logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 269/270
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Oec.15.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoοὕτω καὶ τὰ ἤθη... γενναιοτάτους τοὺς αὐτῇ συνόντας ἡ γεωργία ἔοικε παρέχεσθαι de esa manera también en cuanto a las costumbres parece que el campo presenta como los más nobles a los que están en contacto con élσύνειμι (εἰμί) estar con, estar en contacto con, convivir con, conjuntarse con
Xen.Oec.16.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoοἶδα γὰρ ὅτι ἐπισταμένῳ σοι πάνυ πολλὰ φράσω ὡς δεῖ γεωργεῖν sé que te diré muchas cosas sobre cómo hay que trabajar en el campo a ti que sabes bienφράζωdecir, informar, declarar, referir
Xen.Oec.16.11Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoτοῦ θέρους… σκληρά… ἡ γῆ ἔσται κινεῖν τῷ ζεύγει en verano la tierra estará reseca para remover<la> con la yuntaσκληρόςduro, firme, reseco
Xen.Oec.16.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoεἰκός… καρπὸν δ’ οὔπω καταβαλεῖν ὥστε φύεσθαι pero todavía no es razonable arrojar la semilla para que crezcaκαρπόςsemilla, simiente
Xen.Oec.16.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoεἰκὸς γάρ… ἐστι μάλιστα χεῖσθαι τὴν γῆν τηνικαῦτα κινουμένην pues es verosímil que sobre todo se derrame la tierra entonces removidaχέωderramarse, verterse, derretirse, fundirse
Xen.Oec.16.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoδεῖ… τὴν δὲ γῆν στρέφειν es necesario revolver la tierraστρέφωgirar, hacer girar
Xen.Oec.17.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoδῆλον ὅτι πολλαῖς ζημίαις παλαίσαντες οἱ πρὶν κελευσθῆναι ὑπὸ τοῦ θεοῦ σπείροντες es claro que los que siembran antes de recibir órdenes de la divinidad luchan con grandes perjuiciosκελεύωordenar a alguno hacer algo, ordenar (que alguien haga algo)
Xen.Oec.17.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἐγνώκασι… τὸ μὴ ἐν ξηρᾷ σπείρειν ἑκόντες εἶναι πάντες ἄνθρωποι han llegado todos los hombres a saber no tener voluntad de sembrar en tierra secaξηρόςtierra seca
Xen.Oec.17.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἀνθρώπῳ τῷ ἰσχυροτέρῳ πλέον βάρος… ἐπιτιθέναι sobre el hombre más fuerte, poner más pesoἐπιτίθημιponer sobre
Xen.Oec.18.6Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoκαθαροῦμεν τὸν σῖτον λικμῶντες limpiaremos el grano aventandoκαθαίρωlimpiar
Xen.Oec.18.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoσυνώσας… τὸν καθαρὸν σῖτον tras amontonar el cereal limpioκαθαρόςlimpio, puro
Xen.Oec.18.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoπότερον εὐθὺς οὕτω κεχυμένου τοῦ σίτου λικμήσεις τὰ ἄχυρα τὰ λοιπὰ ἢ συνώσας τὸν καθαρὸν πρὸς τὸν πόλον ὡς εἰς στενότατον; ¿acaso inmediatamente aventarás el salvado restante del grano así esparcido, o tras empujar la parte depurada al extremo hacia el <espacio> más estrecho posible?πόλοςextremo (sust.)
Xen.Oec.19.4Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoτόδε ἀπόκριναί μοι respóndeme a estoἀποκρίνωresponder, contestar
Xen.Oec.19.7Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoὁπηνίκα δεῖ τιθέναι ἑκάτερα τὰ φυτὰ ἤδη εἶδες; ¿viste ya en qué momento es necesario plantar cada tipo de planta?τίθημιponer en tierra, plantar, enterrar
Xen.Oec.19.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoτῆς γῆς τῆς εἰργασμένης de la tierra labradaἐργάζομαιtrabajar, labrar (la tierra)
Xen.Oec.19.10Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἐκ δὲ τῶν ὀφθαλμῶν καὶ ἄνω ὁρῶ βλαστάνοντα τὰ φυτά y veo que las plantas brotan de las yemas y hacia arribaὀφθαλμόςyema (vegetal)
Xen.Oec.19.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἐπίστασαι διαδοκιμάζειν τὰ καλὰ καὶ τὰ κίβδηλα ἀργύρια sabes distinguir las monedas buenas de plata de las falsasἀργύριονmoneda (de plata)
Xen.Oec.19.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoπερὶ ἀργυρίου ἐρωτῶν preguntando <yo> sobre dineroἀργύριονdinero
Xen.Oec.19.18Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἄμπελος ἀναβαίνουσα μὲν ἐπὶ τὰ δένδρα la vid que trepa sobre los árbolesἀναβαίνωsubir
Xen.Oec.20.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoοὐ γὰρ ἡ ἐπιστήμη οὐδ’ ἡ ἀνεπιστημοσύνη… ἐστιν ἡ ποιοῦσα τοὺς μὲν εὐπορεῖν, τοὺς δὲ ἀπόρους εἶναι pues no es el conocimiento ni la ignorancia de los agricultores lo que hace que unos tengan recursos y los otros estén sin ellosοὐδέy no, ni
Xen.Oec.20.3Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico… ὅτι ἠγνόησέ τις ὡς ἀγαθόν ἐστι τῇ γῇ κόπρον μιγνύναι … porque alguien no percibió qué bueno es mezclar estiércol con tierraμίγνυμιmezclar, combinar
Xen.Oec.20.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἡ… ἀργία ἐστὶ σαφὴς ψυχῆς κατήγορος κακῆς la pereza es clara acusadora de un espíritu malvadoκατήγοροςacusador
Xen.Oec.20.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoμέγα δὲ ἔφη διαφέρειν… ὅταν… ὁ μὲν ἔχῃ τινὰ ἐπιμέλειαν ὡς τὴν ὥραν αὐτῷ ἐν τῷ ἔργῳ οἱ ἐργάται ὦσιν, ὁ δὲ μὴ ἐπιμελῆται τούτου y decía que hay mucha diferencia cuando uno tiene cierto cuidado de que estén sus trabajadores en el trabajo en el momento oportuno y <cuando> otro no se cuida de esoὥραen el momento oportuno
Xen.Oec.20.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἀνὴρ εἷς παρὰ τοὺς δέκα διαφέρει τῷ ἐν ὥρᾳ ἐργάζεσθαι, καὶ ἄλλος γε ἀνὴρ διαφέρει τῷ πρὸ τῆς ὥρας ἀπιέναι un solo hombre en comparación con una decena se distingue por trabajar en el momento oportuno y otro hombre ciertamente se distingue por marcharse antes de tiempoὥραantes de tiempo
Xen.Oec.20.18Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoὁ δὲ ῥᾳστωνεύῃ τῇ ψυχῇ… αὔρας θηρεύων μαλακάς y él está relajado en su espíritu persiguiendo suaves brisasμαλακόςtierno, suave, dulce
Xen.Oec.20.21Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoτὰ… συντρίβοντα τοὺς οἴκους πολὺ μᾶλλον ταῦτά ἐστιν ἢ αἱ λίαν ἀνεπιστημοσύναι eso es lo que arruina las casas mucho más que ignorancias excesivasλίανmucho, demasiado, muy
Xen.Oec.20.27Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoκαὶ γὰρ οἱ ἔμποροι… ὅπου ἂν ἀκούσωσι πλεῖστον [σῖτον] εἶναι, ἐκεῖσε πλέουσιν ἐπ’ αὐτὸν pues también los comerciantes, donde oyen que hay muchísimo trigo, hacia allí navegan a por élπλέωnavegar a, navegar hacia
Xen.Oec.20.28Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico… ταῦτα εἰς τὸ πλοῖον ἐνθέμενοι ἐν ᾧπερ αὐτοὶ πλέουσι … tras colocar eso en su nave en la que ellos naveganἐντίθημιcolocar en (para su propio interés), poner en’ (para su propio interés)
Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoὁ ἐφεστηκώς… καὶ ἐπιστάτης la persona puesta al frente y comandanteἐφίστημιpersona con autoridad, gobernante
Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoὁ ἐφεστηκώς… ὃς ἂν δύνηται προθύμους… παρέχεσθαι εἰς τὸ ἔργον καὶ συνεχεῖς… ... el que está al mando que pueda ofrecer unos (trabajadores) voluntariosos para el trabajo y constantes…συνεχήςcontinuo, ininterrumpido, constante
Xen.Oec.21.12Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoὁ Τάνταλος ἐν Ἅιδου λέγεται… διατρίβειν se dice que Tántalo permanece en el Hadesἐνen (casa de)
Xen.Oec.21.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoὃς ἂν δύνηται προθύμους καὶ ἐντεταμένους παρέχεσθαι εἰς τὸ ἔργον καὶ συνεχεῖς… el que pueda ofrecerse <trabajadores> atentos con su trabajo y constantes…ἐντείνωser tensado, estar sujeto, estar atento
Xen.Oec.10.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económicoἰδών ποτε αὐτήν… ἐντετριμμένην πολλῷ… ψιμυθίῳ, ὅπως λευκοτέρα ἔτι δοκοίη εἶναι ἢ ἦν… <yo> que una vez la vi maquillada con mucho polvo blanco para que pareciera que era todavía más blanca de lo que era…λευκόςblanco, claro, pálido, lívido
Xen.Sym.1.1Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἀλλ’ ἐμοὶ δοκεῖ τῶν καλῶν κἀγαθῶν ἀνδρῶν ἔργα οὐ μόνον τὰ μετὰ σπουδῆς πραττόμενα ἀξιομνημόνευτα εἶναι, ἀλλὰ καὶ τὰ ἐν ταῖς παιδιαῖς pero me parece que deben ser recordadas las acciones de varones buenos y nobles, no solo las realizadas con seriedad, sino también las <realizadas> entre bromasσπουδήseriedad
Xen.Sym.1.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteπρόσθεν… ἀπεκρυπτόμην ὑμᾶς ἔχων πολλὰ καὶ σοφὰ λέγειν antes me escondía de vosotros aun pudiendo decir muchas cosas sabiasσοφόςsabio, prudente
Xen.Sym.1.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐπιδείξω ὑμῖν ἐμαυτὸν πάνυ πολλῆς σπουδῆς ἄξιον ὄντα os demostraré que yo soy del todo digno de mucha consideraciónσπουδήconsideración
Xen.Sym.1.7Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐπαινοῦντες τὴν κλῆσιν οὐχ ὑπισχνοῦντο συνδειπνήσειν agradeciendo la invitación no prometían asistir al banqueteἐπαινέωagradecer
Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteοὐδεὶς οὐκ ἔπασχέ τι no hubo quien no sintiera algo (todos sintieron algo)οὐ
Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτῶν ὁρώντων οὐδεὶς οὐκ ἔπασχέ τι τὴν ψυχὴν ὑπ’ ἐκείνου ninguno de los que miraba dejó de experimentar algo en su alma por <obra de> aquelοὐδείςnadie no, nadie deja de
Xen.Sym.1.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτοῦ Αὐτολύκου τὸ κάλλος πάντων εἷλκε τὰς ὄψεις πρὸς αὐτόν la belleza de Autólico atraía los ojos de todos hacia élὄψιςojos
Xen.Sym.1.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteφοβερώτερον φθέγγεσθαι expresarse de forma más pavorosaφοβερόςterriblemente, espantosamente, de forma pavorosa
Xen.Sym.1.11Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκρούσας τὴν θύραν εἶπε τῷ ὑπακούσαντι εἰσαγγεῖλαι ὅστις τε εἴη tras llamar a la puerta dijo al <esclavo> que abrió que anunciara quién eraὑπακούωresponder (al que llama a la puerta), abrir (la puerta)
Xen.Sym.1.14Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὡς δ’ οὐκ ἐκίνησε γέλωτα, τότε… ἀχθεσθεὶς φανερὸς ἐγένετο y como no movió a la risa, entonces se mostró claramente enfadadoγέλωςrisa, (provocar) risa, (mover a) risa
Xen.Sym.1.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκαὶ ὃς ἀναστενάξας εἶπε y él, suspirando, dijoὅςy él, y ella, y ellos, y ellas
Xen.Sym.1.15Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἔρρει τὰ ἐμὰ πράγματα mis negocios van bienπρᾶγμαhechos, circunstancias, situación (política), negocios
Xen.Sym.2.1Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἀφῃρέθησαν αἱ τράπεζαι fueron retiradas las mesasτράπεζαmesa
Xen.Sym.2.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκαὶ οὗτος μὲν δὴ ὁ λόγος οὐκ ἄπο τοῦ σκοποῦ ἔδοξεν εἰρῆσθαι y ese en efecto <fue> el razonamiento que pareció haber sido dicho no lejos del objetivoσκοπόςobjetivo, finalidad
Xen.Sym.2.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκαὶ ὁ Σωκράτης μάλα ἐσπουδακότι τῷ προσώπῳ, «γελᾶτε», ἔφη, «ἐπ’ ἐμοί;» y Sócrates, con cara de mucha seriedad, decía «¿οs reís de mí?’»σπουδάζωser serio, ponerse serio
Xen.Sym.2.18Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἀρκέσει μοι οἶκος ἑπτάκλινος me bastará una habitación para siete divanesοἶκοςcasa, morada, habitación
Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐλθὼν οἴκαδε ὠρχούμην μὲν οὔ, οὐ γὰρ πώποτε τοῦτ’ ἔμαθον, ἐχειρονόμουν δέ· ταῦτα γὰρ ἠπιστάμην al llegar <yo> a casa no bailaba, porque nunca aprendí eso sino que gesticulaba al compás, pues eso <sí> sabíaγάρpues, en efecto
Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἢ τόδε γελᾶτε, εἰ… ; ¿o os reís de lo siguiente, de si… ?γελάωreírse (de)
Xen.Sym.2.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteμείζω τοῦ καιροῦ τὴν γαστέρα ἔχων μετριωτέραν βούλομαι ποιῆσαι αὐτήν teniendo un estómago mayor que lo conveniente quiero hacerlo más moderadoκαιρόςmedida justa, mesura, conveniencia
Xen.Sym.2.21Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteδιῆλθε μιμούμενος τήν… ὄρχησιν narró imitando el baileμιμέομαιimitar
Xen.Sym.2.25Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὁ θεὸς αὐτὰ ἄγαν ἀθρόως ποτίζῃ la divinidad las riega en exceso en masaἀθρόοςen masa, en grupo
Xen.Sym.2.26Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκαὶ οὐδὲ ἀναπνεῖν, μὴ ὅτι λέγειν τι δυνησόμεθα y ni siquiera podremos respirar, mucho menos decir algoὅτιmucho menos
Xen.Sym.3.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐπιδείξειν τὴν αὑτοῦ σοφίαν mostrar su sabiduríaἐπιδείκνυμιmostrar, enseñar (mostrar)
Xen.Sym.3.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὁ πατὴρ ὁ ἐπιμελούμενος ὅπως ἀνὴρ ἀγαθὸς γενοίμην ἠνάγκασέ με πάντα τὰ Ὁμήρου ἔπη μαθεῖν mi padre, preocupado por que <yo> llegara a ser un hombre cabal, me obligó a aprender todos los versos de Homeroμανθάνωaprender
Xen.Sym.3.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὀλίγου ἀν’ ἑκάστην ἡμέραν casi cada díaὀλίγοςcasi, por poco
Xen.Sym.3.7Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἕξεις λέγειν ὅτι τῷ σῷ κάλλει ἱκανὸς εἶ βελτίους ἡμᾶς ποιεῖν; ¿podrás decir que con tu belleza eres capaz de hacernos mejores?βελτίωνmejor (persona)
Xen.Sym.4.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteθαυμαστά… εἰ… δύνασαι δικαίους [ἂν] ποιεῖν αὐτούς <es> admirable si puedes hacerlos justos <a ellos>θαυμαστόςadmirable (si/que), extraño (si/que)
Xen.Sym.4.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἔνιοι τοὺς ἀλεκτρυόνας σκόροδα σιτίσαντες συμβάλλουσιν algunos tras cebar con ajo a los gallos los hacen pelearσυμβάλλωjuntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir
Xen.Sym.4.11Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὑμεῖς τὰ αὐτὰ πρὸς ἐμὲ πάσχετε οἷάπερ ἐγὼ πρὸς τὸν ἐμοὶ δοκοῦντα καλὸν εἶναι os pasa en relación a mí lo msmo que a mí en relación a lo que me parece que es belloπάσχωsufrir, pasarle a uno algo, experimentar (algo)
Xen.Sym.4.12Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτυφλὸς δὲ τῶν ἄλλων ἁπάντων μᾶλλον δεξαίμην ἂν εἶναι ἢ Κλεινίου ἑνὸς ὄντος y antes aceptaría <yo> ser ciego para todas las demás [bellezas] antes que para Clinias que es solo unoτυφλόςciego (para algo)
Xen.Sym.4.16Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐγὼ γοῦν μετὰ Κλεινίου κἂν διὰ πυρὸς ἰοίην yo en cualquier caso con Clinias atravesaría incluso el fuegoπῦρfuego
Xen.Sym.4.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteπαῖς… καὶ μειράκιον καὶ ἀνὴρ καὶ πρεσβύτης niño, joven, hombre, ancianoἀνήρhombre
Xen.Sym.4.17Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐπεὶ ὥσπερ γε παῖς γίγνεται καλός, οὕτω καὶ μειράκιον καὶ ἀνὴρ καὶ πρεσβύτης puesto que precisamente igual que un niño se hace bello, así también un muchacho, un hombre y un viejoπαῖςniño, niña
Xen.Sym.4.19Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete… ἢ πάντων Σειληνῶν τῶν ἐν τοῖς σατυρικοῖς αἴσχιστος ἂν εἴην ... o de todos los silenos de los dramas satíricos <yo> sería el más deformeαἰσχρόςfeo, deforme
Xen.Sym.4.31Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἡδέως… καθεύδω ἐκτεταμένος duermo plácidamente acostadoἐκτείνωtenderse, acostarse
Xen.Sym.4.35Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτἀρκοῦντα ἔχει tiene lo suficienteἀρκέωlo necesario, lo suficiente
Xen.Sym.4.37Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὅμως δὲ περίεστί μοι καὶ ἐσθίοντι ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀφικέσθαι pero sin embargo resulta que yo también cuando como llego hasta no tener [ya] hambreἄχριhasta, hasta el punto de
Xen.Sym.4.37Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτούτους… οἰκτίρω τῆς ἄγαν χαλεπῆς νόσου me compadezco de esos por su enfermedad en exceso penosaχαλεπόςdifícil, penoso, duro
Xen.Sym.4.44Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteοὗτος δὲ οὐ τοὺς πλεῖστον ἀριθμοῦντας χρυσίον θαυμάζει y ese no admira a los que cuentan muchísima cantidad de oroἀριθμέωcontar (números), contar (dinero), numerar, enumerar
Xen.Sym.4.47Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteνομίζομέν γε δύνασθαι αὐτοὺς καὶ εὖ καὶ κακῶς ποιεῖν καὶ τοῦτο σαφές pensamos en efecto que ellos pueden hacer bien y mal, y eso de forma manifiestaσαφήςclaro, nítido, evidente, manifiesto
Xen.Sym.4.55Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐγώ σου ἤκουον εὐχομένου πρὸς τοὺς θεούς… διδόναι καρποῦ μὲν ἀφθονίαν, φρενῶν δὲ ἀφορίαν yo te escuchaba cuando suplicabas a los dioses que te dieran abundancia de fruto y esterilidad de menteφρήνmente, intelecto, razonamiento
Xen.Sym.4.56Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτοῦτο πάντες ἐκ τοῦ λοιποῦ ἀπεκρίναντο eso respondieron todos en lo sucesivoἐκen lo sucesivo, en adelante
Xen.Sym.4.58Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteοὐκοῦν καὶ τόδε ἐπιστάμεθα, ὅτι ἔστιν ἀνθρώπῳ τοῖς αὐτοῖς ὄμμασι καὶ φιλικῶς καὶ ἐχθρῶς… βλέπειν; ¿entonces, sabemos también esto, que es posible a una persona mirar tanto de forma amigable como hostil con los mismos ojos?βλέπωmirar (de alguna manera)
Xen.Sym.4.58Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἔστιν ἀνθρώπῳ τοῖς αὐτοῖς ὄμμασι καὶ φιλικῶς καὶ ἐχθρῶς πρός τινας βλέπειν los hombres tienen los mismos ojos para mirar a algunos tanto con amistad como con enemistadἐχθρόςcon enemistad
Xen.Sym.4.59Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἀμείνων δ’ ἂν εἴη… ὁ ἑνὶ δυνάμενος ἀρεστοὺς ποιεῖν ἢ ὅστις καὶ πολλοῖς; ἐνταῦθα μέντοι ἐσχίσθησαν, καὶ οἱ μὲν εἶπον... ¿y sería mejor el que pudiera hacer<los> placenteros para uno solo o el que también para muchos? Entonces, ciertamente, se dividieron y los unos dijeron... σχίζωdividirse, distanciarse
Xen.Sym.4.63Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteμε ἐποίησας ἐπιθυμεῖν αὐτοῦ, συνέστησάς μοι αὐτόν hiciste que yo lo deseara tras recomendármeloσυνίστημιpresentar (a alguien), recomendar (a alguien)
Xen.Sym.4.64Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκαὶ αὕτη μὲν δὴ ἡ περίοδος τῶν λόγων ἀπετελέσθη y, en efecto, ese turno de palabras se completóπερίοδοςturno, ronda
Xen.Sym.4.64Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteοὗτος ἄν μοι δοκεῖ… γάμους ἐπιτηδείους συνάγειν me parece que ese podría contraer matrimonios apropiadosσυνάγωunir, contraer
Xen.Sym.5.6Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteοἱ μὲν γὰρ σοὶ μυκτῆρες εἰς γῆν ὁρῶσιν, οἱ δὲ ἐμοὶ ἀναπέπτανται, ὥστε τὰς πάντοθεν ὀσμὰς προσδέχεσθαι pues tus narices miran al suelo, pero las mías están abiertas hacia arriba de forma que reciben olores de todas partesὀσμήolor, fragancia, hedor
Xen.Sym.5.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteδιέπραττε τόν τε λύχνον ἀντιπροσενεγκεῖν (él) conseguía que acercaran la lámparaδιαπράττωconseguir
Xen.Sym.5.9Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτῷ νικήσαντι para el vencidoνικάωel vencedor, el vencido
Xen.Sym.5.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banquete… ἐπεὶ δὲ ἐξέπεσον αἱ ψῆφοι ... cuando cayeron fuera los votosἐκπίπτωprecipitarse (fuera de), salir (rápidamente), caer fuera
Xen.Sym.6.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἦ οὖν λέληθέ σε ὅτι… ; ¿acaso entonces te ha pasado desapercibido que… ?¿acaso?, ¿puede saberse?, realmente
Xen.Sym.6.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἦ οὖν λέληθέ σε ὅτι μεταξὺ τοῦ ὑμᾶς λέγειν οὐδ’ ἂν τρίχα, μὴ ὅτι λόγον ἄν τις παρείρειε; ¿acaso, pues, se te ha pasado por alto que, mientras nosotros hablamos, uno no podría entremeter ni un pelo, mucho menos una palabra?θρίξpelo
Xen.Sym.6.2Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτὸ τοίνυν παρ’ οἶνον λυπεῖν τοὺς συνόντας, τοῦτ’ ἐγὼ κρίνω παροινίαν así pues, el que los reunidos en el simposio estén tristes, eso yo (lo) considero borracheraοἶνοςen el simposio, en el banquete, en la bebida
Xen.Sym.6.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteὁ ὑποκριτὴς τετράμετρα πρὸς τὸν αὐλὸν κατέλεγεν el actor recitaba tetrámetros al (son de) la flautaπρόςante, delante de, referido a, para, contra
Xen.Sym.6.10Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteκαὶ ῥᾳδίως γ’, ἂν ἃ μὴ δεῖ λέγειν… σιωπᾷς muy fácilmente en efecto callas lo que no es necesario que dijerasσιωπάωcallar (algo), mantener en silencio (algo)
Xen.Sym.7.4Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτὸ δὲ χαλκεῖον λαμπρὸν ὂν φῶς μὲν οὐ ποιεῖ, ἐν αὑτῷ δὲ ἄλλα ἐμφαινόμενα παρέχεται y el objeto de bronce, siendo brillante, no fabrica luz, pero presenta otras cosas que se muestran [reflejadas] en élἐμφαίνωser mostrado, mostrarse, aparecer
Xen.Sym.7.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐγὼ εἰσάξω θεάματα ἐφ’ οἷς ὑμεῖς εὐφρανεῖσθε yo introduciré espectáculos con los que vosotros os alegraréisεὐφραίνωdivertirse, alegrarse, disfrutar
Xen.Sym.7.5Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteεἰ δὲ ὀρχοῖντο πρὸς τὸν αὐλὸν σχήματα ἐν οἷς Χάριτές τε καὶ Ὧραι καὶ Νύμφαι γράφονται y si danzaran al son de la flauta los pasos en los que aparecen pintadas las Gracias, las Horas y las Ninfasσχῆμαgesto, lance, paso (de danza)
Xen.Sym.8.3Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteἐρῶν τῆς γυναικὸς enamorado de su mujerἔραμαιenamorarse (de), estar enamorado (de), amar (a)
Xen.Sym.8.14Xenophon, Symposium: Jenofonte, Banqueteτό… τῆς ὥρας ἄνθος ταχὺ δήπου παρακμάζει la flor del esplendor sin duda rápidamente se marchitaἄνθοςflor, vigor, juventud, esplendor

« Anterior 1 ... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas