...
...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Hom.Il.4.2Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δὲ θεοὶ πὰρ Ζηνὶ καθήμενοι ἠγορόωντο χρυσέῳ ἐν δαπέδῳ | y los dioses celebraban asamblea sentados junto a Zeus sobre un suelo áureo | χρυσοῦς | de oro, áureo, adornado con oro |
Hom.Il.4.5Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐπειρᾶτο Κρονίδης ἐρεθιζέμεν Ἥρην κερτομίοις ἐπέεσσι | el hijo de Crono intentaba encolerizar a Hera con palabras injuriosas | πειράω | intentar, probar |
Hom.Il.4.17Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | εἰ… τόδε πᾶσι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο | si esto a todos resultara caro y grato | ἡδύς | agradable |
Hom.Il.4.18Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | εἰ δ’ αὖ πως τόδε πᾶσι φίλον… γένοιτο, ἤτοι μὲν οἰκέοιτο πόλις Πριάμοιο ἄνακτος | y si esto de alguna forma hubiera sido grato a todos, sin duda estaría habitada la ciudad del soberano Príamo | οἰκέω | habitar, ocupar, establecerse en |
Hom.Il.4.21Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἀθηναίη τε καὶ Ἥρη πλησίαι αἵ γ’ ἥσθην | Atenea y Hera que estaban sentadas cerca | πλησίος | próximo (a), cercano (a / de) |
Hom.Il.4.37Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔρξον ὅπως ἐθέλεις | haz como quieres | ὅπως | como |
...
...