logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ... 483 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 286/483
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Euthyd.284aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoλέγει τἀληθῆ καὶ οὐδὲν κατὰ σοῦ ψεύδεται dice la verdad y no miente nada contra tiψεύδομαιmentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en)
Plat.Euthyd.284ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ ἀγαθοί… καὶ τοὺς μεγάλους… μεγάλως λέγουσι καὶ τοὺς θερμοὺς θερμῶς; ¿y las buenas personas hablan con grandeza de las <personas> grandes y hablan con calor de las vehementes?θερμόςcon calor, de forma caliente
Plat.Euthyd.284ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοὺς γοῦν ψυχροὺς ψυχρῶς λέγουσι por ejemplo las <personas> frías hablan con frialdadψυχρόςfrío, insensible, indiferente
Plat.Euthyd.285aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπειδή μοι ἐδόκουν ἀγριωτέρως πρὸς ἀλλήλους ἔχειν… puesto que me parecía que se trataban mutuamente con más furia…ἄγριοςcon furia, con rabia
Plat.Euthyd.286ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐ πάνυ τι μανθάνω, ἀλλὰ παχέως πως ἐννοῶ no <lo> comprendo del todo sino que <lo> entiendo más o menos groseramenteπαχύςgroseramente, a grandes rasgos
Plat.Euthyd.287dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoλαλεῖς… ἀμελήσας ἀποκρίνασθαι hablas sin preocuparte de responderλαλέωcharlar, parlotear
Plat.Euthyd.288dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἡ δέ γε φιλοσοφία κτῆσις ἐπιστήμης y la filosofía es precisamente adquisición de conocimientoκτῆσιςadquisición
Plat.Euthyd.288ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἆρ’ οὖν ἄν τι ἡμᾶς ὀνήσειεν, εἰ ἐπισταίμεθα γιγνώσκειν περιιόντες ὅπου τῆς γῆς χρυσίον πλεῖστον κατορώρυκται; ¿acaso pues nos beneficiaría algo si yendo de un lado a otro supiéramos conocer dónde de la tierra está enterrada la mayor parte del oro (nativo)?χρυσίονoro (nativo)
Plat.Euthyd.288ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὥστε οὐδ’ εἰ τὰς πέτρας χρυσᾶς ἐπισταίμεθα ποιεῖν, οὐδενὸς ἂν ἀξία ἡ ἐπιστήμη εἴη de manera que ni siquiera, aunque supiéramos convertir las piedras en oro, la sabiduría no valdría para nadaπέτραroca, peñasco, piedra, escollo
Plat.Euthyd.289ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκαὶ γάρ μοι οἵ τε ἄνδρες αὐτοὶ οἱ λογοποιοί… ὑπέρσοφοι… δοκοῦσιν εἶναι, καὶ αὐτὴ ἡ τέχνη αὐτῶν θεσπεσία τις καὶ ὑψηλή pues me parece que son supersabios tanto los propios hombres que hacen discursos, como su propio arte <parece> en cierto modo divino y sublimeὑψηλόςelevado, sublime
Plat.Euthyd.294dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὥσπερ οἱ κάπροι οἱ πρὸς τὴν πληγὴν ὁμόσε ὠθούμενοι como los machos cabríos que a la vez se lanzan para golpearὠθέωempujar, lanzarse
Plat.Euthyd.295aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐγὼ ἐπιδείξω καὶ σὲ ταῦτα τὰ θαυμαστὰ ὁμολογοῦντα yo demostraré que tú también admites esos hechos asombrososἐπιδείκνυμιprobar (evidenciar), demostrar
Plat.Euthyd.295cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐὰν μηδὲν πρὸς ἔπος ἀποκρίνωμαι si no respondo nada a propósitoἔποςa propósito
Plat.Euthyd.298cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoδεινὸν γὰρ λέγεις πρᾶγμα pues dices algo extraordinarioδεινόςextraño, sorprendente
Plat.Euthyd.298cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐ λίνον λίνῳ συνάπτεις no juntas lino con linoσυνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Plat.Euthd.298dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἔστι σοι κύων; καὶ μάλα πονηρός, ἔφη ὁ Κτήσιππος «¿Τienes perro?» «Sí, uno muy malo», dijo Ctesipoπονηρόςmalo, poco útil
Plat.Euthyd.299bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo– σὺ ἄριστα εἴσῃ, ἔφη tú lo sabrás muy bien, dijoἄριστοςexcelente, muy bien
Plat.Euthyd.300ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτί γελᾷς… ἐπὶ σπουδαίοις οὕτω πράγμασιν καὶ καλοῖς; ¿por qué te ríes de cuestiones tan serias y bellas?σπουδαῖοςserio, importante
Plat.Euthyd.301ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιγνοίης ἂν αὐτήν… οἰκείαν γενομένην; ¿reconocerías que ella [la sabiduría] se ha convertido en algo familiar?ἐπιγιγνώσκωreconocer
Plat.Euthyd.301ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκολοφῶνα ἐπιτιθεῖς τῇ σοφίᾳ pones colofón a tu saberἐπιτίθημιponer (fin), poner (nombre)
Plat.Euthyd.302bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκαὶ ἐγὼ ὑποπτεύσας… ἄπορόν τινα στροφὴν ἔφευγόν τε καὶ ἐστρεφόμην ἤδη ὥσπερ ἐν δικτύῳ εἰλημμένος y yo sospechando que era imposible un vuelco (en la discusión), huía y me revolvía ya como cogido en una redστρέφωgirar(se), revolverse
Plat.Euthyd.302ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὅσα ἄν σοι ἐξῇ cuanto te sea posibleὅσος
Plat.Euthyd.302ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo… θῦσαι δὴ θεῷ ὅτῳ ἂν βούλῃ sacrificar al dios que quierasὅστιςcualquiera que, cualquier cosa que
Plat.Euthyd.303bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπί… γὰρ τοῖς ἔμπροσθεν ἐφ’ ἑκάστοις πᾶσι παγκάλως ἐθορύβουν μόνοι οἱ τοῦ Εὐθυδήμου ἐρασταί pues por todas y cada una de las cosas anteriores solo aplaudían de buenas maneras los amantes de Eutidemoθορυβέωaplaudir
Plat.Euthyd.303cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ λόγοι ὑμῶν καλὰ ἔχουσιν vuestros argumentos están bienκαλόςbien, noblemente
Plat.Euthyd.303cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπὶ τὸ ἐπαινεῖν τε καὶ ἐγκωμιάζειν αὐτὼ ἐτραπόμην me dediqué a elogiar y alabar a ambosτρέπωcambiar (intr.), dedicarse, poner su atención
Plat.Euthyd.304bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἀλλ’ ἄγετε, ἦν δ’ ἐγώ, ὅπως κἀμὲ καὶ Κλεινίαν τόνδε παραδέξεσθον pero, ¡ea!, dije yo, <mirad> para que me aceptéis, a mí y a este Cliniasἄγω¡ea!, ¡ea pues!, ¡venga!
Plat.Euthyd.304dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτῶν περὶ τοὺς λόγους τοὺς εἰς τὰ δικαστήρια δεινῶν de esos tan listos para hacer discursos ante los tribunalesδεινόςhábil en
Plat.Euthd.305dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσοφοὶ δὲ ἡγοῦνται εἶναι πάνυ… μετρίως μὲν γὰρ φιλοσοφίας ἔχειν, μετρίως δὲ πολιτικῶν y consideran que son totalmente sabios, por serlo en su justa medida en filosofía, y en su justa medida en políticaμέτριοςmoderadamente, con moderación, en la justa medida
Plat.Euthyd.306bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὕτως ἄν τι λέγοιεν ἀληθές, ἄλλως δ’ οὐδαμῶς así dirían algo verdadera, pero de otra forma noἄλλοςde otra manera, de otro modo
Plat.Euthyd.306cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσυγγιγνώσκειν… οὖν αὐτοῖς χρὴ τῆς ἐπιθυμίας καὶ μὴ χαλεπαίνειν en efecto, es preciso perdonarlos por su apetito y no enfadarseσυγγιγνώσκωconsentir algo a alguien, perdonar a alguien
Plat.Euthyd.307bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoαὐτὸ τὸ πρᾶγμα βασανίσας καλῶς τε καὶ εὖ cuando hayas comprobado el asunto mismo, bien y satisfactoriamenteεὖbien
Plat.Euthyd.307bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo— ἦ οὖν τούτου ἕνεκα αὐτός… φεύξῃ πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα… ; — οὔκουν δίκαιόν γε, ὦ Σώκρατες — ¿Acaso entonces por eso tú en concreto rehuirás todas esas ocupaciones? — Desde luego no es justo, ciertamente, Sócratesοὔκουνciertamente no, seguramente no, desde luego, no
Plat.Euthphr.2aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónοὔτοι δὴ Ἀθηναῖοί γε… δίκην αὐτὴν καλοῦσιν ἀλλὰ γραφήν los atenienses no la llaman causa privada sino causa públicaδίκηcausa privada
Plat.Euthyph.2bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónγραφὴν σέ τις… γέγραπται alguien ha presentado por escrito una denuncia contra tiγραφήpresentar por escrito una denuncia (contra alguien), acusar (por escrito) en causa pública (a alguien)
Plat.Euthyph.2b Plato, Euthyphro: Platón, Eutifrónὀνομάζουσι... αὐτόν... Μέλητον... εἴ τινα νῷ ἔχεις Πιτθέα Μέλητον οἷον τετανότριχα lo llaman Meleto, si tienes en mente a uno del demo de Piteo así con el pelo liso largoἔχωtener en mente, comprender, conocer
Plat.Euthyph.2bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónοὐδ’ αὐτὸς πάνυ τι γιγνώσκω… τὸν ἄνδρα, νέος γάρ τίς μοι φαίνεται καὶ ἀγνώς tampoco yo personalmente conozco mucho al hombre, pues me parece que es alguien joven e ignoranteνέοςjoven
Plat.Euthyph.2cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónἐκεῖνος γάρ… οἶδε τίνα τρόπον οἱ νέοι διαφθείρονται καὶ τίνες οἱ διαφθείροντες αὐτούς pues aquel sabe de qué manera los jóvenes se corrompen y quiénes (son) lo que los corrompenοἶδαsaber, conocer, enterarse
Plat.Euthyph.2cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónἐκεῖνος… οἶδε τίνα τρόπον οἱ νέοι διαφθείρονται καὶ τίνες οἱ διαφθείροντες αὐτούς aquel sabe de qué manera los jóvenes se dejan corromper y quiénes <son> los que los corrompenτίςquién, qué, cuál
Plat.Euthyph.2dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónτῶν νέων πρῶτον ἐπιμεληθῆναι ὅπως ἔσονται ὅτι ἄριστοι cuidar primero que los jóvenes sean los mejores posiblesἐπιμελέομαιcuidar que, procurar que
Plat.Euthyph.3bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónφησὶ γάρ με ποιητὴν εἶναι θεῶν, καὶ ὡς καινοὺς ποιοῦντα θεοὺς τοὺς δ’ ἀρχαίους οὐ νομίζοντα ἐγράψατο pues <él> afirma que yo soy inventor de dioses y por inventar dioses nuevos y no creer en los antiguos me acusóγράφωacusar (a alguien en causa pública), denunciar (a alguien en causa pública)
Plat.Euthyph.3cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónκαίτοι οὐδὲν ὅτι οὐκ ἀληθὲς εἴρηκα ὧν προεῖπον sin embargo, nada <hay> que <yo> haya afirmado que no <sea> verdad de lo que predijeπροεῖπονpredecir, decir antes
Plat.Euthyph.3dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónδοκῶ… παντὶ ἀνδρὶ λέγειν, οὐ μόνον ἄνευ μισθοῦ, ἀλλὰ καὶ προστιθεὶς ἂν ἡδέως εἴ τίς μου ἐθέλει ἀκούειν me parece bien hablar con cualquier hombre, no sólo sin cobrar, sino, incluso pagando, (lo haría) con gusto, si alguien me quiere escucharπροστίθημιdar (dinero), pagar
Plat.Euthyph.3ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónτοῦτ’ ἤδη ὅπῃ ἀποβήσεται ἄδηλον πλὴν ὑμῖν τοῖς μάντεσιν cómo resultará ya eso es incierto excepto para vosotros los adivinosμάντιςadivino, adivina
Plat.Euthyph.4bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónοὐ γὰρ οἶμαί γε τοῦ ἐπιτυχόντος ὀρθῶς αὐτὸ πρᾶξαι ἀλλὰ πόρρω που ἤδη σοφίας ἐλαύνοντος pues no creo al menos que <sea propio> de un cualquiera hacer bien eso sino de <alguien> que llega lejos ya en sabiduríaἐλαύνωllegar (a un extremo)
Plat.Euthyph.4bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónεἴτε ἐν δίκῃ ἔκτεινεν ὁ κτείνας εἴτε μή si el homicida mató en justicia o noκτείνωmatar
Plat.Euthyph.4cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónπέμπει δεῦρο ἄνδρα πευσόμενον τοῦ ἐξηγητοῦ ὅτι χρείη ποιεῖν <él> envía aquí a un hombre para preguntar al consejero qué es necesario hacerχρήser necesario
Plat.Euthyph.5aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónεἰ μὴ… πάντα ἀκριβῶς εἰδείην… si no supiera todo exactamenteμή
Plat.Euthyph.5bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónμὴ δικάζου no me metas en pleitosμή
Plat.Euthyph.5bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónναὶ μὰ Δία, ὦ Σώκρατες ¡sí, por Zeus, Sócrates!ναί
Plat.Euthyph.5ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónμέγα σοι ἐρῶ τεκμήριον τοῦ νόμου ὅτι οὕτως ἔχει te diré una gran prueba de que la costumbre es asíἐρῶdecir (a)
Plat.Euthyph.6cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónἐάνπερ βούλῃ, περὶ τῶν θείων διηγήσομαι si quieres, trataré sobre <cuestiones> divinasβούλομαιsi quieres
Plat.Euthyph.7aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrónθεοφιλὴς ἄνθρωπος ὅσιος… ὁ θεομισὴς ἀνόσιος una persona que ama los dioses es pía, el que los odia es impíoἀνόσιοςimpío, sacrílego

« Anterior 1 ... 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 ... 483 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas