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaαὐτῷ συμφέρει τὰ βόεια κρέα πρὸς τὸ σῶμα a él para su cuerpo le convienen carnes bovinasκρέαςcarne, pieza de carne
Plat.Rep.338cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaεἶναι τὸ δίκαιον οὐκ ἄλλο τι ἢ τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον que lo justo no es otra cosa que la conveniencia del más fuerteκρείττωνmás fuerte, más poderoso, mejor
Plat.Rep.338cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaαὐτῷ συμφέρει τὰ βόεια κρέα πρὸς τὸ σῶμα le conviene la carne de vacuno para su cuerpoσυμφέρωconvenir (para), ser útil (para), contribuir (a)
Plat.Rep.338ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaτίθεται δέ γε τοὺς νόμους ἑκάστη ἡ ἀρχὴ πρὸς τὸ αὑτῇ συμφέρον y, al menos, cada forma de gobierno promulga sus leyes según su convenienciaτίθημιestablecer, disponer, administrar, promulgar
Plat.Rep.338dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἂν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον interpretas de esa manera con la que en mayor medida perjudicarías el razonamientoὑπολαμβάνωentender, suponer, interpretar, sospechar
Plat.Rep.340aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaτὰ κελευόμενα las órdenesκελεύωlo ordenado, la orden
Plat.Rep.340dPlato, Respublica: Platón, República… ὃς ἂν ἐν λογισμῷ ἁμαρτάνῃ … quien se equivoca en un cálculoλογισμόςcómputo, cuenta, cálculo, recuento
Plat.Rep.340dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaλέγομεν τῷ ῥήματι οὕτως, ὅτι ὁ ἰατρὸς ἐξήμαρτεν decimos así con esta expresión que el médico fracasóῥῆμαpalabra, dicho, declaración, expresión
Plat.Prot.341aPlato, Respublica: Platón, RepúblicaΠρωταγόρας σοφὸς καὶ δεινός ἐστιν ἀνήρ Protágoras es un hombre sabio y hábilδεινόςhábil
Plat.Rep.341cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁ τῷ ἀκριβεῖ λόγῳ ἰατρός el médico en el sentido estricto de la palabraἀκριβήςexacto, preciso
Plat.Rep.341cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὁ ὀρθῶς κυβερνήτης ναυτῶν ἄρχων ἐστὶν ἢ ναύτης; ¿el piloto de verdad es comandante de marinos o un marino?ὀρθόςrectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad
Plat.Rep.341cPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἐπεχείρησας, οὐδὲν ὢν καὶ ταῦτα <lo> intentaste, a pesar de que no eres nadaοὗτοςy eso, a pesar de
Plat.Rep.342aPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἆρα... δεῖ ἑκάστῃ τέχνῃ ἄλλης τέχνης ἥτις αὐτῇ τὸ συμφέρον σκέψεται… ; ¿acaso para cada arte hay necesidad de otro arte que examine lo que le conviene?σκέπτομαιanalizar, examinar, reflexionar, meditar
Plat.Rep.342dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaσυνωμολόγησε μὲν καὶ ταῦτα τελευτῶν, ἐπεχείρει δὲ περὶ αὐτὰ μάχεσθαι al final estuvo de acuerdo también en esto, pero <antes> trataba de discutirloμάχομαιdiscutir, disputar, oponerse
Plat.Rep.343bPlato, Respublica: Platón, Repúblicaἄλλως πως ἡγῇ διανοεῖσθαι crees que piensan de otra formaἄλλοςde otra manera, de otro modo
Plat.Rep.343dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaὅπου ἂν ὁ τοιοῦτος τῷ τοιούτῳ κοινωνήσῃ en el caso de que tal persona tenga trato con tal otraκοινωνέωtener relación con
Plat.Rep.343dPlato, Respublica: Platón, Repúblicaοὐδαμοῦ ἂν εὕροις ἐν τῇ διαλύσει τῆς κοινωνίας πλέον ἔχοντα τὸν δίκαιον τοῦ ἀδίκου ἀλλ’ ἔλαττον de ninguna manera descubrirías en la disolución de una sociedad que el justo tenga más que el injusto sino menosπλείωνmás, en mayor grado
Plat.Rep.343ePlato, Respublica: Platón, Repúblicaτῷ… δικαίῳ ὑπάρχει… ἀπεχθέσθαι τοῖς τε οἰκείοις καὶ τοῖς γνωρίμοις a la persona justa le ocurre que se hace odioso a sus familiares y conocidosγνώριμοςpersona conocida, conocido

« Anterior 1 ... 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 ... 442 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas