...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Leg.917cPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁ πωλῶν ὁτιοῦν ἐν ἀγορᾷ μηδέποτε δύο εἴπῃ τιμὰς ὧν ἂν πωλῇ | el que venda cualquier cosa en el ágora, que nunca diga dos precios de lo que venda | τιμή | valor (precio), precio |
| Plat.Leg.921aPlato, Leges: Platón, Leyes | τὴν τιμὴν τῶν ἔργων ὀφειλέτω ὧν ἂν τὸν ἐκδόντα ψεύσηται | que pague el valor de las obras por las que ha engañado al que <se> las dio | ψεύδομαι | mentir (a alguien en algo), engañar (a alguien en algo) |
| Plat.Leg.921dPlato, Leges: Platón, Leyes | … χρημάτων, ὁπόσα δανεισμῷ συμβάλλει τις | del dinero que uno acuerde en préstamo | συμβάλλω | juntarse (para hacer un contrato), acordar, contratar (un préstamo), prestar(se) |
| Plat.Leg.923dPlato, Leges: Platón, Leyes | πρὸς μέρος ὁ πατὴρ ὅπῃ ἂν ἐθέλῃ νεμέτω τὰ περιόντα τοῦ κλήρου | que el padre divida en partes como quiera los restos del patrimonio | περίειμι (εἰμί) | lo sobrante, remanente, resto |
| Plat.Leg.923ePlato, Leges: Platón, Leyes | ἐὰν δὲ ὑός τῳ τελευτήσῃ παῖς ὤν, πρὶν εἰς ἄνδρας δυνατὸς εἶναι τελεῖν… | y si un hijo de alguien muere siendo niño, antes de ser capaz de integrarse entre los hombres adultos… | τελέω | completar (el paso a), integrarse (en), formar parte de |
| Plat.Leg.926bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπὶ μείζοσι γάμοις τὴν διάνοιαν ἐπέχων | poniendo el pensamiento en uniones mayores | ἐπέχω | dirigir hacia, poner el pensamiento en |
| Plat.Leg.926bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐπὶ μείζοσι γάμοις τὴν διάνοιαν ἐπέχων | poniendo <él> su pensamiento en bodas más importantes | μέγας | mayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo |
| Plat.Leg.926dPlato, Leges: Platón, Leyes | διαδικαζέσθων οἱ περί τινος τῶν τοιούτων ἀμφισβητοῦντες, κύρια τελοῦντες τὰ τούτων δόγματα | que acudan a juicio los que disputan sobre alguna de tales cosas, cumpliendo como válidas las resoluciones de esos <juicios> | δόγμα | decisión, resolución |
| Plat.Leg.928cPlato, Leges: Platón, Leyes | ἅμα δ’ ἂν ἡβήσῃ τις τῶν ὀρφανῶν | tan pronto como un huérfano llega a la juventud | ἅμα | tan pronto como |
| Plat.Leg.929cPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐάν τις τῶν πολιτῶν ὑὸν βούληται θέσθαι, μηδεὶς νόμος ἀπειργέτω ποιεῖσθαι | si alguno de los ciudadanos quiere convertir <a alguien> en hijo <suyo>, que ninguna ley impida hacer<lo> | τίθημι | convertir en |
| Plat.Leg.932aPlato, Leges: Platón, Leyes | τούτων οὕτω φύσει διατεταγμένων | así están establecidas estas cosas por naturaleza | διατάττω | ordenar, distribuir, disponer |
| Plat.Leg.932cPlato, Leges: Platón, Leyes | ἂν δέ τις ὄφλῃ, τιμάτω τὸ δικαστήριον ὅτι χρὴ τίνειν ἢ πάσχειν, ἀπόρρητον μηδὲν ποιούμενοι ὅσων δυνατὸς ἄνθρωπος πάσχειν ἢ τίνειν | y si alguien debe pagar pena, que el tribunal estime qué pena debe pagar o sufrir, sin excluir nada de cuanto un hombre puede sufrir o pagar | ἀπόρρητος | prohibido, excluido |
| Plat.Leg.933bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἄν ποτε ἄρα ἴδωσί που κήρινα μιμήματα πεπλασμένα… | si alguna vez ven en algún lugar reproducciones de cera moldeadas… | πλάττω | ser modelado, ser moldeado |
| Plat.Leg.933ePlato, Leges: Platón, Leyes | τοσαύτην ἡλίκα ἂν ἑκάστοτε ζημιώσῃ τίς τινα, μέχριπερ ἂν ἰάσηται τὸ βλαβέν | que uno pague a otro en cada caso tal cantidad hasta que remedie el perjuicio | ἰάομαι | sanar, curar, remediar |
| Plat.Leg.933ePlato, Leges: Platón, Leyes | κλέπτων ἢ βιαζόμενος | engañando o violentando | κλέπτω | engañar, ocultar |
| Plat.Leg.934dPlato, Leges: Platón, Leyes | οἱ προσήκοντες… ζημίαν ἐκτινόντων… ἐάντ’ οὖν δοῦλον ἐάντ’ οὖν καὶ ἐλεύθερον περιορᾷ [μαινόμενον] | que los parientes paguen una multa, si [alguno de ellos] desatiende a [alguien] enloquecido, tanto si en efecto <es> esclavo como si <es> libre | περιοράω | mirar con desdén, descuidar |
| Plat.Leg.936aPlato, Leges: Platón, Leyes | διάγνωσις ἐπιτετράφθω τῷ τῆς παιδεύσεως ὅλης ἐπιμελητῇ | que el análisis sea encargado al que tiene el cometido de la educación general | ἐπιτρέπω | ser encargado, ser confiado, hacerse cargo |
| Plat.Leg.936aPlato, Leges: Platón, Leyes | ζημιοῦσθαι μναῖς τρισὶν | que sean multados con tres minas | ζημιόω | multar |
| Plat.Leg.936bPlato, Leges: Platón, Leyes | … ἐν οἰκουμένῃ καὶ μετρίως πολιτείᾳ τε καὶ πόλει | en un sistema de gobierno y ciudad suficientemente administrados | μέτριος | bastante, suficientemente |
| Plat.Leg.936cPlato, Leges: Platón, Leyes | ὅπως ἡ χώρα τοῦ τοιούτου ζῴου καθαρὰ γίγνηται | para que la tierra esté libre de semejante animal | ζῷον | ser viviente, animal |
| Plat.Leg.936dPlato, Leges: Platón, Leyes | καὶ ἐὰν ἕλῃ, διπλασίαν τῆς ἀξίας τοῦ δούλου κομιζέσθω | y si gana [el pleito], que se lleve el doble del valor del esclavo | ἀξία | valor (precio), precio |
| Plat.Leg.936ePlato, Leges: Platón, Leyes | ὁ δὲ κληθεὶς ἀπαντάτω πρὸς τὴν δίκην | que el convocado comparezca en juicio | ἀπαντάω | comparecer |
| Plat.Leg.937aPlato, Leges: Platón, Leyes | ὁ δ’ εἰς μαρτυρίαν κληθείς | el que es llamado a testificar | καλέω | convocar (a juicio), convocar (como testigo), llamar (a testificar) |
| Plat.Leg.941dPlato, Leges: Platón, Leyes | μικρόν τι γὰρ ὁ κλέπτων… ὅλον ἀδικεῖ | pues el que roba algo pequeño delinque enteramente | ὅλος | enteramente, totalmente, del todo, por completo |
| Plat.Leg.942dPlato, Leges: Platón, Leyes | [καρτέρησις] κοίτης σκληρᾶς | aguante a una cama dura | σκληρός | duro, firme, reseco |
| Plat.Leg.943dPlato, Leges: Platón, Leyes | χρή... πᾶσαν ἐπιφέροντα δίκην ἀνδρὶ πάντ’ ἄνδρα φοβεῖσθαι τὸ μήτε ἐπενεγκεῖν ψευδῆ τιμωρίαν | es preciso que cualquier hombre que impute cualquier pena a <otro> hombre tema que le impute un castigo falso (indebido) | ἐπιφέρω | atribuir, imputar |
| Plat.Leg.943dPlato, Leges: Platón, Leyes | χρή… πάντ’ ἄνδρα φοβεῖσθαι τὸ μήτε ἐπενεγκεῖν ψευδῆ τιμωρίαν, μήτε… | es necesario que cualquier hombre tema provocar una condena basada en mentiras y… | ψευδής | falso, engañoso, basado en mentiras |
| Plat.Leg.943ePlato, Leges: Platón, Leyes | παρθένος… Αἰδοῦς Δίκη λέγεται | se dice que Justicia es hija de Compasión | αἰδώς | Reverencia, Compasión, Edos, Aidos |
| Plat.Leg.946cPlato, Leges: Platón, Leyes | πάσαις βασάνοις χρώμενοι ἐλευθέραις | usando <ellos> todos los medios de prueba de hombres libres | ἐλεύθερος | de hombre libre, libre, liberal, franco |
| Plat.Leg.946dPlato, Leges: Platón, Leyes | κρίναντες… ἀποφηνάντων, εἰς τὴν ἀγορὰν γράμματα καταθέντες | tras juzgar, que lo hagan público, exponiéndo(lo) por escrito en el ágora | κατατίθημι | poner (a la vista), exponer |
| Plat.Leg.947ePlato, Leges: Platón, Leyes | τὸν μακάριον γεγονότα θέντες... πέριξ δένδρων ἄλσος περιφυτεύσουσι | tras depositar al que ha llegado a ser feliz, plantan alrededor un bosquecillo de árboles | μακάριος | feliz, afortunado, dichoso |
| Plat.Leg.947ePlato, Leges: Platón, Leyes | … ὅπως ἂν αὔξην ὁ τάφος ἔχῃ… τοῖς τιθεμένοις | ... para que la tumba tenga ampliación para los enterrados <futuros> | τίθημι | poner en tierra, plantar, enterrar |
| Plat.Leg.951ePlato, Leges: Platón, Leyes | συλλεγόμενος… τοὺς ἀεὶ πρεσβεύοντας δέκα | reuniendo a los diez mayores en cada momento | πρεσβεύω | ser mayor |
| Plat.Lg.952ePlato, Leges: Platón, Leyes | [ξένος] ὃν δημοσίοις οἰκοδομήμασιν… ὑποδέχεσθαι χρὴ τοὺς ἐπὶ τούτοις ἄρχοντας τεταγμένους | [extranjero] al que los gobernantes encargados de esto tienen que acoger en edificios públicos | ὑποδέχομαι | acoger, recibir (en casa) |
| Plat.Leg.954ePlato, Leges: Platón, Leyes | ἀτελῆ καὶ ἄκυρον γίγνεσθαι τὴν δίκην | que la sentencia sea inválida y nula | ἄκυρος | nulo, sin valor, inválido |
| Plat.Leg.955dPlato, Leges: Platón, Leyes | χρημάτων εἰσφορᾶς πέρι τῷ κοινῷ, τετιμῆσθαι… ἕκαστον τὴν οὐσίαν | en relación a la contribución de dinero al común, que cada uno sea evaluado en su propiedad | τιμάω | evaluar, valorar |
| Plat.Leg.955ePlato, Leges: Platón, Leyes | μηδεὶς οὖν δευτέρως ἱερὰ καθιερούτω θεοῖς | así pues, que nadie dedique ofrendas a los dioses por segunda vez | δεύτερος | por segunda vez, en segundo lugar |
| Plat.Leg.956aPlato, Leges: Platón, Leyes | σίδηρος δὲ καὶ χαλκὸς πολέμων ὄργανα | y el hierro y el bronce son instrumentos de las guerras | χαλκός | arma de bronce, armadura de bronce |
| Plat.Leg.957cPlato, Leges: Platón, Leyes | χρὴ τὸν μέλλοντα δικαστὴν ἴσον ἔσεσθαι | quien va a ser juez debe ser equitativo | ἴσος | igual, mismo |
| Plat.Leg.958dPlato, Leges: Platón, Leyes | θήκας δ’ εἶναι τῶν χωρίων ὁπόσα… ἐργάσιμα μηδαμοῦ | que no haya tumbas en ningún lugar de los terrenos que <son> cultivables | μηδαμός | en ningún lugar, en ningún caso, de ningún modo |
| Plat.Leg.959aPlato, Leges: Platón, Leyes | πείθεσθαι δ’ ἐστὶ τῷ νομοθέτῃ… λέγοντι ψυχὴν σώματος εἶναι τὸ πᾶν διαφέρουσαν | y es necesario obedecer al legislador que dice que el alma es totalmente diferente del cuerpo | πᾶς | totalmente, del todo, absolutamente, en cualquier caso |
| Plat.Leg.959cPlato, Leges: Platón, Leyes | χρή… τὸν ὑὸν ἢ ἀδελφόν, ἢ ὅντινά τις μάλισθ’ ἡγεῖται ποθῶν θάπτειν, οἴχεσθαι περαίνοντα καὶ ἐμπιμπλάντα τὴν αὑτοῦ μοῖραν | es necesario que el hijo o el hermano, a al que uno piensa que más añora al enterrar<lo>, marche cumpliendo y satisfaciendo su destino | ἐμπίπλημι | satisfacer, colmar |
| Plat.Leg.960aPlato, Leges: Platón, Leyes | χρή… τὸν νεκρὸν εἰς τὸ φανερὸν προάγειν τῶν ὁδῶν κωλύειν | es preciso impedir adelantar el cadáver hasta la parte visible de los caminos | προάγω | llevar (adelante), mover (adelante), hacer avanzar, adelantar |
| Plat.Leg.961dPlato, Leges: Platón, Leyes | νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς… σωτηρία ἑκάστων δικαιότατ’ ἂν εἴη καλουμένη | el entendimiento mezclado con las percepciones sensibles más bellas sería llamado con toda justicia salvación de cada cosa | κεράννυμι | ser mezclado, ser combinado, mezclarse, combinarse |
| Plat.Leg.965dPlato, Leges: Platón, Leyes | τοῦτο… τὰ νῦν οἷόνπερ σφόδρα πιέσαντες μὴ ἀνῶμεν | ahora insistiendo con fuerza así, no abandonemos eso | πιέζω | apretar, presionar, oprimir, insistir |
| Plat.Leg.966bPlato, Leges: Platón, Leyes | τά τε καλῶς γιγνόμενα καὶ τὰ μή | lo que es positivo y lo que no | γίγνομαι | lo sucedido, lo acaecido |
| Plat.Leg.966bPlato, Leges: Platón, Leyes | δεῖ τοὺς ὄντως φύλακας ἐσομένους τῶν νόμων ὄντως εἰδέναι τὰ περὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτῶν | es necesario que los que van a ser realmente guardianes de las leyes conozcan realmente lo relativo a su verdad | φύλαξ | vigilante, guardián |
| Plat.Leg.966dPlato, Leges: Platón, Leyes | δίκαιον γοῦν… τὸν περὶ τὰ τοιαῦτα ἀργὸν ἢ ἀδύνατον ἀποκρίνεσθαι πόρρω τῶν καλῶν | <es> justo, por ejemplo, apartar lejos de <las personas> nobles al que <es> ocioso o incapaz sobre tales cosas | ἀργός | inactivo, ocioso, desocupado |
| Plat.Leg.966ePlato, Leges: Platón, Leyes | τοὐναντίον ἔπαθεν ἢ τὸ προσδοκώμενον | <le> pasó lo contrario a lo esperado | ἐναντίος | lo opuesto, lo contrario, lado contrario |
| Plat.Leg.717bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἄν τις… τοῦ τῆς εὐσεβείας σκοποῦ τυγχάνοι | uno alcanzaría el objetivo de la piedad | τυγχάνω | encontrar, alcanzar |
| Plat.Lysis203bPlato, Lysis: Platón, Lisis | ―πορεύομαι εὐθὺ Λυκείου ―δεῦρο δή… εὐθὺ ἡμῶν. οὐ παραβάλλεις; | ―Voy directamente al Liceo ―Aquí, en efecto, directamente a nosotros. ¿No te acercas? | παραβάλλω | acercarse |
| Plat.Lysis206aPlato, Lysis: Platón, Lisis | ἐπειδάν τις αὐτοὺς ἐπαινῇ καὶ αὔξῃ | cuando uno los elogia y enaltece | αὔξω | acrecentar, aumentar, engrandecer, enaltecer |
| Plat.Lysis206ePlato, Lysis: Platón, Lisis | ἠρτίαζον ἀστραγάλοις παμπόλλοις, ἐκ φορμίσκων τινῶν προαιρούμενοι | jugaban con muchísimas tabas que cogían antes de unos cestos | προαιρέομαι | coger antes |
| Plat.Lysis206ePlato, Lysis: Platón, Lisis | οἱ δ’ ἄλλοι ὕστεροι ἡμῶν ᾖσαν | y los otros estaban detrás de nosotros | ὕστερος | posterior (a), detrás (de) |
| Plat.Lysis207aPlato, Lysis: Platón, Lisis | θαμὰ ἐπεσκοπεῖτο ἡμᾶς | a menudo nos observaba | ἐπισκοπέω | observar, vigilar |
| Plat.Lysis208bPlato, Lysis: Platón, Lisis | αὐτοῦ τούτου ἀργύριον τελοῦσιν; | ¿pagan dinero precisamente por eso? | τελέω | pagar, gastar |
| Plat.Lysis209ePlato, Lysis: Platón, Lisis | τί δ’ εἰ τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ ὑὸς αὐτοῦ ἀσθενοῖ | y qué <pasa> si su hijo enferma de los ojos | ἀσθενέω | estar enfermo de |
| Plat.Lysis211bPlato, Lysis: Platón, Lisis | αὖθίς με ἀνερέσθαι ὅταν ἐντύχῃς πρῶτον | pregúntame de nuevo cuando por primera vez (cuando la próxima vez) te encuentres conmigo | πρῶτος | en primer lugar, por primera vez |
| Plat.Lysis211ePlato, Lysis: Platón, Lisis | βουλοίμην ἄν μοι φίλον ἀγαθὸν γενέσθαι μᾶλλον ἢ τὸν ἄριστον ἐν ἀνθρώποις ὄρτυγα | querría que fuera mi buen amigo antes que <tener> la mejor codorniz del mundo | ἄνθρωπος | en el mundo |
| Plat.Lysis212ePlato, Lysis: Platón, Lisis | οἷον καὶ τὰ νεωστὶ γεγονότα παιδία | como también los bebés recién nacidos | παιδίον | bebé |
| Plat.Lysis214bPlato, Lysis: Platón, Lisis | εἰσὶν δέ που οὗτοι οἱ περὶ φύσεώς τε καὶ τοῦ ὅλου διαλεγόμενοι καὶ γράφοντες | y son esos de algún modo los que debaten y escriben sobre la naturaleza y el universo | ὅλος | el todo, universo |
| Plat.Lysis217aPlato, Lysis: Platón, Lisis | εἰ γοῦν θέλοιμεν ἐννοῆσαι τὸ ὑγιαῖνον σῶμα, οὐδὲν ἰατρικῆς δεῖται οὐδὲ ὠφελίας | si en efecto quisiéramos considerar un cuerpo sano, ninguna necesidad hay de medicina ni de ayuda | ὠφέλεια | ayuda |
| Plat.Menex.235cPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | αἰσθάνομαι οὗ γῆς εἰμι | me doy cuenta en qué parte de la tierra estoy | γῆ | tierra, territorio |
| Plat.Menex.236cPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | ἀλλ’ ὅπως μή μοι χαλεπανεῖ ἡ διδάσκαλος, ἂν ἐξενέγκω αὐτῆς τὸν λόγον | pero [temo] que la maestra se enfade conmigo si publico su discurso | ἐκφέρω | sacar (a la luz), hacer público, pronunciar, declarar |
| Plat.Menex.236ePlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | δεῖ δὴ τοιούτου τινὸς λόγου ὅστις τοὺς μὲν τετελευτηκότας ἱκανῶς ἐπαινέσεται, τοῖς δὲ ζῶσιν εὐμενῶς παραινέσεται | se precisa en efecto de algún razonamiento que elogie suficientemente a los ya muertos y que exhorte amablemente a los vivos | παραινέω | exhortar |
| Plat.Menex.237aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | τοὺς ἑαυτῶν ηὔφραινον δι’ ἀρετήν | alegraban a los suyos con su virtud | εὐφραίνω | animar, deleitar, alegrar |
| Plat.Menex.237dPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | ἡ χώρα… ἐξελέξατο δὲ τῶν ζῴων καὶ ἐγέννησεν ἄνθρωπον | nuestra tierra eligió entre los animales y generó el hombre | ἐκλέγω | elegir (para uno entre), escoger (para uno entre) |
| Plat.Menex.237dPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | καὶ ἐγέννησεν ἄνθρωπον, ὃ συνέσει τε ὑπερέχει τῶν ἄλλων | y crió al hombre [animal] que supera en inteligencia a los demás | σύνεσις | comprensión, inteligencia, sagacidad |
| Plat.Menex.237ePlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | πᾶν γὰρ τὸ τεκὸν τροφὴν ἔχει ἐπιτηδείαν… ᾧ καὶ γυνὴ δήλη τεκοῦσά τε ἀληθῶς καὶ μή, ἀλλ’ ὑποβαλλομένη, ἐὰν μὴ ἔχῃ πηγὰς τροφῆς τῷ γεννωμένῳ | todo <ser> que engendra tiene alimento a disposición por lo que también <es> evidente la mujer que ha parido de verdad y <la que> no, pero que finge, si no tiene chorros de alimento para el nacido | πηγή | reguero, flujo, chorro |
| Plat.Menex.239bPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | οἰόμενοι δεῖν ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας καὶ Ἕλλησιν ὑπὲρ Ἑλλήνων μάχεσθαι | creyendo <ellos> que es necesario luchar por la libertad a favor de los griegos, incluso contra los griegos | μάχομαι | luchar (por) |
| Plat.Menex.239cPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | ἐὰν οὖν ἡμεῖς ἐπιχειρῶμεν τὰ αὐτὰ λόγῳ ψιλῷ κοσμεῖν… | si nosotros intentamos adornarlo con un discurso en prosa… | ψιλός | pelado, desnudo, en prosa |
| Plat.Menex.240bPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | ὁ δὲ πλεύσας εἰς Ἐρέτριαν ἐπ’ ἄνδρας οἳ τῶν τότε Ἑλλήνων ἐν τοῖς εὐδοκιμώτατοι ἦσαν… τούτους ἐχειρώσατο… ἐν τρισὶν ἡμέραις | y él, tras navegar hasta Eretria contra unos hombres que se contaban entre los más famosos de los griegos de entonces, los sometió en tres días | πλέω | navegar a, navegar hacia |
| Plat.Menex.241aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | τούτου μνησθήσομαι, ὅτι τὸ ἑξῆς ἔργον τοῖς Μαραθῶνι διεπράξαντο | me acordaré de eso, el hecho que llevaron a cabo a continuación de lo de Maratón | ἑξῆς | a continuación de |
| Plat.Menex.241aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | οἱ Ἕλληνες… ὑπέμειναν κατά τε γῆν καὶ κατὰ θάλατταν | los griegos resistieron por tierra y por mar | θάλασσα | mar, océano |
| Plat.Menex.241dPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | τοῖς τῶν προτέρων ἔργοις τέλος τῆς σωτηρίας ἐπέθεσαν… ἐξελάσαντες πᾶν τὸ βάρβαρον ἐκ τῆς θαλάττης | añadieron a los trabajos de los antepasados el punto final para su protección tras expulsar del mar a todo el enemigo | ἐξελαύνω | echar (fuera), expulsar, hacer salir |
| Plat.Menex.242aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | πρῶτον μὲν ζῆλος, ἀπὸ ζήλου δὲ φθόνος | primero los celos, y después de los celos la envidia | ζῆλος | rivalidad, emulación, envidia |
| Plat.Menex.243cPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | νικήσαντες μὲν τοὺς πολεμίους, λυσάμενοι δὲ τοὺς φιλίους… κεῖνται ἐνθάδε | tras vencer a <nuestros> enemigos y tras rescatar a <nuestros seres> queridos yacen <muertos> aquí | λύω | liberar (a un ser querido), rescatar (a un ser querido) |
| Plat.Menex.244aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | οἱ πολῖται... πόλεμον ὡς μετρίως ἔθεντο | los ciudadanos administraron con moderación la guerra | τίθημι | administrar (y concluir), concluir |
| Plat.Menex.244bPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | ἡσυχίαν ἦγεν ἡ πόλις, τοῖς… βαρβάροις συγγιγνώσκουσα | la ciudad mantenía la paz, perdonando a los no griegos | συγγιγνώσκω | consentir algo a alguien, perdonar a alguien |
| Plat.Menex.244cPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | τείχη καθελόντες | destruyendo las murallas | καθαιρέω | eliminar, destruir |
| Plat.Menex.244dPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | ἴσμεν ὡς ἐκπεπληγμένοι ἀφίκοντο εἰς χρείαν τῆς πόλεως τῶν τε Ἑλλήνων οἱ πρῶτοι | sabemos que los primeros de entre los griegos llegaron asustados ante la necesidad de la ciudad | χρεία | necesidad (de) |
| Plat.Menex.245aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | τούς… Ἕλληνας αὐτὴ βοηθήσασα ἀπελύσατο δουλείας | a los griegos ella con su ayuda los liberó de la esclavitud | ἀπολύω | liberarse, rescatar |
| Plat.Menex.245aPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno | μέχρι οὗ | hasta que | μέχρι | hasta |
...
...