logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 166 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 152/166
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.4.1.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Χειρίσοφος ἄλλοτε μὲν ὅτε παρεγγυῷτο ὑπέμενε, τότε δὲ οὐχ ὑπέμενεν Quirísofo en otra ocasión esperaba cuando recibía esa orden, pero entonces no esperabaἄλλοτεen otra ocasión
Xen.Anab.4.1.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρηγγύα ἕπεσθαι, ὥστε δῆλον ἦν ὅτι πρᾶγμά τι εἴη transmitía la orden de seguir(lo), de modo que era evidente que algún problema habíaπρᾶγμαasunto, problema, acción judicial
Xen.Anab.4.1.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο ἐπὶ σταθμόν, εὐθὺς ὥσπερ εἶχεν ὁ Ξενοφῶν ἐλθὼν πρὸς τὸν Χειρίσοφον ᾐτιᾶτο αὐτὸν ὅτι οὐχ ὑπέμενεν y después de que llegaron al final de etapa, inmediatamente, <tal> como estaba, Jenofonte dirigiéndose a Quirísofo lo acusaba de que no esperabaὥσπερ(nada más) que, (inmediatamente) que, (tan pronto) como
Xen.Anab.4.1.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐγὼ ἔσπευδον καὶ διὰ τοῦτό σε οὐχ ὑπέμενον yo me apresuraba y por eso no te esperabaὑπομένωesperar
Xen.Anab.4.1.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐνηδρεύσαμεν, ὅπερ ἡμᾶς καὶ ἀναπνεῦσαι ἐποίησε tendimos una emboscada, lo que hizo que nosotros también recuperáramos el alientoἀναπνέωrecuperar el aliento, recuperarse
Xen.Anab.4.1.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁδὸς δυνατὴ καὶ τοῖς ὑποζυγίοις πορεύεσθαι un camino apto para que incluso las acémilas lo transitaran (accesible incluso para las acémilas)δυνατόςposible de, posible para
Xen.Anab.4.1.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπολλοῦ ἄξιος de gran valorἄξιοςde valor
Xen.Anab.4.2.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ δ’ ἐκέλευον αὐτούς… τὸ χωρίον φυλάττειν, ἅμα δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ σάλπιγγι σημαίνειν y ellos les ordenaban vigilar el territorio y con <la llegada> del día dar la señal de ataque con la trompetaσημαίνωdar la señal de ataque
Xen.Anab.4.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπορεύοντο πλῆθος ὡς δισχίλιοι marchaban en número de unos dos milπλῆθοςcantidad, cuantía, número
Xen.Anab.4.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ ὕδωρ πολὺ ἦν ἐξ οὐρανοῦ y había mucha agua del cieloὕδωρagua (de lluvia), lluvia
Xen.Anab.4.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἦσαν ἐπὶ χαράδρᾳ… ἣν ἔδει διαβάντας πρὸς τὸ ὄρθιον ἐκβαίνειν… y cuando estuvieron en el torrente que era necesario cruzar para alejarse hacia la pendiente…ἐκβαίνωsalir, alejarse, abandonar
Xen.Anab.4.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἦσαν ἐπὶ χαράδρᾳ οἱ ὀπισθοφύλακες… τηνικαῦτα ἐκύλινδον οἱ βάρβαροι ὁλοιτρόχους y cuando estaba la retaguardia en la torrentera, entonces los enemigos hacían rodar pedruscos redondosτηνικαῦταentonces, en aquel momento
Xen.Anab.4.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμέχρι σκότος ἐγένετο hasta que anochecióμέχρι
Xen.Anab.4.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεί… ἥ τε σάλπιγξ ἐφθέγξατο… ἵεντο ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους cuando la trompeta sonó, se lanzaban sobre los hombresφθέγγομαιsonar
Xen.Anab.4.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀκούσαντες τῆς σάλπιγγος εὐθὺς ἵεντο ἄνω κατὰ τὴν φανερὰν ὁδόν tras escuchar la trompeta al punto se lanzaban hacia arriba por el camino visibleἵημιlanzarse, apresurarse
Xen.Anab.4.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπροσβάλλουσι πρὸς τὸν λόφον… καταλιπόντες ἄφοδον τοῖς πολεμίοις se lanzan a la colina, dejando una salida a los enemigosκαταλείπωdejar
Xen.Anab.4.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ βάρβαροι... αὐτούς… ἐγγὺς δ’ οὐ προσίεντο, ἀλλὰ φυγῇ λείπουσι τὸ χωρίον y los enemigos no dejaban que ellos [los griegos] se acercaran en proximidad pero <con todo> abandonan el lugar a la fugaπροσίεμαιdejar acercarse (a)
Xen.Anab.4.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐννοήσας δ’ ὁ Ξενοφῶν μή… οἱ πολέμιοι ἐπιθοῖντο τοῖς ὑποζυγίοις… y Jenofonte, pensando no sea que los enemigos ataquen a las bestias de carga…ἐννοέωconsiderar (que), reflexionar (que)
Xen.Anab.4.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ προελθόντας κατὰ τὴν ὁδὸν ἐν τῷ ὁμαλῷ θέσθαι τὰ ὅπλα εἶπε y <él> decía que tras adelantarse <ellos> en el camino colocaran las armas en la llanuraπροέρχομαιadelantarse, presentarse, salir fuera, publicarse
Xen.Anab.4.2.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτεθνᾶσι… ὅσοι μὴ ἁλόμενοι κατὰ τῆς πέτρας han muerto cuantos no han saltado roca abajoκατάabajo (de)
Xen.Anab.4.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ ἤρξαντο καταβαίνειν ἀπὸ τοῦ μαστοῦ πρὸς τοὺς ἄλλους ἔνθα τὰ ὅπλα ἔκειντο… cuando empezaron a bajar del montículo en dirección a los demás [griegos], adonde estaban depositadas las armas…ἔνθαallí donde, donde, adonde
Xen.Anab.4.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκώλυον τὰς παρόδους impedían las vías de accesoκωλύωimpedir
Xen.Anab.4.2.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὰ δὲ τοξεύματα ἐχώρει διὰ τῶν ἀσπίδων y las flechas progresaban a través de los escudosχωρέωavanzar, progresar, marchar
Xen.Anab.4.3.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀπεῖχε δὲ τῶν ὀρέων ὁ ποταμὸς ἓξ ἢ ἑπτὰ στάδια y distaba el río de las montañas seis o siete estadiosἕξseis
Xen.Anab.4.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisαἱ δὲ ὄχθαι αὗται… τρία ἢ τέτταρα πλέθρα ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ ἀπεῖχον y esas elevaciones distaban tres o cuatro pletros del ríoτρεῖςtres
Xen.Anab.4.3.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτραχὺς ἦν ὁ ποταμὸς μεγάλοις λίθοις καὶ ὀλισθηροῖς el río era escabroso por <sus> grandes y resbaladizas piedrasτραχύςrugoso, áspero, escabroso, pedregoso
Xen.Anab.4.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔλεγον ὅτι… κατίδοιεν… γέροντά τε καὶ γυναῖκα… ὥσπερ μαρσίπους ἱματίων κατατιθεμένους ἐν πέτρᾳ ἀντρώδει decían que vieron abajo a un viejo y a una mujer que depositaban como bolsas de ropa en una peña en forma de cuevaπέτραroca (hueca), caverna, gruta
Xen.Anab.4.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔλεγον ὅτι τυγχάνοιεν φρύγανα συλλέγοντες ὡς ἐπὶ πῦρ decían que en ese momento estaban apilando leña para un fuegoσυλλέγωreunir, juntar, apilar
Xen.Anab.4.3.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκέλευε καὶ εὔχεσθαι τοῖς φήνασι θεοῖς τά τε ὀνείρατα καὶ τὸν πόρον ordenaba también rogar a los dioses que habían mostrado los sueños y el caminoφαίνωexplicar, exponer, proclamar
Xen.Anab.4.3.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκατὰ τὰς προσηκούσας ὄχθας ἐπὶ τὸν ποταμὸν por las lomas que llegaban hasta el ríoπροσήκωhaber llegado, llegar
Xen.Anab.4.3.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρήγγειλε τοῖς λοχαγοῖς κατ’ ἐνωμοτίας ποιήσασθαι ἕκαστον τὸν ἑαυτοῦ λόχον, παρ’ ἀσπίδα παραγαγόντας τὴν ἐνωμοτίαν ἐπὶ φάλαγγος <él> ordenaba a los comandantes de compañía que cada uno organizara su propia compañía por destacamentos haciendo avanzar el destacamento por la izquierda <para quedar> en línea de combateφάλαγξlínea de combate
Xen.Anab.4.3.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκελεύει… μὴ πρόσω δὲ τοῦ ποταμοῦ προβαίνειν ordena que (ellos) no avancen lejos dentro del ríoπόρρωlejos en, lejos dentro de, mucho en
Xen.Anab.4.3.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπὶ δόρυ a la derechaδόρυlanza, pica
Xen.Anab.4.3.29Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπειδὰν δέ… ὁ σαλπικτὴς σημήνῃ τὸ πολεμικόν… y cuando el trompetero indique la señal de combate…πολεμικόςseñal de combate
Xen.Anab.4.4.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπὶ ταῖς πλείσταις οἰκίαις τύρσεις ἐπῆσαν encima de la mayoría de las casas había torresἔπειμι (εἰμί)estar sobre, estar encima de
Xen.Anab.4.4.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δὲ τόπος οὗτος Ἀρμενία ἐκαλεῖτο y el territorio ese se llamaba Armeniaτόποςlugar, región, territorio
Xen.Anab.4.4.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐνταῦθα εἶχον τὰ ἐπιτήδεια ὅσα ἐστὶν ἀγαθά, ἱερεῖα, σῖτον, οἴνους παλαιοὺς εὐώδεις, ἀσταφίδας, ὄσπρια παντοδαπά allí tenían todas las provisiones que son buenas, animales para sacrificio, pan, olorosos vinos envejecidos, uvas pasas, legumbres variadasοἶνοςvino
Xen.Anab.4.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπιπίπτει χιὼν ἄπλετος, ὥστε ἀπέκρυψε καὶ τὰ ὅπλα καὶ τοὺς ἀνθρώπους κατακειμένους caía nieve infinita, de forma que cubrió tanto las armas como a los hombres tumbadosχιώνnieve
Xen.Anab.4.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἠρώτων τὸ στράτευμα, ὁπόσον τε εἴη preguntaban cómo de grande era el ejércitoὁπόσοςtodo lo que, cuanto
Xen.Anab.4.5.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄνεμος βορρᾶς ἐναντίος ἔπνει παντάπασιν ἀποκαίων πάντα καὶ πηγνὺς τοὺς ἀνθρώπους soplaba un viento del norte en contra que quemaba todo por completo y congelaba a los hombresπήγνυμιfijar, solidificar, helar, congelar
Xen.Anab.4.5.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄνεμος βορρᾶς ἐναντίος ἔπνει soplaba en contra viento del norteπνέωsoplar
Xen.Anab.4.5.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπᾶσι… ἔδοξεν λῆξαι τὸ χαλεπὸν τοῦ πνεύματος pareció a todos que la dureza del viento cesabaχαλεπόςdifícil, penoso, duro
Xen.Anab.4.5.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ οὖν πάλαι ἥκοντες καὶ τὸ πῦρ καίοντες οὐ προσίεσαν πρὸς τὸ πῦρ τοὺς ὀψίζοντας en efecto, los que llegaban antes y encendían el fuego no dejaban acercarse al fuego a los que se retrasabanπροσίεμαιdejar acercarse
Xen.Anab.4.5.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδιατηκομένης τῆς χιόνος βόθροι ἐγένοντο μεγάλοι ἔστε ἐπὶ τὸ δάπεδον al fundirse la nieve se producían agujeros hasta el sueloἔστεhasta
Xen.Anab.4.5.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐλείποντο δὲ τῶν στρατιωτῶν οἵ τε διεφθαρμένοι ὑπὸ τῆς χιόνος τοὺς ὀφθαλμοὺς οἵ τε ὑπὸ τοῦ ψύχους τοὺς δακτύλους τῶν ποδῶν ἀποσεσηπότες y quedaban abandonados los soldados que habían perdido los ojos a causa de la nieve y los que tenían gangrenados los dedos de los pies por el fríoδάκτυλοςdedo, dedo del pie
Xen.Anab.4.5.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δὲ Ξενοφῶν... ἐδεῖτο αὐτῶν πάσῃ τέχνῃ καὶ μηχανῇ μὴ ἀπολείπεσθαι y Jenofonte les pedía por cualquier medio y manera que no se quedaran atrásτέχνηmodo, manera, medio (recurso)
Xen.Anab.4.5.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀμφὶ ὧν εἶχον διαφερόμενοι rivalizando sobre las cosas que teníanδιαφέρωdistinguirse, rivalizar
Xen.Anab.4.5.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ δὲ πολέμιοι δείσαντες ἧκαν ἑαυτοὺς κατὰ τῆς χιόνος y los enemigos llenos de miedo se dejaban caer en la nieveἵημιdejar ir, soltar, dejar caer
Xen.Anab.4.5.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐδὲ φυλακὴ οὐδεμία καθειστήκει tampoco había puesta ninguna vigilanciaκαθίστημιcolocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto
Xen.Anab.4.5.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκέλευε σκέψασθαι τί εἴη τὸ κωλῦον ordenaba ver cuál era el estorboκωλύωimpedir
Xen.Anab.4.5.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῶν πελταστῶν τοὺς ἰσχυροτάτους ἐκέλευε σκέψασθαι τί εἴη τὸ κωλῦον <él> ordenaba a los peltastas más fuertes comprobar cuál era el obstáculoσκέπτομαιobservar, comprobar
Xen.Anab.4.5.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαταλαμβάνει… τὴν θυγατέρα τοῦ κωμάρχου ἐνάτην ἡμέραν γεγαμημένην se apropia de la hija del alcalde que había sido desposada hacía ocho díasγαμέωser desposada, ser casada
Xen.Anab.4.5.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὰ δὲ κτήνη πάντα χιλῷ ἔνδον ἐτρέφοντο y todo el ganado era alimentado dentro con forrajeτρέφωmantener, alimentar
Xen.Anab.4.5.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦσαν δὲ καὶ πυροὶ καὶ κριθαὶ καί... οἶνος κρίθινος ἐν κρατῆρσιν… καὶ πάνυ ἄκρατος ἦν y había trigo, cebada y alcohol de cebada en cántaros, y era totalmente puroἄκρατοςsin mezcla, puro
Xen.Anab.4.5.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῇ δ’ ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ Ξενοφῶν… πρὸς Χειρίσοφον ἐπορεύετο y al día siguiente Jenofonte se acercaba a Quirísofoἔπειμι (εἶμι)(día) siguiente, mañana
Xen.Anab.4.5.31Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐκ ἦν δ’ ὅπου οὐ παρετίθεσαν ἐπὶ τὴν αὐτὴν τράπεζαν κρέα ἄρνεια, ἐρίφεια, χοίρεια, μόσχεια, ὀρνίθεια y no había lugar donde no ofrecieran en la misma mesa carnes de cordero, cabrito, cochinillo, ternera, aveπαρατίθημιcolocar al lado, colocar delante, ofrecer
Xen.Anab.4.6.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀνὰ πέντε παρασάγγας τῆς ἡμέρας a razón de cinco parasangas al díaἀνάcada
Xen.Anab.4.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis... ἵνα μή... πλησιάσῃ τοῖς πολεμίοις ... para que no se acercara a los enemigosπλησιάζωaproximarse (a alguien)
Xen.Anab.4.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰ μὲν ἀνάγκη ἐστὶ μάχεσθαι, τοῦτο δεῖ παρασκευάσασθαι si es necesario luchar, hay que preparar esoεἰsi
Xen.Anab.4.6.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπρὸς ἰσχυρὰ χωρία καὶ ἀνθρώπους παρεσκευασμένους μάχεσθαι luchar contra territorios fuertes (bien defendidos) y hombres preparadosἰσχυρόςfuerte, poderoso
Xen.Anab.4.6.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκλέψαι δ’ οὐκ ἀδύνατόν μοι δοκεῖ εἶναι, ἐξὸν μὲν νυκτὸς ἰέναι… ἐξὸν δ’ ἀπελθεῖν τοσοῦτον ὡς μὴ αἴσθησιν παρέχειν no me parece que sea imposible tomar [la plaza] a hurtadillas, al ser posible ir [allí] de noche y ser posible alejarse tanto [del enemigo] como para no producir [en él] percepciónαἴσθησιςpercepción, conocimiento, conciencia
Xen.Anab.4.6.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ κλέψαι δ’ οὐκ ἀδύνατόν μοι δοκεῖ εἶναι… ἀτὰρ τί ἐγὼ περὶ κλοπῆς συμβάλλομαι; y no me parece ser imposible robar, pero ¿qué contribución hago sobre el robo?ἀτάρpero, sin embargo, no obstante
Xen.Anab.4.6.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαταβαίνειν εἰς τὸ ἴσον ἡμῖν bajar a la misma (posición) que nosotrosἴσοςigual a, como
Xen.Anab.4.6.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκ δὲ τοῦ ἀρίστου προήγαγεν ὁ Χειρίσοφος τὸ στράτευμα y después del desayuno Quirísofo hizo avanzar el ejércitoἐκdespués de, tras
Xen.Anab.4.7.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀνθ’ ὧν frente a ellosἀντίen frente de, frente a
Xen.Anab.4.7.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisφέρονται οἱ λίθοι πολλοί son llevadas las piedras en gran cantidadφέρωllevar
Xen.Anab.4.7.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπιλαμβάνεται αὐτοῦ τῆς ἴτυος <él> sujeta su escudoἐπιλαμβάνωsujetar, agarrarse (a), pegarse
Xen.Anab.4.7.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐντεῦθεν ἄνθρωποι μὲν πάνυ ὀλίγοι ἐλήφθησαν, βόες δὲ καὶ ὄνοι πολλοὶ καὶ πρόβατα allí fueron capturados muy pocos hombres pero <sí> muchas vacas, asnos y ovejasπάνυ
Xen.Anab.4.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶχον δὲ θώρακας λινοῦς… ἀντὶ δὲ τῶν πτερύγων σπάρτα πυκνὰ ἐστραμμένα y tenían corazas de lino y, en lugar de faldones, sólidas cuerdas retorcidasπυκνόςdenso, espeso, compacto, sólido
Xen.Anab.4.7.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶχον δὲ θώρακας λινοῦς… ἀντὶ δὲ τῶν πτερύγων σπάρτα πυκνὰ ἐστραμμένα y tenían corazas de lino y en lugar de faldones cuerdas trenzadas de forma apretadaστρέφωtorcerse, ser trenzado
Xen.Anab.4.7.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἡγεμόνα πέμπει ὅπως… ἄγοι αὐτούς envía un guía para que los lleveὅπωςpara que
Xen.Anab.4.7.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρεκελεύετο αἴθειν καὶ φθείρειν τὴν χώραν <él> ordenaba quemar y devastar el territorioφθείρωdestruir, arruinar, devastar, hacer perecer
Xen.Anab.4.7.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπειδὴ δὲ βοὴ πλείων τε ἐγίγνετο… καὶ οἱ ἀεὶ ἐπιόντες ἔθεον δρόμῳ ἐπὶ τοὺς ἀεὶ βοῶντας… y cuando el griterío se hacía mayor y los que sin cesar atacaban corrían a la carrera contra los que gritaban sin cesar... βοήgrito, griterío
Xen.Anab.4.7.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο πάντες ἐπὶ τὸ ἄκρον, ἐνταῦθα δὴ περιέβαλλον ἀλλήλους y cuando todos llegaron a la cima, entonces en efecto se abrazaban unos a otrosπεριβάλλωabrazar
Xen.Anab.4.8.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦν δὲ οὗτος [ποταμὸς] δασὺς δένδρεσι παχέσι μὲν οὔ, πυκνοῖς δέ y ese río tenía mucha vegetación por árboles, no gruesos pero sí numerososπαχύςespeso, grueso, grande, ancho
Xen.Anab.4.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἶμαι… ἐμὴν ταύτην πατρίδα εἶναι creo que esa sí es mi patriaοὗτοςese (precisamente), ese (sí)
Xen.Anab.4.8.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἠρώτων… εἰ δοῖεν ἂν τούτων τὰ πιστά preguntaban si les darían garantías de estoεἰ
Xen.Anab.4.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἢν μὲν ἐπὶ πολλῶν τεταγμένοι προσάγωμεν... si avanzamos formados en muchas <filas>...ἐπίen (determinada disposición)
Xen.Anab.4.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπεριττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι καὶ τοῖς περιττοῖς χρήσονται ὅ τι ἂν βούλωνται los enemigos nos rebasarán por los flancos y utilizarán <sus tropas> sobrantes como quieranπεριττόςsobrante, restante, inútil, excedente, vano, superfluo
Xen.Anab.4.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὀρθίους [λόχους] ἄγοντες οἱ κράτιστοι ἡμῶν los más fuertes de nosotros guiando [compañías] formadas en columnaἄγωdirigir, guiar
Xen.Anab.4.8.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐ ῥᾴδιον ἔσται τοῖς πολεμίοις εἰσελθεῖν no será fácil que los enemigos entrenῥᾴδιος(es) fácil
Xen.Anab.4.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο cada uno se dio media vuelta por un sitio diferenteἄλλοςuno dice una cosa, otro dice otra
Xen.Anab.4.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisφυγῇ ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο uno se dio a la fuga por un lado, otro por otroτρέπωdarse a la fuga
Xen.Anab.4.8.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ μὲν ὀλίγον ἐδηδοκότες σφόδρα μεθύουσιν ἐῴκεσαν, οἱ δὲ πολὺ μαινομένοις unos, al haber comido poco se asemejaban a borrachos, otros <al haber comido> mucho a dementesἔδωcomer
Xen.Anab.4.8.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτρίτῃ δὲ καὶ τετάρτῃ ἀνίσταντο ὥσπερ ἐκ φαρμακοποσίας y al tercer y cuarto día se levantaban como tras un envenenamientoτέταρτοςcuarto día
Xen.Anab.4.8.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδρόμου τ’ ἐπιμεληθῆναι ser encargado de la carreraἐπιμελέομαιser encargado de
Xen.Anab.4.8.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπολλοὶ γὰρ κατέβησαν καί… πολλὴ φιλονικία ἐγίγνετο salieron, pues, muchos (a competir) y había mucha rivalidadκαταβαίνωbajar (a la palestra), salir (a competir)
Xen.Anab.4.8.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἠγωνίζοντο δὲ παῖδες… στάδιον τῶν αἰχμαλώτων οἱ πλεῖστοι y competían la carrera del estadio niños, la mayoría hijos de prisionerosστάδιονcarrera del estadio
Xen.Anab.4.8.28Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπρὸς τὸ ἰσχυρῶς ὄρθιον μόλις βάδην ἐπορεύοντο οἱ ἵπποι los caballos avanzaban al paso con dificultad por la fuerte pendienteμόλιςcon esfuerzo
Xen.Anab.5.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀπέθυσαν… σωτήρια… ἔνθα πρῶτον εἰς φιλίαν γῆν ἀφίκοντο hicieron ofrendas por su salvación en cuanto por primera vez llegaron a una tierra amigaἔνθαcuando, en cuanto
Xen.Anab.5.1.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐν τῇ πορείᾳ τῇ μέχρι ἐπὶ τὴν θάλατταν en el viaje hasta el marἐπίhacia, a, hasta
Xen.Anab.5.1.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπιθυμῶ… ἐπεὶ θάλατταν ἔχομεν, πλεῖν τὸ λοιπὸν καὶ ἐκταθεὶς ὥσπερ Ὀδυσσεὺς ἀφικέσθαι εἰς τὴν Ἑλλάδα deseo, puesto que tenemos [disponible] el mar, navegar en adelante y tendido como Odiseo llegar a Greciaἐκτείνωtenderse, acostarse
Xen.Anab.5.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπεριμένετε ἔστ’ ἂν ἐγὼ ἔλθω esperad hasta que yo llegueἔστεhasta que, mientras
Xen.Anab.5.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΧειρίσοφος μὲν δὴ ἐπὶ πλοῖα στέλλεται, ἡμεῖς δὲ ἀναμενοῦμεν por un lado en efecto Quirísofo es enviado donde las naves y por otro nosotros esperaremosστέλλωenviar, despachar
Xen.Anab.5.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐὰν οὖν κατὰ μέρος μερισθέντες φυλάττωμεν… ἧττον ἂν δύναιντο ἡμᾶς θηρᾶν οἱ πολέμιοι por tanto, si dividiéndonos vigilamos por turnos, en menor medida podrían acosarnos los enemigosμέροςparte por parte, por turnos, sucesivamente
Xen.Anab.5.1.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisφυλακὰς δή μοι δοκεῖ δεῖν περὶ τὸ στρατόπεδον εἶναι me parece que es necesario que en verdad haya guardias en torno al campamentoπερίen torno a, cerca de, junto a
Xen.Anab.5.1.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰ… ἠπιστάμεθα… ὅτι ἥξει… Χειρίσοφος… οὐδὲν ἂν ἔδει ὧν μέλλω λέγειν si supiéramos que Quirísofo va a llegar, no sería necesario nada de lo que voy a decirἄν
Xen.Anab.5.1.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰ… ἠπιστάμεθα… ὅτι ἥξει… Χειρίσοφος…, οὐδὲν ἂν ἔδει ὧν μέλλω λέγειν si supiéramos que Quirísofo va a llegar, no sería necesario nada de lo que voy a decirεἰsi
Xen.Anab.5.1.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτά… ἀγώγιμα εἴ τι ἦγον ἐξαιρούμενοι φύλακας καθίστασαν sacando [de los barcos] las mercancías, si llevaban algo, colocaban guardiasἐξαιρέωsacar de, quitar
Xen.Anab.5.1.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚλεαίνετος δ’ ἐξαγαγών… τὸν ἑαυτοῦ… λόχον πρὸς χωρίον χαλεπόν… ἀπέθανε y Cleéneto, tras llevar a su compañía contra una plaza fuerte difícil, murióἐξάγωsacar y llevar (a), llevar (a), llevar (contra), inducir (a)
Xen.Anab.5.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκακῶς ἔπασχον εἰς… ἀνθρώπους πολεμικωτάτους τῶν ἐν τῷ Πόντῳ sufrían malamente frente a los hombres más guerreros del Mar Negroπολεμικόςhábil para la guerra, guerrero
Xen.Anab.5.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦν χαράδρα ἰσχυρῶς βαθεῖα, καὶ πρόσοδοι χαλεπαὶ πρὸς τὸ χωρίον había un torrente extraordinariamente profundo y unos accesos difíciles al territorioπρόσοδοςacceso, acercamiento
Xen.Anab.5.2.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ γὰρ μάντεις ἀποδεδειγμένοι ἦσαν ὅτι μάχη μὲν ἔσται, τὸ δὲ τέλος καλὸν τῆς ἐξόδου pues los adivinos habían mostrado que habría batalla y que el final de la expedición <sería> buenoκαλόςbueno, favorable, propicio
Xen.Anab.5.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρήγγειλε… τοὺς τοξότας ἐπιβεβλῆσθαι ἐπὶ ταῖς νευραῖς ordenó que los arqueros tuvieran dispuestas <las flechas> sobre las cuerdas <de los arcos>ἐπιβάλλωdisponer (algo propio)
Xen.Anab.5.2.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦσαν δὲ οἳ καὶ πῦρ προσέφερον algunos también traían fuegoὅςalguno, algunos
Xen.Anab.5.2.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔφευγον… τάχα δέ τις καὶ τετρωμένος huían, y alguno quizá también heridoτάχαquizá, probablemente
Xen.Anab.5.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀνέλαμψεν οἰκία… ὡς δ’ αὕτη ξυνέπιπτεν, ἔφευγον οἱ ἀπὸ τῶν ἐν δεξιᾷ οἰκιῶν una casa se incendió y según esta se caía, huían los de las casas de la derechaσυμπίπτωcaer al tiempo, encogerse
Xen.Anab.5.2.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὅσοι ἐτύγχανον ἔξω ὄντες τῶν βελῶν cuantos resultaba que estaban fuera <del alcance> de los dardosἔξωfuera de, afuera de, hacia fuera de
Xen.Anab.5.2.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὅπως οἱ πολέμιοι ἀμφὶ ταῦτα ἔχοιεν para que los enemigos estuvieran ocupados en esoἔχωmantenerse ocupado en
Xen.Anab.5.2.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπῦρ ἐν μέσῳ ἑαυτῶν καὶ τῶν πολεμίων ποιησάμενοι tras prender <ellos> fuego entre ellos y sus enemigosπῦρ(encender) fuego, (prender) fuego
Xen.Anab.5.2.31Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκπεσόντες ἐκ τῆς ὁδοῦ εἰς ὕλην… ἐσώθησαν tras precipitarse fuera del camino se salvaron en un bosqueἐκπίπτωprecipitarse (fuera de), salir (rápidamente), caer fuera
Xen.Anab.5.2.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisαὐτοὶ ἐπὶ πόδα ἀνεχώρουν ellos paso a paso se retirabanπούςpaso a paso
Xen.Anab.5.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΞενοφῶν οὖν τό… τοῦ Ἀπόλλωνος ἀνάθημα ποιησάμενος ἀνατίθησιν εἰς τὸν ἐν Δελφοῖς τῶν Ἀθηναίων θησαυρόν así pues, Jenofonte, tras hacer una ofrenda a Apolo, la deposita en el tesoro de los atenienses en Delfosθησαυρόςtesoro (de dinero público)
Xen.Anab.5.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔστησαν… ἀνὰ ἑκατόν se colocaron de cien en cienἀνάcada
Xen.Anab.5.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔχοντες γέρρα πάντες λευκῶν βοῶν δασέα teniendo todos <ellos> espesos escudos de pieles blancas de vacaβοῦςpiel de vaca, escudo de piel de vaca
Xen.Anab.5.4.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisχιτωνίσκους δὲ ἐνεδεδύκεσαν ὑπὲρ γονάτων y tenían puestas unas pequeñas túnicas por encima de las rodillasὑπέρpor encima de
Xen.Anab.5.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐδίωκον μέχρι οὗ εἶδον τοὺς Ἕλληνας… εἶτα δὲ ἀποτραπόμενοι ᾤχοντο perseguían hasta que vieron a los griegos, después dándose media vuelta se alejabanεἶταdespués, luego
Xen.Anab.5.4.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεφεύγεσαν… ὃ οὔπω πρόσθεν ἐπεποιήκεσαν habían huido, lo que nunca antes habían hechoπρόσθενantes
Xen.Anab.5.4.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμηδὲν ἀθυμήσητε ἕνεκα τῶν γεγενημένων no os desaniméis por lo ocurridoἀθυμέωdesanimarse, angustiarse
Xen.Anab.5.4.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ δ’ ἄλλοι... ἐπορεύοντο... ἐπὶ τὸ χωρίον ἀφ’ οὗ τῇ προτεραίᾳ οἱ βάρβαροι ἐτρέφθησαν y los demás se dirigían al territorio desde donde en el día anterior los enemigos fueron puestos en fugaτρέπωhacer girar (y huir), poner en fuga
Xen.Anab.5.4.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ μὲν πελτασταὶ… εἵποντο διώκοντες los peltastas seguían persiguiendoἕπομαιperseguir
Xen.Anab.5.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisηὕρισκον θησαυροὺς ἐν ταῖς οἰκίαις ἄρτων… ἐν ταῖς οἰκίαις τὸν δὲ νέον σῖτον ξὺν τῇ καλάμῃ ἀποκείμενον encontraban en las casas depósitos de panes y trigo nuevo guardado con su pajaσῖτοςtrigo, cebada, cereal
Xen.Anab.5.4.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεδείκνυσαν αὐτοῖς παῖδας… οὐ πολλοῦ δέοντας ἴσους τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος εἶναι les mostraron unos niños que eran por poco iguales en altura y anchuraπλάτοςanchura
Xen.Anab.5.4.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδιελέγοντό τε αὑτοῖς καὶ ἐγέλων ἐφ’ ἑαυτοῖς y hablaban entre ellos y se reían para síγελάωreírse (para sí), reírse (para sus adentros)
Xen.Anab.5.4.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμόνοι τε ὄντες ὅμοια ἔπραττον ἅπερ ἂν μετ’ ἄλλων ὄντες y estando solos hacían exactamente lo mismo que estando con otrosὅς(el mismo) que precisamente
Xen.Anab.5.5.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπορεύθησαν ὀκτὼ σταθμούς avanzaron ocho etapasὀκτώocho
Xen.Anab.5.5.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπλῆθος τῆς καταβάσεως τῆς ὁδοῦ ἀπὸ τῆς ἐν Βαβυλῶνι μάχης ἄχρι εἰς Κοτύωρα σταθμοὶ ἑκατὸν εἴκοσι δύο la distancia del camino de bajada <hacia la costa> desde la batalla en Babilonia hasta finalmente Cotiora son ciento veinte jornadasἄχρι(hasta) finalmente
Xen.Anab.5.5.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδιὰ πολλῶν τε καὶ δεινῶν… πραγμάτων σεσωσμένοι πάρεστε os presentáis sanos y salvos (tras pasar) por muchas situaciones terriblesσώζωsalvarse, preservarse, mantenerse
Xen.Anab.5.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἥκομεν ἀγαπῶντες ὅτι τὰ σώματα διεσωσάμεθα hemos llegado contentos porque hemos salvado nuestras vidasσῶμαvida, persona
Xen.Anab.5.5.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἠπείλησας ὡς… Παφλαγόνας ξυμμάχους ποιήσεσθε tras amenazar con que hará sus aliados a los paflagoniosἀπειλέωproferir amenazas
Xen.Anab.5.5.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΠαφλαγόνας ξυμμάχους ποιήσεσθε ἐφ’ ἡμᾶς haréis a los paflagonios aliados contra nosotrosσύμμαχοςaliado, amigo
Xen.Anab.5.5.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶπεν ὅτι οὐ πόλεμον ποιησόμενοι ἥκοιεν dijo que no han venido para hacer la guerraποιέωcrear, provocar, producir
Xen.Anab.5.5.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἶπεν ὅτι οὐ πόλεμον ποιησόμενοι ἥκοιεν dijo que no venían para hacer la guerraπόλεμοςguerra, lucha
Xen.Anab.5.6.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisαὐτὴ γὰρ ἡ ἱερὰ ξυμβουλὴ λεγομένη εἶναι δοκεῖ μοι παρεῖναι pues ese que se dice que es el consejo sagrado me parece tenerlo a disposiciónἱερόςsagrado, supremo
Xen.Anab.5.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπράγματα… ἕξομεν, ἐὰν κατὰ θάλατταν κομίζησθε· ἡμᾶς γὰρ δεήσει τὰ πλοῖα πορίζειν· ἢν δὲ κατὰ γῆν στέλλησθε, ὑμᾶς δεήσει τοὺς μαχομένους εἶναι tendremos problemas si os desplazáis por mar, porque será necesario que nosotros aportemos las naves; pero si avanzáis por tierra, será necesario que vosotros seáis los combatientesγῆtierra
Xen.Anab.5.6.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἢν δὲ κατὰ γῆν στέλλησθε, ὑμᾶς δεήσει τοὺς μαχομένους εἶναι y si os dirigís por tierra será necesario que vosotros seáis los que combatanστέλλωponerse en camino, dirigirse
Xen.Anab.5.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisλεκτέα ἃ γιγνώσκω· ἔμπειρος γάρ εἰμι… τῆς χώρας debo decir lo que sé, ya que soy conocedor del territorioγάρpues, porque, ya que, en efecto
Xen.Anab.5.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῆς ὁδοῦ καθ’ ἑκάτερά ἐστιν ὑψηλά hay elevaciones por un lado y el otro del caminoἑκάτεροςpor un lado y por el otro
Xen.Anab.5.6.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὰ κέρατα τοῦ ὄρους las cumbres de la montañaκέραςcumbre
Xen.Anab.5.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτά ὄρη κλέψαι apoderarse a escondidas de los montesκλέπτωengañar, ocultar
Xen.Anab.5.6.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἢν… δυνηθῆτε τά τε ὄρη κλέψαι ἢ φθάσαι λαβόντες si podéis ocupar secretamente las montañs o adelantaros en tomarlasκλέπτωocupar secretamente
Xen.Anab.5.6.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐξ Ἡρακλείας οὔτε πεζῇ οὔτε κατὰ θάλατταν ἀπορία desde Heraclea no hay dificultad ni por tierra ni por marἀπορίαdificultad (en general), problema
Xen.Anab.5.6.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis… εἰ μὲν μέλλει πλοῖα ἔσεσθαι ἱκανὰ ὡς ἀριθμῷ ἕνα μὴ καταλείπεσθαι ἐνθάδε si va haber suficientes naves en cantidad como para no quede ni un (hombre) aquíκαταλείπωdejar
Xen.Anab.5.6.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰ… μέλλει πλοῖα ἔσεσθαι ἱκανὰ ὡς ἀριθμῷ ἕνα μὴ καταλείπεσθαι ἐνθάδε, ἡμεῖς ἂν πλέοιμεν si va a haber barcos suficientes de modo que no quede aquí atrás ni uno en número, nosotros navegaríamosμέλλωir a (suceder), ir a (haber), estar a punto de (tener lugar)
Xen.Anab.5.6.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ… ἄνδρες ᾕρηνται πορείαν ἣν ὑμεῖς ξυμβουλεύετε los hombres han elegido el paso que vosotros recomendáisσυμβουλεύωaconsejar (a)
Xen.Anab.5.6.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisεἰ δέ που ἥττους τῶν πολεμίων ληφθησόμεθα, εὔδηλον δὴ ὅτι ἐν ἀνδραπόδων χώρᾳ ἐσόμεθα y si de alguna manera vamos a ser sorprendidos <siendo> menos en número que los enemigos, está claro sin duda que estaremos en posición de esclavosχώραen un lugar, en un sitio, en una posición
Xen.Anab.5.6.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτοῖς μὲν ἐδόκει βέλτιστον εἶναι καταμεῖναι, τοῖς δὲ πολλοῖς οὔ a unos les parecía que lo mejor era permanecer quietos pero a la mayoría noμέν
Xen.Anab.5.6.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄξω ὑμᾶς εἰς τὴν Τρῳάδα, ἔνθεν καί εἰμι φυγάς os conduciré hasta Troya de donde también soy exiliadoφυγάςdesterrado, exiliado
Xen.Anab.5.6.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisταῦτα δὲ ἔλεγεν εἰδὼς ἃ Τιμασίωνι οἱ Ἡρακλεῶται… ὑπισχνοῦντο ὥστε ἐκπλεῖν y <él> afirmaba eso sabiendo lo que los de Heraclea prometían a Timasión con intención de que zarparanὥστεde forma que, con intención de (que)
Xen.Anab.5.6.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐν γὰρ τῷ κρατεῖν ἐστι καὶ τὸ λαμβάνειν τὰ τῶν ἡττόνων pues en tener poder está también coger los <bienes> de los más débilesἥττωνel más débil
Xen.Anab.5.6.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὔτ’ ἂν τροφὴν δύναισθε λαμβάνειν οὔτε χαίροντες ἂν ἀπαλλάξαιτε ni podríais disponer de alimento ni escaparíais impunesχαίρω(no) contento, (no) alegre, (quedando) impune
Xen.Anab.5.6.33Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisκαὶ ὅτῳ δοκεῖ, ἔφη, ταῦτα, ἀράτω τὴν χεῖρα y <él> decía que <ese> al que le parezca bien eso, que levante la manoχείρmano
Xen.Anab.5.6.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δὲ Σιλανός… ἐπεχείρει λέγειν ὡς δίκαιον εἴη ἀπιέναι τὸν βουλόμενον. οἱ δὲ στρατιῶται οὐκ ἠνείχοντο, ἀλλ’ ἠπείλουν αὐτῷ ὅτι εἰ λήψονται ἀποδιδράσκοντα, τὴν δίκην ἐπιθήσοιεν y Silano intenta decir que era justo que se marchase el que quisiera, pero los soldados no soportaban <eso>, sino que lo amenazaban con que si lo apresaban al desertar le impondrían el castigoἀποδιδράσκωdesertar, fugarse
Xen.Anab.5.6.35Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὰ δὲ χρήματα ἃ ὑπέσχοντο… ἐψευσμένοι ἦσαν τῆς μισθοφορᾶς y habían engañado sobre el dinero de la soldada que prometieronψεύδομαιmentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en)
Xen.Anab.5.7.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμάλα φοβεροὶ ἦσαν μὴ ποιήσειαν οἷα καὶ τοὺς τῶν Κόλχων κήρυκας ἐποίησαν infundían mucho miedo de que hicieran lo que también hicieron a los heraldos de la Cólquideφοβερόςque da miedo (de que…), temible (no sea que…)

« Anterior 1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 166 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas