logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 ... 442 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 261/442
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἣ γὰρ ἦν λοιπὴ αὐτοῖν μάχη ἀργός, ταύτην νῦν ἐξείργασθον pues la batalla que estaba pendiente sin realizar para ambos, esa, ahora, la habían completado <ambos>ἀργόςno realizado, sin realizar
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτέλος ἐπιτεθήκατον (ellos dos) han puesto finἐπιτίθημιponer (fin), poner (nombre)
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτούτω γάρ ἐστον… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια pues esos dos son los más hábiles en disputar y enseñar a otro a hablar y a componer discursos adecuados (tales como) para los tribunalesοἷοςcual, tal como, que (relativo), como
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπάσσοφοι ἀτεχνῶς τώ γε… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια esos dos, en efecto, <son> simplemente sabios en todo: <son> los mejores tanto para debatir como para enseñar a otro a hablar y componer discursos como los de los tribunalesσυγγράφωponer por escrito, escribir, componer
Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐδὲν κωλύει, ὦ Σώκρατες, ἐάν γε σοὶ δοκῇ nada lo impide, Sócrates, si a ti te pareceκωλύωnada impide que
Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐκ ἂν φθάνοις ἀκούων no vas a tardar en oír<lo>φθάνωno tardar (en)
Plat.Euthyd.272ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκατὰ θεὸν γάρ τινα ἔτυχον καθήμενος ἐνταῦθα pues gracias a alguna divinidad dio la casualidad de que <yo> estaba sentado allíθεόςdios, divinidad
Plat.Euthyd.273aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo… περιπατείτην ἐν τῷ καταστέγῳ δρόμῳ deambulaban por el paseo cubiertoδρόμοςlugar para correr, lugar para pasear
Plat.Euthyd.273aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκαλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής de excelente natural, excepto por lo insolenteὅσοςen cuanto no, salvo (conj.), excepto
Plat.Euthyd.273ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοῦτο μέμνημαι σφὼ ἐπαγγελλομένω recuerdo que ellos dos prometían esoἐπαγγέλλωprofesar, prometer, dedicarse
Plat.Euthyd.274aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοσόνδε δέ μοι εἴπετον… πῶς σφῷν βεβούλευται y decidme <ambos> tan solo esto, cómo ha sido decidido por vosotros dos (... cómo habéis decidido)βουλεύωplanear, decidir
Plat.Euthyd.275aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὑμεῖς… κάλλιστ’ ἂν προτρέψαιτε εἰς φιλοσοφίαν καὶ ἀρετῆς ἐπιμέλειαν; ¿vosotros induciríais [a alguien] del mejor modo a la filosofía y al cultivo de la virtud?προτρέπωinducir, empujar, exhortar, animar
Plat.Euthyd.275bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoφοβούμεθα δὴ περὶ αὐτῷ tenemos de hecho miedo por élφοβέωatemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado
Plat.Euthyd.275ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἴσως γάρ τοι ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφελίαν pues quizás te proporciona el mayor beneficioὠφελέωayudar, socorrer, beneficiar
Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπότερον γὰρ οἱ μανθάνοντες μανθάνουσιν ἃ ἐπίστανται ἢ ἃ μὴ ἐπίστανται; ¿pues acaso los discípulos aprenden lo que saben, o lo que no saben?μανθάνωdiscípulo, alumno
Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὥσπερ οἱ ἀγαθοὶ ὀρχησταί, διπλᾶ ἔστρεφε τὰ ἐρωτήματα περὶ τοῦ αὐτοῦ como los buenos danzarines hacía girar las preguntas duplicándolas sobre lo mismoστρέφωgirar, hacer girar
Plat.Euthyd.277bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὁ Διονυσόδωρος ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον πάλιν ἐστοχάζετο τοῦ μειρακίου, καὶ εἶπεν… Dionisodoro, tras recoger como <si fuera> una pelota el argumento, apuntaba de nuevo al muchacho y dijo…σφαῖραpelota
Plat.Euthyd.278dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπεπαίσθω τε ὑμῖν, καὶ ἴσως ἱκανῶς ἔχει que <eso> haya sido para vosotros motivo de diversión, y quizá ya es suficienteπαίζωser motivo de diversión, ser motivo de broma
Plat.Euthyd.279aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἀγαθὰ δὲ ποῖα ἄρα τῶν ὄντων τυγχάνει ἡμῖν ὄντα; y ¿qué bienes de lo existente , entonces, resulta que tenemos?ἄραentonces (sin valor temporal), así pues
Plat.Euthyd.279cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐνθυμοῦ δὴ μή τι παραλείπωμεν τῶν ἀγαθῶν reflexiona no sea que pasemos por alto alguno de los bienesἐνθυμέομαιconsiderar (que)
Plat.Euthyd.279ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὡς ἐπὶ πᾶν εἰπεῖν por decirlo en generalπᾶςen general, en conjunto
Plat.Euthyd.283aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπεσκόπουν τίνα ποτὲ τρόπον ἅψοιντο τοῦ λόγου analizaban de qué manera iban a empezar a hablarἅπτωtocar (algo), empezar (algo)
Plat.Euthyd.283aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσοφίαν τε καὶ ἀρετὴν ἀσκεῖν practicar la sabiduría y la virtudἀσκέωejercitar (algo), practicar (algo)
Plat.Euthyd.283cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσκόπει μήν… ὦ Σώκρατες, ὅπως μὴ ἔξαρνος ἔσῃ ἃ νῦν λέγεις considéra<lo> en verdad , Sócrates, de forma que no niegues lo que ahora dicesμήν
Plat.Euthyd.283ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσοὶ εἰς κεφαλήν ¡sobre tu cabeza!κεφαλήpersona
Plat.Euthyd.284aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoλέγει τἀληθῆ καὶ οὐδὲν κατὰ σοῦ ψεύδεται dice la verdad y no miente nada contra tiψεύδομαιmentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en)
Plat.Euthyd.284ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ ἀγαθοί… καὶ τοὺς μεγάλους… μεγάλως λέγουσι καὶ τοὺς θερμοὺς θερμῶς; ¿y las buenas personas hablan con grandeza de las <personas> grandes y hablan con calor de las vehementes?θερμόςcon calor, de forma caliente
Plat.Euthyd.284ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτοὺς γοῦν ψυχροὺς ψυχρῶς λέγουσι por ejemplo las <personas> frías hablan con frialdadψυχρόςfrío, insensible, indiferente
Plat.Euthyd.285aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπειδή μοι ἐδόκουν ἀγριωτέρως πρὸς ἀλλήλους ἔχειν… puesto que me parecía que se trataban mutuamente con más furia…ἄγριοςcon furia, con rabia
Plat.Euthyd.286ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐ πάνυ τι μανθάνω, ἀλλὰ παχέως πως ἐννοῶ no <lo> comprendo del todo sino que <lo> entiendo más o menos groseramenteπαχύςgroseramente, a grandes rasgos
Plat.Euthyd.287dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoλαλεῖς… ἀμελήσας ἀποκρίνασθαι hablas sin preocuparte de responderλαλέωcharlar, parlotear
Plat.Euthyd.288dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἡ δέ γε φιλοσοφία κτῆσις ἐπιστήμης y la filosofía es precisamente adquisición de conocimientoκτῆσιςadquisición
Plat.Euthyd.288ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἆρ’ οὖν ἄν τι ἡμᾶς ὀνήσειεν, εἰ ἐπισταίμεθα γιγνώσκειν περιιόντες ὅπου τῆς γῆς χρυσίον πλεῖστον κατορώρυκται; ¿acaso pues nos beneficiaría algo si yendo de un lado a otro supiéramos conocer dónde de la tierra está enterrada la mayor parte del oro (nativo)?χρυσίονoro (nativo)
Plat.Euthyd.288ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὥστε οὐδ’ εἰ τὰς πέτρας χρυσᾶς ἐπισταίμεθα ποιεῖν, οὐδενὸς ἂν ἀξία ἡ ἐπιστήμη εἴη de manera que ni siquiera, aunque supiéramos convertir las piedras en oro, la sabiduría no valdría para nadaπέτραroca, peñasco, piedra, escollo
Plat.Euthyd.289ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκαὶ γάρ μοι οἵ τε ἄνδρες αὐτοὶ οἱ λογοποιοί… ὑπέρσοφοι… δοκοῦσιν εἶναι, καὶ αὐτὴ ἡ τέχνη αὐτῶν θεσπεσία τις καὶ ὑψηλή pues me parece que son supersabios tanto los propios hombres que hacen discursos, como su propio arte <parece> en cierto modo divino y sublimeὑψηλόςelevado, sublime
Plat.Euthyd.294dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὥσπερ οἱ κάπροι οἱ πρὸς τὴν πληγὴν ὁμόσε ὠθούμενοι como los machos cabríos que a la vez se lanzan para golpearὠθέωempujar, lanzarse
Plat.Euthyd.295aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐγὼ ἐπιδείξω καὶ σὲ ταῦτα τὰ θαυμαστὰ ὁμολογοῦντα yo demostraré que tú también admites esos hechos asombrososἐπιδείκνυμιprobar (evidenciar), demostrar
Plat.Euthyd.295cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐὰν μηδὲν πρὸς ἔπος ἀποκρίνωμαι si no respondo nada a propósitoἔποςa propósito
Plat.Euthyd.298cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoδεινὸν γὰρ λέγεις πρᾶγμα pues dices algo extraordinarioδεινόςextraño, sorprendente
Plat.Euthyd.298cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐ λίνον λίνῳ συνάπτεις no juntas lino con linoσυνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Plat.Euthd.298dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἔστι σοι κύων; καὶ μάλα πονηρός, ἔφη ὁ Κτήσιππος «¿Τienes perro?» «Sí, uno muy malo», dijo Ctesipoπονηρόςmalo, poco útil
Plat.Euthyd.299bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo– σὺ ἄριστα εἴσῃ, ἔφη tú lo sabrás muy bien, dijoἄριστοςexcelente, muy bien
Plat.Euthyd.300ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτί γελᾷς… ἐπὶ σπουδαίοις οὕτω πράγμασιν καὶ καλοῖς; ¿por qué te ríes de cuestiones tan serias y bellas?σπουδαῖοςserio, importante
Plat.Euthyd.301ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιγνοίης ἂν αὐτήν… οἰκείαν γενομένην; ¿reconocerías que ella [la sabiduría] se ha convertido en algo familiar?ἐπιγιγνώσκωreconocer
Plat.Euthyd.301ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκολοφῶνα ἐπιτιθεῖς τῇ σοφίᾳ pones colofón a tu saberἐπιτίθημιponer (fin), poner (nombre)
Plat.Euthyd.302bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoκαὶ ἐγὼ ὑποπτεύσας… ἄπορόν τινα στροφὴν ἔφευγόν τε καὶ ἐστρεφόμην ἤδη ὥσπερ ἐν δικτύῳ εἰλημμένος y yo sospechando que era imposible un vuelco (en la discusión), huía y me revolvía ya como cogido en una redστρέφωgirar(se), revolverse
Plat.Euthyd.302ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὅσα ἄν σοι ἐξῇ cuanto te sea posibleὅσος
Plat.Euthyd.302ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo… θῦσαι δὴ θεῷ ὅτῳ ἂν βούλῃ sacrificar al dios que quierasὅστιςcualquiera que, cualquier cosa que
Plat.Euthyd.303bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπί… γὰρ τοῖς ἔμπροσθεν ἐφ’ ἑκάστοις πᾶσι παγκάλως ἐθορύβουν μόνοι οἱ τοῦ Εὐθυδήμου ἐρασταί pues por todas y cada una de las cosas anteriores solo aplaudían de buenas maneras los amantes de Eutidemoθορυβέωaplaudir
Plat.Euthyd.303cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ λόγοι ὑμῶν καλὰ ἔχουσιν vuestros argumentos están bienκαλόςbien, noblemente
Plat.Euthyd.303cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπὶ τὸ ἐπαινεῖν τε καὶ ἐγκωμιάζειν αὐτὼ ἐτραπόμην me dediqué a elogiar y alabar a ambosτρέπωcambiar (intr.), dedicarse, poner su atención
Plat.Euthyd.304bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἀλλ’ ἄγετε, ἦν δ’ ἐγώ, ὅπως κἀμὲ καὶ Κλεινίαν τόνδε παραδέξεσθον pero, ¡ea!, dije yo, <mirad> para que me aceptéis, a mí y a este Cliniasἄγω¡ea!, ¡ea pues!, ¡venga!
Plat.Euthyd.304dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτῶν περὶ τοὺς λόγους τοὺς εἰς τὰ δικαστήρια δεινῶν de esos tan listos para hacer discursos ante los tribunalesδεινόςhábil en
Plat.Euthd.305dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσοφοὶ δὲ ἡγοῦνται εἶναι πάνυ… μετρίως μὲν γὰρ φιλοσοφίας ἔχειν, μετρίως δὲ πολιτικῶν y consideran que son totalmente sabios, por serlo en su justa medida en filosofía, y en su justa medida en políticaμέτριοςmoderadamente, con moderación, en la justa medida
Plat.Euthyd.306bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὕτως ἄν τι λέγοιεν ἀληθές, ἄλλως δ’ οὐδαμῶς así dirían algo verdadera, pero de otra forma noἄλλοςde otra manera, de otro modo
Plat.Euthyd.306cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoσυγγιγνώσκειν… οὖν αὐτοῖς χρὴ τῆς ἐπιθυμίας καὶ μὴ χαλεπαίνειν en efecto, es preciso perdonarlos por su apetito y no enfadarseσυγγιγνώσκωconsentir algo a alguien, perdonar a alguien
Plat.Euthyd.307bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoαὐτὸ τὸ πρᾶγμα βασανίσας καλῶς τε καὶ εὖ cuando hayas comprobado el asunto mismo, bien y satisfactoriamenteεὖbien
Plat.Euthyd.307bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo— ἦ οὖν τούτου ἕνεκα αὐτός… φεύξῃ πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα… ; — οὔκουν δίκαιόν γε, ὦ Σώκρατες — ¿Acaso entonces por eso tú en concreto rehuirás todas esas ocupaciones? — Desde luego no es justo, ciertamente, Sócratesοὔκουνciertamente no, seguramente no, desde luego, no

« Anterior 1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 ... 442 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas