...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.3.56.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀρθῶς τε ἐτιμωρησάμεθα κατὰ τὸν πᾶσι νόμον καθεστῶτα | y nos hemos vengado justamente según la ley establecida para todos | ὀρθός | rectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad |
| Thuc.3.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες | parecerá que no sois jueces justos | ἀληθής | verdadero, sincero, justo |
| Thuc.3.56.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ γὰρ τῷ αὐτίκα χρησίμῳ… τὸ δίκαιον λήψεσθε, τοῦ… ὀρθοῦ φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες | pues si por la utilidad del momento consideraréis lo justo, parecerá que no sois verdaderos jueces de lo recto | χρήσιμος | lo útil, utilidad, ventaja, interés |
| Thuc.3.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσι δουλείαν ἐπέφερεν ὁ βάρβαρος | el bárbaro traía la esclavitud para todos | ἐπιφέρω | traer, imponer |
| Thuc.3.56.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δίκαιον ἡμῶν τῆς νῦν ἁμαρτίας... ἀντιθεῖναι τὴν τότε προθυμίαν | es justo contraponer a nuestra falta de ahora el propósito de entonces | ἁμαρτία | falta, fallo |
| Thuc.3.56.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ἐθέλοντες δὲ τολμᾶν μετὰ κινδύνων τὰ βέλτιστα | ... sino los que querían atreverse en medio de peligros a <hacer> lo mejor | τολμάω | atreverse (a hacer algo), atreverse (con algo) |
| Thuc.3.57.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο ἀγῶνας τοὺς μεγίστους ὑπέστημεν, τότε μέν… λιμῷ διαφθαρῆναι, νῦν δὲ θανάτου δίκῃ κρίνεσθαι | hemos soportado las dos pruebas mayores, entonces, morir por hambre, y ahora, ser condenados a pena de muerte | θάνατος | pena de muerte, pena capital |
| Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑμεῖς τε, ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἡ μόνη ἐλπίς, δέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε | y vosotros, lacedemonios, la única esperanza, tememos que no seáis firmes | ἐλπίς | esperanza |
| Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε | tenemos miedo de que no seáis firmes | μή | que no |
| Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιοῦμέν γε καὶ θεῶν ἕνεκα… καὶ τῆς ἀρετῆς τῆς ἐς τοὺς Ἕλληνας… | pedimos precisamente por los dioses y por <nuestro> mérito con los griegos… | ἀρετή | reconocimiento debido, méritos |
| Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀξιοῦμεν… καμφθῆναι ὑμᾶς καὶ μεταγνῶναι εἴ τι ὑπὸ Θηβαίων ἐπείσθητε | os pedimos que os dobleguéis y cambiéis de opinión si os dejasteis convencer en algo por los tebanos | κάμπτω | doblegarse, plegarse |
| Thuc.3.58.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | προνοοῦντες ὅτι ἑκόντας τε ἐλάβετε καὶ χεῖρας προϊσχομένους | teniendo <vosotros> en mente que <nos> capturasteis por nuestra voluntad y cuando <os> tendíamos las manos | χείρ | mano |
| Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαρχὰς ἐπιφέροντες | ofreciendo primicias | ἐπιφέρω | poner sobre (una tumba), ofrendar |
| Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … πατέρων τῶν ὑμετέρων… οὓς ἀποθανόντας ὑπὸ Μήδων… ἐτιμῶμεν κατὰ ἔτος ἕκαστον… ἐσθήμασί τε καὶ τοῖς ἄλλοις νομίμοις | ... de vuestros padres… a los que por morir a manos de los medos honrábamos cada año con vestidos y demás <ofrendas> rituales | τιμάω | honrar (con) |
| Thuc.3.58.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πατέρας τοὺς ὑμετέρους… ἀτίμους γερῶν ὧν νῦν ἴσχουσι καταλείψετε; | ¿abandonaréis a vuestros padres privados del honor de los privilegios que ahora mantienen? | ἴσχω | tener, poseer, contener |
| Thuc.3.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπικαλούμεθα τοὺς κεκμηκότας | invocamos a los difuntos | κάμνω | estar muerto, (ser) difunto |
| Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ Θηβαίοις παρέδομεν τὴν πόλιν... ὑμῖν δὲ πιστεύσαντες προσήλθομεν | no entregamos la ciudad a los tebanos… sino que con confianza nos dirigimos a vosotros (para rendirnos) | προσέρχομαι | ir hacia, avanzar hacia, dirigirse a |
| Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπερ δὲ ἀναγκαῖόν τε καὶ χαλεπώτατον τοῖς ὧδε ἔχουσι, λόγου τελευτᾶν | y lo que es necesario y muy difícil a los que están así, <es decir> terminar de hablar | τελευτάω | acabar, terminar, finalizar |
| Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ καὶ αὐτοὶ βραχέως τὸ ἐρωτηθὲν ἀπεκρίναντο… | si también ellos hubieran contestado brevemente a lo que se preguntó… | ἀποκρίνω | responder, contestar |
| Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐποιήσαντο… πολλὴν τὴν ἀπολογίαν | hicieron una defensa extensa | ἀπολογία | defensa, discurso de defensa |
| Thuc.3.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς… φαμεν… ἰόντων Ἀθηναίων ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας μόνους [Πλαταιϊκούς]… Βοιωτῶν ἀττικίσαι | nosotros afirmamos que cuando los atenienses atacaron a los griegos entre los beocios solo los platenses fueron partidarios de Atenas | ἀττικίζω | ser partidario de Atenas |
| Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει ἑκάτεροι ἡμῶν τοῦτο ἔπραξαν | observad en qué forma cada unos y otros de nosotros actuamos así | εἶδος | forma, tipo, especie, clase |
| Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δυναστεία ὀλίγων ἀνδρῶν εἶχε τὰ πράγματα | el poderío de unos pocos hombres tenía en su mano la situación | πρᾶγμα | situación (política) |
| Thuc.3.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε | si prevalecía el bando del medo | κρατέω | mandar (ordenar), dominar |
| Thuc.3.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸν μηδισμὸν τοσαῦτα ἀπολογούμεθα | frente a <la acusación> de simpatizar con los medos presentamos todas estas defensas | ἀπολογέομαι | defenderse de |
| Thuc.3.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἴ τι καὶ ἄκοντες προσήγεσθε ὑπ’ Ἀθηναίων | si en algo también erais conducidos por los atenienses contra vuestra voluntad | προσάγω | ser conducido, ser ofrecido a, ser entregado |
| Thuc.3.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δῆλόν τε ἐποιήσατε | habéis dejado claro | δῆλος | dejar claro |
| Thuc.3.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ νῦν ἀξιοῦτε… ὠφελεῖσθαι | y ahora pedís ser ayudados | ὠφελέω | ser ayudado, ser beneficiado, recibir ayuda |
| Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ γὰρ Ἀθηναίων ἄδικον ὁδόν ἰόντων ἐχωρήσατε | pues caminasteis con los atenienses cuando tomaban el camino de la injusticia | ὁδός | camino, rumbo |
| Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο, οἵτινες ἐπὶ τῷ ἐκείνων κακῷ ἀνδραγαθίαν προύθεσθε; | ¿quiénes entonces no serían odiados por todos los griegos con más justicia que vosotros, quienes para mal de aquellos hicisteis gala de coraje? | προτίθημι | exhibir (algo propio), hacer gala de, exponer (un cadáver) |
| Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο… ; | ¿quiénes, entonces, serían más justamente odiados que vosotros por todos los griegos? | τίς | quién, qué |
| Thuc.3.65Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενοι τῆς… ἔξω ξυμμαχίας ὑμᾶς παῦσαι | queriendo <ellos> apartaros de la alianza exterior | παύω | hacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo) |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φιλίως, οὐ πολεμίως κομίσαντες | acogiendo amistosamente, no hostilmente | κομίζω | ocuparse (de alguien, de algo), acoger |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ πολεμίως | sin hostilidad | πολέμιος | hostilmente |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὴν πόλιν οὐκ ἀλλοτριοῦντες ἀλλ’ ἐς τὴν ξυγγένειαν οἰκειοῦντες | sin ser [vosotros] ajenos a la ciudad sino estando integrados en vuestra parentela | συγγένεια | parentela, miembros de una misma familia |
| Thuc.3.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὸ ἑαυτῶν τεῖχος ἀνοίξαντες καὶ ἐς τὴν αὑτῶν πόλιν φιλίως, οὐ πολεμίως κομίσαντες ἐβούλοντο τούς… ὑμῶν χείρους μηκέτι μᾶλλον γενέσθαι | tras abrir su propia muralla y acoger<los> en su propia ciudad amistosamente, no belicosamente, querían que los peores de vosotros no se hicieran aún más | φίλιος | amigablemente, amistosamente |
| Thuc.3.66.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τρεῖς ἀδικίας ἐν ὀλίγῳ πράξαντες, τήν τε λυθεῖσαν ὁμολογίαν καὶ τῶν ἀνδρῶν τὸν ὕστερον θάνατον καὶ τὴν περὶ αὐτῶν ἡμῖν μὴ κτενεῖν ψευσθεῖσαν ὑπόσχεσιν… | tras cometer <vosotros> tres acciones injustas, el acuerdo violado, la posterior muerte de los hombres y la promesa falsa sobre ellos a nosotros de no matar<los> | ψεύδομαι | ser falso, ser decepcionante |
| Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λόγοι ἔπεσι κοσμηθέντες | discursos adornados con palabras | ἔπος | palabra |
| Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀμύνατε οὖν… καὶ τῷ τῶν Ἑλλήνων νόμῳ ὑπὸ τῶνδε παραβαθέντι | así pues defendeos también según la ley de los griegos violada por estos | παραβαίνω | ser transgredido, ser violado |
| Thuc.3.67.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμῖν... ἀνταπόδοτε χάριν δικαίαν ὧν πρόθυμοι γεγενήμεθα | y a nosotros concedednos en compensación el justo beneficio <de aquello> de lo que hemos estado deseosos | πρόθυμος | deseoso (de) |
| Thuc.3.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἃ πρὸ τοῦ περιτειχίζεσθαι προείχοντο αὐτοῖς | ... (propuestas) que les ofrecían antes de que se fortificaran | προέχω | ofrecer, presentar |
| Thuc.3.68.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ δέκα ἔτη | durante diez años | ἐπί | durante |
| Thuc.3.68.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζοντες ἐς τὸν πόλεμον αὐτοὺς ἄρτι τότε καθιστάμενον ὠφελίμους εἶναι | por considerar que ellos eran útiles para la guerra recién iniciada entonces | ὠφέλιμος | útil (para algo), provechoso (para algo) |
| Thuc.3.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρεσκευάζοντο ὅ τε Βρασίδας καὶ ὁ Ἀλκίδας πρὸς ταῦτα | Brásidas y Álcidas se preparaban para eso | παρασκευάζω | prepararse |
| Thuc.3.70.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι οἱ ἄνδρες ἐς δίκην | esos hombres lo someten a juicio | ὑπάγω | someter, someter a juicio, llevar a juicio |
| Thuc.3.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων | sentándose como suplicantes ante los templos | καθίζω | sentarse, estar sentado |
| Thuc.3.70.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὀφλόντων δὲ αὐτῶν καὶ πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων διὰ πλῆθος τῆς ζημίας… | y ellos que fueron condenados y que se sentaban como suplicantes ante el santuario por la gran cuantía de la multa… | πλῆθος | gran cantidad, abundancia, gran cuantía |
| Thuc.3.70.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπυνθάνοντο τὸν Πειθίαν… μέλλειν τὸ πλῆθος ἀναπείσειν τοὺς αὐτοὺς Ἀθηναίοις φίλους τε καὶ ἐχθροὺς νομίζειν | se daban cuenta de que Pitias iba a persuadir al pueblo de que considerase amigos y enemigos a los mismos que los atenienses | πλῆθος | pueblo |
| Thuc.3.72,1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούς τε πρέσβεις… κατέθεντο εἰς Αἴγιναν | a los viejos los pusieron a salvo en Egina | κατατίθημι | depositar, poner a salvo |
| Thuc.3.72.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν δὲ τούτῳ τῶν Κερκυραίων οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα... ἐπιτίθενται τῷ δήμῳ | y mientras, los corcirenses que tenían el control de los asuntos atacan a la clase popular | οὗτος | en ese caso, en esa(s) circunstancia(s), mientras |
| Thuc.3.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ… δῆμος ἐς τὴν ἀκρόπολιν καὶ τὰ μετέωρα τῆς πόλεως καταφεύγει | el pueblo se refugia en la acrópolis y las partes altas de la ciudad | μετέωρος | que está en alto, elevado |
| Thuc.3.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ πόλις ἐκινδύνευσε πᾶσα διαφθαρῆναι | la ciudad entera corrió el riesgo de ser destruida | κινδυνεύω | correr el riesgo de, estar ante la posibilidad de |
| Thuc.3.74.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρήματα πολλὰ ἐμπόρων κατεκαύθη | se quemaron muchos enseres de comerciantes | χρῆμα | bienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero |
| Thuc.3.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ οἱ… παυσάμενοι τῆς μάχης ὡς ἑκάτεροι ἡσυχάσαντες τὴν νύκτα ἐν φυλακῇ ἦσαν | y ellos, tras cesar el combate por descansar ambos bandos, hacían guardia durante la noche | ἑκάτερος | unos y otros |
| Thuc.3.75Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπως ἧσσόν τι ἐν κινήσει ὦσιν οἱ ἐναντίοι | para que los adversarios estuvieran algo menos agitados | τίς | algo, más o menos |
| Thuc.3.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ δ’ ἐπιγιγνομένῃ ἡμέρᾳ | y al día siguiente | ἐπιγίγνομαι | nacer después, venir después, suceder a continuación, sobrevenir |
| Thuc.3.75.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲν αὐτῶν ὑγιὲς διανοουμένων | sin pensar ellos nada bueno | ὑγιής | sano, cuerdo, bueno |
| Thuc.3.76.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ στάσεως ἐν τούτῳ οὔσης τετάρτῃ ἢ πέμπτῃ ἡμέρᾳ… | y estando la revuelta en ese <punto> en su cuarto o quinto día… | πέμπτος | quinto día, pasados cuatro días |
| Thuc.3.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰδόντες δὲ οἱ Πελοποννήσιοι τὴν ταραχὴν εἴκοσι μὲν ναυσὶ πρὸς τοὺς Κερκυραίους ἐτάξαντο | y al ver los peloponesios el desorden se colocaron en formación con veinte naves contra los corcirenses | ταραχή | alboroto, desorden, revuelta, perturbación |
| Thuc.3.77.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰδόντες δὲ οἱ Πελοποννήσιοι τὴν ταραχὴν εἴκοσι… ναυσὶ πρὸς τοὺς Κερκυραίους ἐτάξαντo | y al ver los peloponesios el desorden se colocaron en formación con veinte naves contra los corcirenses | τάττω | colocarse, colocarse en formación |
| Thuc.3.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ μετὰ ταῦτα κύκλον ταξαμένων αὐτῶν περιέπλεον καὶ ἐπειρῶντο θορυβεῖν | y después de eso, colocadas estas [las naves] en círculo, navegaban alrededor e intentaban confundir<los> | θορυβέω | molestar, perturbar, confundir |
| Thuc.3.78.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβούλοντο προκαταφυγεῖν ὅτι μάλιστα | querían anticiparse en retirarse en el mayor grado | ὅτι | |
| Thuc.3.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ δ’ ὑστεραίᾳ ἐπί… τὴν πόλιν οὐδὲν μᾶλλον ἐπέπλεον | y al día siguiente no navegaban contra la ciudad nada en absoluto | μάλα | nada más, nada en absoluto, no tanto más |
| Thuc.3.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καίπερ ἐν πολλῇ ταραχῇ καὶ φόβῳ ὄντας | aunque estaban en mucha confusión y miedo | ταραχή | confusión, turbación |
| Thuc.3.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ᾖσαν ἐς λόγους | entablaron diálogo | εἶμι | llegar |
| Thuc.3.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέγνωσαν πάντων θάνατον | condenaron a todos a muerte | θάνατος | pena de muerte, pena capital |
| Thuc.3.81.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δ’… ἀνηλοῦντο | se suicidaron | ἀναλίσκω | suicidarse |
| Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσά τε ἰδέα κατέστη θανάτου | y se estableció toda forma de muerte | θάνατος | muerte |
| Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πᾶσά τε ἰδέα κατέστη θανάτου | y ocurrió toda clase de muerte | ἰδέα | forma, tipo, clase, especie |
| Thuc.3.81.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἷον φιλεῖ ἐν τῷ τοιούτῳ γίγνεσθαι | … como suele suceder en tal caso | τοιοῦτος | tal acción, tal comportamiento, tal caso |
| Thuc.3.82.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὕτως ὠμὴ <ἡ> στάσις προυχώρησε… καὶ πᾶν ὡς εἰπεῖν τὸ Ἑλληνικὸν ἐκινήθη, διαφορῶν οὐσῶν ἑκασταχοῦ τοῖς τε τῶν δήμων προστάταις τοὺς Ἀθηναίους ἐπάγεσθαι καὶ τοῖς ὀλίγοις τοὺς Λακεδαιμονίους | así de cruenta avanzó la discordia… y por decirlo así toda Grecia se vio agitada al existir diferencias en todas partes entre los dirigentes de las clases populares por atraerse a los atenienses y los oligarcas <por atraerse> a los lacedemonios | στάσις | discordia, enfrentamiento, enfrentamiento civil |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν | caer en coacciones no queridas | ἀνάγκη | coacción, necesidad |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος | la guerra, por arrebatar el bienestar de lo cotidiano, <es> maestra de violencia | βίαιος | violento |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ πόλεμος ὑφελὼν τὴν εὐπορίαν τοῦ καθ’ ἡμέραν βίαιος διδάσκαλος | la guerra que arrebata el bienestar de lo cotidiano es una maestra de violencia | διδάσκαλος | maestro, instructor |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος… πρὸς τὰ παρόντα τὰς ὀργὰς τῶν πολλῶν ὁμοιοῖ | la guerra iguala los ánimos de la mayoría ante la situación presente | ὀργή | disposición natural, ánimo |
| Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν… γὰρ εἰρήνῃ… αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν | pues en la paz las ciudades y los particulares tienen mejores opiniones por no incurrir en estados de necesidad contra su voluntad | πίπτω | caer (en), hundirse (en), incurrir (en) |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέλλησις δὲ προμηθὴς δειλία εὐπρεπής, τὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα | y la duda previsora <es> cobardía conveniente y la prudencia pretexto de falta de hombría | εὐπρεπής | conveniente, aparente, apropiado |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνδρὸς μοίρᾳ προσετέθη | se atribuyó a su valor varonil | μοῖρα | valoración, estima, respeto |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα | la moderación <es> pretexto de cobardía | σώφρων | lo moderado, la moderación |
| Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόλμα... γὰρ ἀλόγιστος ἀνδρεία φιλέταιρος ἐνομίσθη | pues la temeridad irreflexiva fue considerada valentía entre camaradas | τόλμα | osadía, temeridad |
| Thuc.3.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς ἐς σφᾶς αὐτοὺς πίστεις οὐ τῷ θείῳ νόμῳ… ἐκρατύνοντο | no reforzaban los compromisos entre ellos con la ley divina (mediante juramentos) | θεῖος | divino, de la divinidad |
| Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κακοῦργοι ὄντες δεξιοὶ κέκληνται | siendo malvados son llamados listos | δεξιός | diestro, listo |
| Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ φθάσας θαρσῆσαι… ἥδιον διὰ τὴν πίστιν ἐτιμωρεῖτο ἢ ἀπὸ τοῦ προφανοῦς | el que se adelantaba en ser audaz se vengaba con más placer aprovechando la confianza que <haciéndolo> de modo manifiesto | φθάνω | adelantarse (en) |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει | con preferencia por una aristocracia moderada | ἀριστοκρατία | poder de los mejores, aristocracia |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι τοῦ δικαίου | en la medida que es justo | μέχρι | hasta, en la medida de |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάντων δ’ αὐτῶν αἴτιον ἀρχὴ ἡ διὰ πλεονεξίαν καὶ φιλοτιμίαν | y la causa de todo eso <es> poder, el <obtenido> por medio de la codicia y ambición | πλεονεξία | ambición, codicia, afán de lucro |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πλήθους τε ἰσονομίας πολιτικῆς… προτιμήσει | con predilección por la igualdad de derechos ciudadanos de la mayoría | πολιτικός | de los ciudadanos, ciudadano, usual |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ… ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες | los dirigentes de las ciudades | προΐστημι | los dirigentes, los jefes |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἰσονομίας πολιτικῆς καὶ ἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει | por la preferencia de la igualdad política y de la aristocracia moderada | σώφρων | sensato, razonable |
| Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ ψήφου ἀδίκου καταγνώσεως | con la condena de un decreto injusto | ψῆφος | votación no secreta |
| Thuc.3.83.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμῃ ἀπίστως ἐπὶ πολὺ διήνεγκεν | el oponerse unos a otros en sus opiniones con desconfianza los distanció en mucho | ἄπιστος | con desconfianza |
| Thuc.3.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῷ… δεδιέναι τό… αὑτῶν ἐνδεές | por el temor de su propia carencia (la de ellos mismos) | ἐνδεής | carencia, falta |
| Thuc.3.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς πλεῖστον ἐκφερόμενοι | arrastrados sobre todo por la falta de contención de su cólera | ἐκφέρω | ser arrastrado, dejarse llevar |
| Thuc.3.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνθρωπεία φύσις … πολεμία… τοῦ προὔχοντος | la naturaleza humana (es) enemiga del que manda | προέχω | el superior, el que manda |
| Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς δὲ Ἰταλίας Λοκροί… Συρακοσίων ἦσαν | y los locrios de Italia eran <partidarios> de los siracusanos | Ἰταλία | Italia |
| Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ γὰρ Συρακόσιοι καὶ Λεοντῖνοι ἐς πόλεμον ἀλλήλοις καθέστασαν | pues los siracusanos y los de Leontinos entablaron guerra entre sí | Συρακόσιος | siracusano |
| Thuc.3.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καταστάντες ἐς Ῥήγιον… τὸν πόλεμον ἐποιοῦντο | tras asentarse en Regio hacían la guerra | καθίστημι | colocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto |
| Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν | la enfermedad por segunda vez se abatió sobre los atenienses, sin desaparecer en ningún momento del todo | ἐκλείπω | acabar, extinguirse, desaparecer |
| Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν | la epidemia por segunda vez cayó sobre los atenienses, no habiendo cesado en modo alguno en ningún momento | παντάπασι | (no) en absoluto, (no) en modo alguno, (no) completamente |
| Thuc.3.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρέμεινε δὲ τὸ μὲν ὕστερον οὐκ ἔλασσον ἐνιαυτοῦ | y la parte última [de la enfermedad] persistió no menos de un año | παραμένω | resistir, persistir |
| Thuc.3.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔν τε Ἀθήναις καὶ ἐν Εὐβοίᾳ καὶ ἐν Βοιωτοῖς καὶ μάλιστα ἐν Ὀρχομενῷ | en Atenas, en Eubea, entre los beocios y sobre todo en Orcómeno | ὁ | |
| Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν σεισμῶν κατεχόντων, τῆς Εὐβοίας ἐν Ὀροβίαις ἡ θάλασσα ἐπανελθοῦσα ἀπὸ τῆς τότε οὔσης γῆς καὶ κυματωθεῖσα ἐπῆλθε τῆς πόλεως μέρος τι | al producirse terremotos, en Orobias de Eubea, el mar, tras retirarse de lo que era en ese momento <la línea de> tierra, y con mucho oleaje llegó hasta una parte de la ciudad | ἐπανέρχομαι | retirarse |
| Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σεισμῶν δὲ γενομένων πολλῶν… τῶν σεισμῶν κατεχόντων | se producían muchos terremotos… se seguían produciendo terremotos | κατέχω | sostenerse (en el tiempo), seguir (sucediendo) |
| Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | περὶ τούτους τοὺς χρόνους | más o menos en esos tiempos | περί | en torno a, alrededor de, más o menos |
| Thuc.3.89.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγένετο δὲ καὶ ἐν Πεπαρήθῳ κύματος ἐπαναχώρησίς τις | y se produjo también en Pepareto una retirada del oleaje | κῦμα | oleaje, ola, onda |
| Thuc.3.89.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νομίζω… ᾗ ἰσχυρότατος ὁ σεισμὸς ἐγένετο, κατὰ τοῦτο ἀποστέλλειν τε τὴν θάλασσαν | creo que porque se produjo un terremoto fortísimo el mar se retiraba | ἀποστέλλω | retirarse |
| Thuc.3.91.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δ’ αὐτοῦ θέρους οἱ Ἀθηναῖοι τριάκοντα… ναῦς ἔστειλαν περὶ Πελοπόννησον, ὧν ἐστρατήγει Δημοσθένης τε ὁ Ἀλκισθένους καὶ Προκλῆς | y en el mismo verano los atenienses enviaron treinta naves alrededor del Peloponeso, de las que eran comandantes Demóstenes, Alcístenes y Procles | Δημοσθένης | Demóstenes |
| Thuc.3.92.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐτείχισαν τὴν πόλιν ἐκ καινῆς | amurallaron de nuevo la ciudad | ἐκ | de, desde |
| Thuc.3.92.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐτείχισαν τὴν πόλιν ἐκ καινῆς ἣ νῦν Ἡράκλεια καλεῖται | fortificaron de nuevas la ciudad que ahora se llama Heraclea | καινός | nuevo, reciente |
| Thuc.3.94.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ γὰρ ἔθνος… τὸ τῶν Αἰτωλῶν… οὐ χαλεπὸν ἀπέφαινον… καταστραφῆναι | pues mostraban que el pueblo etolio no <era> difícil de destruir | χαλεπός | difícil (de/para), duro (de), intratable (para) |
| Thuc.3.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ Φωκεῦσιν ἤδη ὅμορος ἡ Βοιωτία ἐστίν | y Beocia es a partir de aquí limítrofe con los Foceos | ἤδη | a partir de este punto |
| Thuc.3.95.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξυστρατεύοντες μάχης τε ἐμπειρίᾳ τῆς ἐκείνων καὶ χωρίων | participando <ellos> en la expedición con su experiencia en el combate con aquellos y en los territorios | ἐμπειρία | experiencia (en), conocimiento (de) |
| Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ τούτοις τε πεισθεὶς καὶ τῇ τύχῃ ἐλπίσας | y él convencido por eso y confiando en la fortuna | ἐλπίζω | confiar (en) |
| Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [ἡ πόλις] ἦν γὰρ ἐφ’ ὑψηλῶν χωρίων ἀπέχουσα τῆς θαλάσσης ὀγδοήκοντα σταδίους | pues [la ciudad], que distaba del mar ochenta estadios, se encontraba en terrenos elevados | ὑψηλός | elevado |
| Thuc.3.98.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μέχρι… εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον | mientras tenían los dardos, se oponían | δέ | |
| Thuc.3.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἔδοσαν ὁμήρους πρὶν αὐτῶν εἷλον κώμην Πόλιν | no entregaron rehenes hasta que (sus enemigos) tomaron su aldea, Polis | πρίν | hasta que, antes que, antes de que |
...
...