logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 388 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 135/388
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hes.Op.481Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀμήσεις ὀλίγον… οὐ μάλα χαίρων cosecharás poco sin alegrarte en absolutoμάλα(no) en absoluto
Hes.Op.485Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεἰ δέ κεν ὄψ’ ἀρόσῃς, τόδε κέν τοι φάρμακον εἴη… y si aras <demasiado> tarde, lo siguiente sería un remedio para ti…φάρμακονremedio, alivio
Hes.Op.494Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasὥρῃ χειμερίῃ, ὁπότε κρύος ἀνέρα ἔργων ἰσχάνει en la estación invernal cuando el hielo aparta de los trabajos al hombreὥραestación
Hes.Op.506Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐπὶ γαῖαν πνεύσαντος Βορέαο al soplar Bóreas en dirección a tierraπνέωsoplar
Hes.Op.511Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπᾶσα βοᾷ τότε νήριτος ὕλη resuena entonces todo el inmenso bosqueπᾶςtodo, total
Hes.Op.521Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasοὔ πω ἔργα ἰδυῖα πολυχρύσου Ἀφροδίτης todavía no conocedora de los trabajos de la muy áurea Afroditaοὔπωaún no, todavía no
Hes.Op.549Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀὴρ πυροφόρος τέταται μακάρων ἐπὶ ἔργοις y una nube que lleva fuego se extiende sobre las obras de los [dioses] afortunadosἀήρniebla, nube, bruma
Hes.Op.558Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμεὶς γὰρ χαλεπώτατος οὗτος, χειμέριος, χαλεπὸς προβάτοις, χαλεπὸς δ’ ἀνθρώποις pues ese mes, el del invierno, es el más duro, duro para el ganado y duro para los hombresπρόβατονganado
Hes.Op.563Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasγῆ πάντων μήτηρ tierra madre de todoμήτηρmadre, productor
Hes.Op.571Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasὁπότ’ ἂν φερέοικος ἀπὸ χθονὸς ἂμ φυτὰ βαίνῃ… cuando el que lleva su casa a cuestas [el caracol] sube por las plantas lejos del sueloφυτόνplanta, vegetal, árbol plantado, árbol frutal
Hes.Op.580Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días… ἠώς, ἥτε φανεῖσα πολέας ἐπέβησε κελεύθου ἀνθρώπους … la aurora que al aparecer puso en camino a muchos hombresἐπιβαίνωhacer caminar, poner en camino
Hes.Op.589Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀλλὰ τότ’ ἤδη εἴη πετραίη τε σκιὴ καὶ βίβλινος οἶνος ¡pero que haya entonces ya sombra de una roca y vino de Biblis!σκιάsombra
Hes.Op.604Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasκαὶ κύνα καρχαρόδοντα κομεῖν, μὴ φείδεο σίτου cría un perro de afilados dientes y no <le> raciones comidaσῖτοςcomida
Hes.Op.630Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasαὐτὸς δ’ ὡραῖον μίμνειν πλόον y espera tú a que la navegación sea propiciaπλοῦςnavegación, travesía
Hes.Op.633Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐμός τε πατὴρ καὶ σός mi padre y el tuyoἐμόςmi
Hes.Op.635Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἦλθε πολὺν διὰ πόντον ἀνύσσας vino habiendo recorrido el amplio pontoπολύςextenso, amplio
Hes.Op.644Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμείζων μὲν φόρτος, μεῖζον δ’ ἐπὶ κέρδεϊ κέρδος una carga mayor, un beneficio mayor después de otro (anterior)ἐπίsobre, a continuación de
Hes.Op.650Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasοὐ γάρ πώ ποτε νηί γ’ ἐπέπλων εὐρέα πόντον pues nunca navegué el ancho ponto en una nave precisamenteπώποτεnunca, nunca todavía
Hes.Op.658Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasτὸν μὲν ἐγὼ Μούσῃς Ἑλικωνιάδεσσ’ ἀνέθηκα lo dediqué a las Musas del Helicónἀνατίθημιcolgar (como ofrenda), ofrendar
Hes.Op.674Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεὔκηλος τότε νῆα… ἑλκέμεν ἐς πόντον… μηδὲ μένειν οἶνόν τε νέον καὶ ὀπωρινὸν ὄμβρον entonces es seguro arrastrar el barco al mar y no esperar el vino nuevo y la lluvia otoñalμένωesperar, aguardar
Hes.Op.675Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasσπεύδειν δ’ ὅττι τάχιστα πάλιν οἶκόνδε νέεσθαι… μηδὲ μένειν… χειμῶν’ ἐπιόντα y hay que darse muchísima prisa en regresar de nuevo a casa y no esperar al mal tiempo que se acercaἔπειμι (εἶμι)ir hacia, acercarse, acudir
Hes.Op.678Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμέτρα φυλάσσεσθαι· καιρὸς δ’ ἐπὶ πᾶσιν ἄριστος (hay que) vigilar las medidas: la mesura es lo mejor en todoκαιρόςmedida justa, mesura, conveniencia
Hes.Op.686Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasχρήματα γὰρ ψυχὴ πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν pues el dinero es vida para los míseros mortalesψυχήpersona, persona querida, objeto querido, vida, alma
Hes.Op.694Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμέτρα φυλάσσεσθαι guardar las proporcionesμέτρονmedida, proporción
Hes.Op.694Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasκαιρὸς δ’ ἐπὶ πᾶσιν ἄριστος y la oportunidad es lo mejor en todoπᾶςtodo
Hes.Op.709Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηδὲ ψεύδεσθαι γλώσσης χάριν y no mientas por complacer a la lenguaγλῶσσαlengua
Hes.Op.709Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηδὲ ψεύδεσθαι γλώσσης χάριν y no mientas por <tu> lenguaχάριςa causa (de), por, debido (a), por el favor (de), en beneficio (de)
Hes.Op.717Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηδέ ποτ’ οὐλομένην πενίην θυμοφθόρον ἀνδρὶ τέτλαθ’ ὀνειδίζειν y nunca te atrevas a censurar la funesta pobreza que roe el corazón del hombreπενίαpobreza, necesidad, miseria
Hes.Op.719Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasγλώσσης τοι θησαυρὸς ἐν ἀνθρώποισιν ἄριστος φειδωλῆς en verdad, entre los hombres el tesoro de una lengua parca es el mejorθησαυρόςtesoro, cosa valiosa
Hes.Op.723Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπλείστη δὲ χάρις, δαπάνη τ’ ὀλιγίστη el placer es el máximo y el coste el mínimoδαπάνηgasto, coste
Hes.Op.724Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐξ ἠοῦς desde el amanecerἐκdesde, de
Hes.Op.723Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηδέ… δαιτὸς δυσπέμφελος εἶναι ἐκ κοινοῦ no seas áspero en un banquete en comúnκοινόςcomún, compartido
Hes.Op.765Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἤματα δ’ ἐκ Διόθεν πεφυλαγμένος εὖ... y vigilando bien los días (procedentes) de Zeus…ἐκde, (procedente) de
Hes.Op.774Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasαἵδε γὰρ ἡμέραι εἰσὶ Διὸς πάρα μητιόεντος… ἑνδεκάτη δὲ δυωδεκάτη τ’, ἄμφω γε μὲν ἐσθλαί pues estos son los días procedentes de Zeus de sabio consejo… el undécimo y duodécimo, ambos, en efecto, sin duda, <son> excelentesἄμφωambos
Hes.Op.778Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasνῇ νήματ’ ἀερσιπότητος ἀράχνης ἤματος ἐκ πλείου una araña suspendida en el aire teje redes el día completoπλέωςcompleto
Hes.Op.780Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηνὸς δ’ ἱσταμένου τρισκαιδεκάτην ἀλέασθαι σπέρματος ἄρξασθαι en el <día> trece del mes que empieza evita empezar la siembraμείςen el mes que empieza, a principio del mes, mes en curso
Hes.Op.781Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηνὸς δ’ ἱσταμένου τρισκαιδεκάτην ἀλέασθαι σπέρματος ἄρξασθαι y, una vez iniciado el mes, evita <el día> décimo tercero para empezar la siembraσπέρμαsiembra
Hes.Op.791Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasμηνὸς δ’ ὀγδοάτῃ κάπρον καὶ βοῦν… ταμνέμεν en el octavo <día> del mes castrar a un jabalí y un toroτέμνωcortar, castrar
Hes.Op.800Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐν δὲ τετάρτῃ μηνὸς ἄγεσθαι οἶκον ἄκοιτιν y en el cuarto día del mes llévate esposa a casaτέταρτοςcuarto día
Hes.Op.802Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐν πέμπτῃ γάρ φασιν Ἐρινύας ἀμφιπολεύειν pues dicen que las Erinias andan dando vueltas pasados cuatro díasπέμπτοςquinto día, pasados cuatro días
Hes.Op.804Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y días... Ὅρκον... τὸν Ἔρις τέκε πῆμ’ ἐπιόρκοις ... a Horco, al que Eris engendró como azote de perjurosὅρκοςHorco
Hes.Op.808Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasὑλοτόμον τε ταμεῖν θαλαμήια δοῦρα νήιά τε ξύλα πολλὰ, τά τ’ἄρμενα νηυσὶ πέλοντα que el leñador corte maderos nupciales y abundantes maderos de barco que sean apropiados para las navesξύλονmadera cortada, leña, madera (para fabricar cosas)
Hes.Op.813Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasπρωτίστη δ’ εἰνὰς παναπήμων ἀνθρώποισιν… καὶ οὔποτε πάγκακον ἦμαρ el primer [día] nueve <es> del todo inofensivo para los hombres y nunca <es> un dia muy maloοὔποτεnunca, jamás
Hes.Op.815Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἐπὶ ζυγὸν αὐχένι θεῖναι βουσί colocar el yugo sobre el cuello a los bueyesζυγόνyugo
Hes.Op.826Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasεὐδαίμων καὶ ὄλβιος afortunado y felizεὐδαίμωνafortunado, feliz
Hes.Op.283Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasὃς δέ κε μαρτυρίῃσι ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσας ψεύσεται y quien tras perjurar voluntariamente mentirá en sus testimoniosψεύδομαιengañar (en algo), mentir (en algo)
Hes.Op.540Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasσε κελεύω χλαῖνάν… περιέσσασθαι, ἵνα τοι τρίχες ἀτρεμέωσι, μηδ’ ὀρθαὶ φρίσσωσιν ἀειρόμεναι κατὰ σῶμα te ordeno ponerte un abrigo para que tu pelo se aquiete y no se erice levantándose tieso por el cuerpoσῶμαcuerpo (vivo)
Hes.Op.549Hesiodus, Opera et dies: Hesíodo, Trabajos y díasἀὴρ πυροφόρος τέταται μακάρων ἐπὶ ἔργοις un aire incendiario se ha propagado sobre los campos arados de los bienaventuradosτείνωdesplegarse, extenderse, propagarse
Hes.Scut.20Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoτώς οἱ διέκειτο así estaba determinado para élδιάκειμαιestar fijado, estar estipulado
Hes.Scut.176Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoἐγειρέσθην κοτέοντε μάχεσθαι se levantaron furiosos para lucharἐγείρωdespertarse
Hes.Scut.255Hesiodus, Scutum: Hesíodo, EscudoΚῆρες… αἳ δὲ φρένας εὖτ’ ἀρέσαντο αἵματος ἀνδρομέου… Parcas que cuando satisficieron sus corazones de sangre humana…ἀρέσκωcompensar, reparar, satisfacer
Hes.Scut.270Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoπαρὰ δ’ εὔπυργος πόλις ἀνδρῶν y cerca había una ciudad de hombres bien fortificadaπόλιςciudad
Hes.Scut.272Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoτοὶ δ’ ἄνδρες ἐν ἀγλαΐῃς τε χοροῖς τε τέρψιν ἔχον y los hombres obtenían diversión en las fiestas y los bailesχορόςcoro, danza coral, baile
[Hes].Scut.282Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoκαὶ ἀοιδῇ τοί γε… γελόωντες ὑπ’ αὐλητῆρι ἕκαστος πρόσθ’ ἔκιον y regozijándose con el canto al son del flautista cada uno marchaba adelanteᾠδήcanto, acción de cantar
Hes.Scut.312Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoτοῖσιν δὲ προέκειτο μέγας τρίπος ἐντὸς ἀγῶνος, χρύσειος y para ellos en medio del concurso estaba propuesto como premio un gran trípode de oroπρόκειμαιser propuesto (como premio), ser establecido (como premio)
Hes.Sc.315Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoἀμφὶ δ’ ἴτυν ῥέεν Ὠκεανὸς πλήθοντι ἐοικώς, πᾶν δὲ συνεῖχε σάκος πολυδαίδαλον y alrededor del borde <del escudo> corría el Océano parecido a un <río> henchido, y rodeaba por completo el ricamente labrado escudoσυνέχωmantener unido, rodear, contener, concentrar
Hes.Scut.355Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoὃ γὰρ δυνάμι τε καὶ αἰδοῖ Τρηχῖνος προβέβηκε ...pues él en poder y pundonor sobresale en Traquisπροβαίνωestar por delante de, sobresalir en
Hes.Scut.426Hesiodus, Scutum: Hesíodo, Escudoδεινὸν ὁρῶν ὄσσοισι mirando terriblemente con sus ojosὁράωver (de determinada manera)
Hes.Scut.456Hesiodus, Scutum: Hesíodo, EscudoἈθήνη… ὀρεξαμένη ἀπὸ δίφρου Atenea estirándose desde el carroὀρέγωestirarse, estirar una parte del cuerpo
Hes.Th.3Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogoníaπερὶ κρήνην ἰοειδέα πόσσ’ ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται en torno a una fuente violácea con sus pies suaves danzanπούςpie, pata
Hes.Th.21Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogoníaἄλλων τ’ ἀθανάτων ἱερὸν γένος αἰὲν ἐόντων y el linaje sobrenatural del resto de <dioses> inmortales que siempre sonἱερόςsobrenatural, sagrado, de origen divino
Hes.Th.26Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogoníaποιμένες ἄγραυλοι, κάκ’ ἐλέγχεα, γαστέρες οἶον pastores campestres, malas vergüenzas, solo estómagosγαστήρvientre, estómago, apetito(s), glotonería
Hes.Th.27Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogoníaἴδμεν ψεύδεα πολλὰ λέγειν sabemos decir muchas cosas falsasλέγωdecir, hablar
Hes.Th.27Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogoníaἴδμεν ψεύδεα πολλὰ λέγειν ἐτύμοισιν ὁμοῖα sabemos decir muchas mentiras parecidas a verdadesψεῦδοςmentira, falsedad, engaño
Hes.Th.38Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, TeogoníaΜουσάων ἀρχώμεθα, ταὶ Διὶ πατρὶ ὑμνεῦσαι τέρπουσι μέγαν νόον ἐντὸς Ὀλύμπου empecemos por las musas que cantando himnos a <su> padre Zeus contentan <su> gran ánimo dentro del Olimpoἐντόςdentro de, en el interior de
Hes.Th.40Hesiodus, Theogonia: Hesíodo, Teogoníaγελᾷ δέ τε δώματα πατρὸς Ζηνός y resplandecen las moradas del padre Zeusγελάωreír, resplandecer, exultar

« Anterior 1 ... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 388 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas