...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aesch.Pers.182Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἡ μὲν πέπλοισι Περσικοῖς ἠσκημένη | ella adornada con vestidos persas | ἀσκέω | adornar |
| Aesch.Pers.184Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἐδοξάτην μοι δύο γυναῖκε... μεγέθει τε τῶν νῦν ἐκπρεπεστάτα πολύ, κάλλει τ’ ἀμώμω | se me aparecieron dos mujeres, en estatura mucho más sobresalientes que las de ahora y en belleza, sin tacha | μέγεθος | tamaño (corporal), estatura |
| Aesch.Pers.199Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τὸν δ’ ὅπως ὁρᾷ Ξέρξης πέπλους ῥήγνυσιν ἀμφὶ σώματι | y cuando Jerjes lo ve desgarra los peplos que rodean su cuerpo | ῥήγνυμι | romper, desgarrar, destrozar |
| Aesch.Pers.202Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἐπεὶ δ’ ἀνέστην καὶ χεροῖν καλλιρρόου ἔψαυσα πηγῆς… | y cuando me levanté y toqué con las manos el agua de una fuente de bella corriente… | πηγή | agua de manantial, agua de fuente |
| Aesch.Pers.215Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | οὔ σε βουλόμεσθα… οὔτ’ ἄγαν φοβεῖν λόγοις οὔτε θαρσύνειν | no queremos ni asustarte en exceso con palabras ni animarte | φοβέω | asustar, atemorizar, meter miedo |
| Aesch.Pers.226Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὁ πρῶτος τῶνδ’ ἐνυπνίων κριτὴς | el primer intérprete de estos sueños | κριτής | juez, árbitro |
| Aesch.Pers.228Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἐκτελοῖτο δὴ τὰ χρηστά | que se cumplan en verdad las cosas beneficiosas | χρηστός | cosas beneficiosas, beneficios, favores |
| Aesch.Pers.230Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | εὖτ’ ἂν εἰς οἴκους μόλωμεν… | cuando lleguemos a palacio… | οἶκος | casa, morada, habitación |
| Aesch.Pers.231Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὦ φίλοι, ποῦ τὰς Ἀθήνας φασὶν ἱδρῦσθαι χθονός; | amigos, ¿en dónde de la tierra afirman que se asienta Atenas? | ποῦ | ¿dónde (de)?, dónde (de) |
| Aesch.Pers.233Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀλλὰ μὴν ἵμειρ’ ἐμὸς παῖς τήνδε θηρᾶσαι πόλιν; | ¿pero verdaderamente mi hijo deseaba capturar esta ciudad? | μήν | pero verdaderamente |
| Aesch.Pers.236Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καὶ στρατὸς τοιοῦτος, ἔρξας πολλὰ δὴ Μήδους κακά | … y un ejército tal que provocó muchos daños, en efecto, a los persas | Μῆδος | medo, persa |
| Aesch.Pers.237Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | καὶ τί πρὸς τούτοισιν ἄλλο; | ¿y qué otra cosa, además de eso? | πρός | además de eso |
| Aesch.Pers.238Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ἀργύρου πηγή τις αὐτοῖς ἐστι, θησαυρὸς χθονός | tienen una fuente de plata, tesoro de la tierra | θησαυρός | tesoro, cosa valiosa |
| Aesch.Pers.242Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | οὔτινος δοῦλοι κέκληνται | no son llamados esclavos de nadie | δοῦλος | esclavo |
| Aesch.Pers.242Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | οὔτινος δοῦλοι κέκληνται φωτὸς οὐδ’ ὑπήκοοι | no son llamados esclavos de nadie ni súbditos de mortal (no son esclavos de nadie) | καλέω | ser llamado, llamarse, decirse |
| Aesch.Pers.244Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὥστε Δαρείου πολύν τε καὶ καλὸν φθεῖραι στρατόν | hasta el punto de haber destruido el numeroso y hermoso ejército de Darío | φθείρω | destruir, arruinar, devastar, hacer perecer |
| Aesch.Pers.247Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | τοῦδε γὰρ δράμημα φωτὸς Περσικὸν πρέπει μαθεῖν | pues la carrera de este hombre destaca como (propia) de un persa al conocer<la> | πρέπω | destacar, sobresalir |
| Aesch.Pers.250Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὦ Περσὶς αἶα καὶ πολὺς πλούτου λιμήν | ¡tierra persa! ¡también cobijo de riqueza! | λιμήν | puerto, refugio, cobijo |
| Aesch.Pers.252Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὡς ἐν μιᾷ πληγῇ κατέφθαρται πολὺς ὄλβος, τὸ Περσῶν δ’ ἄνθος οἴχεται πεσόν | porque con un solo golpe se ha destruido mucha prosperidad y la flor de los persas al caer ha quedado destruida | οἴχομαι | estar destruido, estar arruinado |
| Aesch.Pers.255Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | στρατὸς γὰρ πᾶς ὄλωλε βαρβάρων | pues todo el ejército de los bárbaros ha perecido | ὄλλυμι | morir, perecer |
| Aesch.Pers.260Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | πάντα γ’ ἔστ’ ἐκεῖνα διαπεπραγμένα | todo aquel (ejército) está destruido | διαπράττω | estar destruido |
| Aesch.Pers.289Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | στυγναί γ’ Ἀθᾶναι δᾴοις· μεμνῆσθαί τοι πάρα ὡς πολλὰς Περσίδων μάταν ἔκτισαν εὔνιδας ἠδ’ ἀνάνδρους | ¡odiosa sin duda Atenas para sus enemigos! recordemos contigo cómo en vano hizo que muchas <mujeres> persas <quedaran> sin hijos y viudas | κτίζω | provocar, hacer (provocar), inventar |
| Aesch.Pers.290Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | σιγῶ πάλαι δύστηνος ἐκπεπληγμένη κακοῖς | hace rato que callo, infeliz, desconcertada por las desgracias | ἐκπλήττω | asustarse (por), desconcertarse (por), quedar atónito |
| Aesch.Pers.291Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | ὑπερβάλλει γὰρ ἥδε συμφορὰ τὸ μήτε λέξαι μήτ’ ἐρωτῆσαι πάθη | pues esta desgracia supera decir los sufrimientos o preguntar <por ellos> | ὑπερβάλλω | superar, estar por encima de |
| Aesch.Pers.299Aeschylus, Persae: Esquilo, Persas | Ξέρξης… αὐτὸς ζῇ τε καὶ βλέπει φάος | el propio Jerjes está vivo y ve la luz | βλέπω | ver |
...
...