logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 157 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 131/157
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεντήκοντα δυοῖν δέοντα cuarenta y ochoδέωmenos dos
Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτέσσαρα… γὰρ καὶ δέκα ἔτη ἐνέμειναν αἱ τριακοντούτεις σπονδαί pues catorce años perduró la tregua de treinta añosἐμμένωpermanecer, perdurar
Thuc.2.2.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἅμα ἦρι ἀρχομένῳ Θηβαίων ἄνδρες ὀλίγῳ πλείους τριακοσίων… ἐσῆλθον… ξὺν ὅπλοις ἐς Πλάταιαν con el principio de la primavera un poco más de trescientos hombres tebanos entraron con armas en Plateaπλείωνmás, muchos más, más numerosos
Thuc.2.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλόμενοι… τὴν πόλιν Θηβαίοις προσποιῆσαι (ellos) que querían añadir la ciudad a (al bando de) los tebanosπροσποιέωañadir
Thuc.2.2.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνέῳξαν τὰς πύλας Πλαταιῶν ἄνδρες abrieron las puertas [de la muralla] unos hombres de Plateaπύληbatientes de puerta, puerta de muralla, puerta de ciudad
Thuc.2.2.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἀνεῖπεν ὁ κῆρυξ, εἴ τις βούλεται κατὰ τὰ πάτρια τῶν πάντων Βοιωτῶν ξυμμαχεῖν, τίθεσθαι παρ’ αὑτοὺς τὰ ὅπλα y el heraldo proclamó que si alguno quiere ser aliado según las tradiciones de todos los beocios, que deponga sus armas junto a ellosπάτριοςlo heredado, herencia paterna, tradiciones
Thuc.2.2.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθέμενοι δὲ ἐς τὴν ἀγορὰν τὰ ὅπλα... y tras ponerse en armas en la plaza...τίθημιponerse en armas, mostrarse armado
Thuc.2.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ γὰρ πλήθει τῶν Πλαταιῶν οὐ βουλομένῳ ἦν τῶν Ἀθηναίων ἀφίστασθαι pues la mayoría de los platenses no quería abandonar <la alianza con> los ateniensesβούλομαιquiero
Thuc.2.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους ὄντας se percataron de que los tebanos no eran muchosοὐ
Thuc.2.3.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπράσσοντες δέ πως ταῦτα κατενόησαν οὐ πολλοὺς τοὺς Θηβαίους ὄντας y de algún modo al llevar a cabo eso, se dieron cuenta de que los tebanos no eran muchosπῶςde algún modo, más o menos
Τhuc.2.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias... ὅπως μὴ διὰ τῶν ὁδῶν φανεροὶ ὦσιν ἰόντες ... para que no se haga evidente que marchan por los caminosεἶμιir, marchar
Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς χεῖρας ᾖσαν llegaron a las manosεἶμιllegar
Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τοῦ ἴσου en igualdadἐκde forma
Thuc.2.3.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν νυκτὶ φοβερώτεροι ὄντες siendo más temerosos de nocheνύξpor la noche, de noche
Thuc.2.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ γὰρ τελευτῶντος τοῦ μηνὸς τὰ γιγνόμενα ἦν pues también esos sucesos ocurrían a final de mesμείςa final de mes
Thuc.2.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιακόψαντες τὸν μοχλὸν ἐξῆλθον οὐ πολλοί (αἴσθησις γὰρ ταχεῖα ἐπεγένετο) tras cortar el cerrojo salieron no muchos (pues la percepción [del hecho] se produjo con rapidez)αἴσθησιςpercepción, conocimiento, conciencia
Thuc.2.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄλλοι δὲ ἄλλῃ τῆς πόλεως σποράδες ἀπώλλυντο y otros de forma dispersa morían en otra parte de la ciudadἄλλοςen otra parte
Thuc.2.4.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐσπίπτουσιν ἐς οἴκημα μέγα… καὶ αἱ θύραι ἀνεῳγμέναι ἔτυχον αὐτοῦ tropiezan con una gran casa… y resultó que sus puertas estaban abiertasθύραpuertas de doble hoja, puertas batientes
Thuc.2.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς ἀγγελίας ἅμα καθ’ ὁδὸν αὐτοῖς ῥηθείσης se les dice el mensaje ya en caminoὁδόςpor el camino, en el camino
Thuc.2.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ὕδωρ τὸ γενόμενον τῆς νυκτὸς ἐποίησε βραδύτερον αὐτοὺς ἐλθεῖν la lluvia habida por la noche les hizo ir más despacioὕδωρagua (de lluvia), lluvia
Thuc.2.5.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβούλοντο…, εἴ τινα λάβοιεν, ὑπάρχειν ἀντὶ τῶν ἔνδον querían que si cogían a alguno lo tuvieran disponible en lugar de los de dentro (lo tuvieran para intercambiarlo por los de dentro)ἀντίen vez de, en lugar de
Thuc.2.5.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν γὰρ καὶ ἄνθρωποι κατὰ τοὺς ἀγρούς… οἷα ἀπροσδοκήτου κακοῦ ἐν εἰρήνῃ γενομένου pues había también personas por los campos porque el daño (el ataque) inesperado sucedió en (período de) pazοἷος(tal) como, por lo que, porque
Thuc.2.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Πλαταιῆς… δείσαντες περὶ τοῖς ἔξω κήρυκα ἐξέπεμψαν παρὰ τοὺς Θηβαίους y los de Platea al temer por los exiliados enviaron fuera un heraldo junto a los tebanosἔξωlos de fuera, exiliados
Thuc.2.5.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον αὐτοῖς μὴ ἀδικεῖν les decían que no cometieran injusticiaμήque no
Thuc.2.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅσοι ἦσαν ἐν τῇ Ἀττικῇ cuantos estaban en el Ática
Thuc.2.6.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἠγγέλθη εὐθὺς τὰ περὶ τῶν Πλαταιῶν γεγενημένα fueron anunciados inmediatamente los sucesos en relación a los platensesπερίen relación a, a propósito de, sobre
Thuc.2.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλελυμένων λαμπρῶς τῶν σπονδῶν disueltos manifiestamente los tratadosλαμπρόςvigorosamente, claramente
Thuc.2.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρεσκευάζοντο ὡς πολεμήσοντες se preparaban como para combatirὡςcomo para, para
Thuc.2.7.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι δὲ τήν… ὑπάρχουσαν ξυμμαχίαν ἐξήταζον y los atenienses revisaban la alianza existenteἐξετάζωexaminar (atentamente), revisar, analizar, investigar
Thuc.2.7.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι δὲ τήν τε ὑπάρχουσαν ξυμμαχίαν ἐξήταζον καὶ ἐς τὰ περὶ Πελοπόννησον μᾶλλον χωρία ἐπρεσβεύοντο y los atenienses examinaban la alianza existente y enviaban más embajadores a las regiones en torno al Peloponesoπρεσβεύωenviar embajadores
Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἥ τε ἄλλη Ἑλλὰς ἅπασα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων y todo el resto de Grecia estaba en suspenso por entrar en conflicto las [dos] ciudades primerasμετέωροςen suspenso, perplejo, inestable
Thuc. 2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀρχόμενοι γὰρ πάντες ὀξύτερον ἀντιλαμβάνονται pues todos al empezar <algo> se lo toman más intensamenteὀξύςintensamente, fuertemente
Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔρρωντο ἐς τὸν πόλεμον estaban fuertes para la guerraῥώννυμιestar fuerte, tener fuerza, tener empeño, esforzarse
Thuc.2.8.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἥ τε ἄλλη Ἑλλὰς ἅπασα μετέωρος ἦν ξυνιουσῶν τῶν πρώτων πόλεων y todo el resto de la Hélade estaba dudoso cuando las ciudades importantes entraron en conflictoσύνειμι (εἶμι)juntarse (en combate), chocar (en combate), entrar en conflicto
Thuc.2.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ εὔνοια παρὰ πολὺ ἐποίει τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἐς τοὺς Λακεδαιμονίους y la benevolencia de los hombres con mucho actuaba más a favor de los lacedemoniosποιέωactuar (de determinada manera)
Thuc.2.8.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias<ἐν> ὀργῇ εἶχον οἱ πλείους τοὺς Ἀθηναίους, οἱ μὲν τῆς ἀρχῆς ἀπολυθῆναι βουλόμενοι, οἱ δὲ μὴ ἀρχθῶσι φοβούμενοι la mayoría estaban encolerizados con los atenienses, unos por querer ser liberados (liberarse) de su mando, otros por miedo de ser mandadosἀπολύωliberar, despedir, mandar a casa
Thuc.2.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸν χρόνον τὸν εἰρημένον ξυνῇσαν τὰ δύο μέρη en el tiempo señalado se reunían las dos partesἐρῶser dicho, ser indicado, ser mencionado
Thuc.2.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ ἑκάστοις ἑτοῖμα γίγνοιτο… ξυνῇσαν τὰ δύο μέρη ἀπὸ πόλεως ἑκάστης ἐς τὸν Ἰσθμόν y cuando estuvo preparado para cada uno se reunieron en el Istmo las dos partes procedentes de cada ciudadσύνειμι (εἶμι)juntarse, encontrarse, reunirse, concurrir, confluir
Thuc.2.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅμως δὲ τῆσδε οὔπω μείζονα παρασκευὴν ἔχοντες ἐξήλθομεν y sin embargo, sin tener todavía una fuerza militar mayor que esta, salimosἐξέρχομαιsalir
Thuc.2.11.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ πατέρες ἡμῶν πολλὰς στρατείας… ἐποιήσαντο nuestros padres hicieron muchas campañas militaresστρατείαexpedición militar, campaña militar
Thuc.2.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδίκαιον οὖν ἡμᾶς… φαίνεσθαι μήτε ἡμῶν αὐτῶν τῆς δόξης ἐνδεεστέρους así pues es justo que parezca que nosotros mismos tampoco <somos> inferiores a nuestra propia famaἐνδεήςinferior (a), inferior (que)
Thuc.2.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀσφάλεια πολλὴ εἶναι μὴ ἂν ἐλθεῖν τοὺς ἐναντίους ἡμῖν διὰ μάχης hay mucha seguridad de que no podrían llegar los enemigos hasta nosotros en combateἀσφάλειαseguridad (intelectual), veracidad
Thuc.2.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ὀλίγου τὰ πολλὰ καὶ δι’ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται los ataques (en la guerra) ocurren de repente y con iraἐκde repente
Thuc.2.11.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ὀλίγου τὰ πολλὰ καὶ δι’ ὀργῆς αἱ ἐπιχειρήσεις γίγνονται los ataques se producen la mayoría de las veces de pronto y con iraὀλίγοςde repente, de pronto
Thuc.2.11.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται los que usan muy poco el razonamiento se ponen en acción con muchísimo ardorθυμόςánimo, coraje, ardor, furia, rabia
Thuc.2.11.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ λογισμῷ ἐλάχιστα χρώμενοι θυμῷ πλεῖστα ἐς ἔργον καθίστανται los que usan muy poco el razonamiento se ponen en acción con muchísimo ardorλογισμόςcálculo, consideración, reflexión, razonamiento
Thuc.2.11.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δεχόμενοι escuchando con agudeza todas las órdenesδέχομαιpercibir, oír
Thuc.2.11.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμεγίστην δόξαν οἰσόμενοι τοῖς τε προγόνοις que producirán una fama enorme a sus antepasadosδόξαopinión, fama, reputación
Thuc.2.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ οὐ προσεδέξαντο αὐτὸν ἐς τὴν πόλιν y ellos no lo admitieron (a él) en la ciudadπροσδέχομαιrecibir, acoger, aceptar, admitir
Thuc.2.12.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυμπέμπουσί τε τῷ Μελησίππῳ ἀγωγούς, ὅπως μηδενὶ ξυγγένηται y envían escoltas junto a Melesipo para que no se reúna con nadieσυγγίγνομαιestar con, reunirse con, asociarse a, juntarse con
Thuc.2.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει este día (hoy) será el comienzo de grandes males para los griegosὅδεeste
Thuc.2.12.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δ’ ἐπειδὴ ἐπὶ τοῖς ὁρίοις ἐγένετο… y él, cuando estuvo en la frontera…ὅριονconfín, límite, frontera
Thuc.2.12.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔγνω ὁ Ἀρχίδαμος ὅτι οἱ Ἀθηναῖοι οὐδέν πω ἐνδώσουσιν Arquídamo se dio cuenta de que los atenienses no cederían nada todavíaπωaún, todavía, hasta entonces
Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ πολέμιοι… ἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι los enemigos dejan que eso sea públicoἀφίημιpermitir, dejar
Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφίησιν αὐτὰ δημόσια εἶναι permite que esas sean públicasδημόσιοςpúblico
Thuc.2.13.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅτι Ἀρχίδαμος μέν οἱ ξένος εἴη… … porque Arquidamo, por una parte, era su huésped…de él, de ella, su
Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐσκομίζεσθαι recoger lo del campoἀγρόςcampo
Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῄνει δὲ καὶ περὶ τῶν παρόντων ἅπερ καὶ πρότερον y <él> aconsejaba también acerca de la situación actual lo que también antesπαραινέωrecomendar, aconsejar
Thuc.2.13.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρῄνει… τά… τῶν ξυμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν <él> aconsejaba tener control de los aliadosχείρ(tener) entre manos, tener control
Thuc.2.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱερὰ σκεύη περί τε τὰς πομπὰς καὶ τοὺς ἀγῶνας objetos sagrados relacionados con las procesiones y los juegosἱερόςsagrado, consagrado
Thuc.2.13.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχωρὶς δὲ χρυσίου ἀσήμου καὶ ἀργυρίου ἔν τε ἀναθήμασιν ἰδίοις καὶ δημοσίοις… y aparte del oro sin acuñar y la plata en las ofrendas privadas y públicasχρυσίονoro (nativo)
Thuc.2.13.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[χρήματα] οἷς χρήσεσθαι αὐτούς... καὶ αὐτῆς τῆς θεοῦ τοῖς περικειμένοις χρυσίοις bienes de los cuales usarían ellos, incluso de los adornos de oro colocados alrededor de <la estatua> de la propia diosaχρυσίονjoyas de oro
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὸν κύκλον τοῦ ἄστεως hasta el recinto amurallado de la ciudadκύκλοςrecinto (amurallado)
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων y los muros largos hacia el Pireo, de cuarenta estadios <de longitud>τεῖχοςlos muros largos
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ δὲ μακρὰ τείχη πρὸς τὸν Πειραιᾶ τεσσαράκοντα σταδίων y los “muros largos” hasta el Pireo [medían desde Atenas] cuarenta estadiosτεσσαράκονταcuarenta
Thuc.2.13.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ τε γὰρ Φαληρικοῦ τείχους στάδιοι ἦσαν πέντε καὶ τριάκοντα πρὸς τὸν κύκλον τοῦ ἄστεως y, en efecto, había treinta y cinco estadios de muralla <iniciada en> Falero hasta el círculo <amurallado> de la ciudad τριάκονταtreinta
Thuc.2.13.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅτε ἡ ἐσβολὴ… ἔμελλεν… ἔσεσθαι cuando iba a suceder la invasiónεἰμίproducirse, suceder
Thuc.2.14Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρόβατα δὲ καὶ ὑποζύγια ἐς τὴν Εὔβοιαν διεπέμψαντο καὶ ἐς τὰς νήσους τὰς ἐπικειμένας y enviaron las ovejas y las bestias de carga a Eubea y a las islas adyacentesπρόβατονoveja
Thuc.2.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ Ἀττικὴ ἐς Θησέα αἰεὶ κατὰ πόλεις ᾠκεῖτο el Ática hasta (época de) Teseo siempre estaba habitada en ciudadesοἰκέωhabitar, ocupar, establecerse en
Thuc.2.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ αὐτοὶ ἕκαστοι ἐπολίτευον καὶ ἐβουλεύοντο sino que cada cual por sí mismo participaba en política y tomaba decisionesπολιτεύωparticipar en política, gobernar
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ἐκείνου Ἀθηναῖοι ἔτι καὶ νῦν τῇ θεῷ ἑορτὴν δημοτελῆ ποιοῦσιν desde aquel momento los atenienses y todavía ahora hacen esa fiesta pública para su diosa (Atenea)ἐκdesde (que), desde (ese momento)
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναῖοι ἔτι καὶ νῦν τῇ θεῷ ἑορτὴν δημοτελῆ ποιοῦσιν los atenienses, incluso todavía ahora, hacen una fiesta con fondos públicos a la diosaθεόςdiosa
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ δὲ Θησεὺς ἐβασίλευσε, γενόμενος μετὰ τοῦ ξυνετοῦ καὶ δυνατὸς τά… ἄλλα διεκόσμησε τὴν χώραν y después de que Teseo reinó, tras llegar a ser con inteligencia también poderoso, organizó el territorio en lo demásΘησεύςTeseo
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΘησεύς… τά τε ἄλλα διεκόσμησε τὴν χώραν καὶ… ξυνῴκισε πάντας Teseo organizó el territorio en lo demás y reunió a todos (sus habitantes)καίy
Thuc.2.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταλύσας τῶν πόλεων τά τε βουλευτήρια καὶ τὰς ἀρχάς habiendo disuelto los consejos y magistraturas de las ciudadesκαταλύωabolir, disolver
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν antes la acrópolis que hay ahora era la ciudad
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν antes la acrópolis que hay ahora era la ciudad
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ πρὸ τοῦ ἡ ἀκρόπολις ἡ νῦν οὖσα πόλις ἦν, καὶ τὸ ὑπ’ αὐτὴν πρὸς νότον μάλιστα τετραμμένον antes la ciudad era la acrópolis actual y la parte debajo de ella orientada al surπόλιςciudad
Thuc.2.15.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἀκρόπολις καὶ τὸ ὑπ’ αὐτὴν πρὸς νότον μάλιστα τετραμμένον la acrópolis y la parte debajo de ella orientada sobre todo al surτρέπωdirigir, girar, cambiar, desviar
Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἰκίας τε καταλείποντες καὶ ἱερά abandonando casas y templosκαταλείπωabandonar
Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπῶς ἔφερον οἰκίας τε καταλείποντες καὶ ἱερὰ ἃ διὰ παντὸς ἦν αὐτοῖς… πάτρια soportaban con dificultad abandonar casas y templos, que tenían ellos heredados desde siempreπάτριοςde los antepasados, ancestral, heredado
Thuc.2.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐβαρύνοντο δὲ καὶ χαλεπῶς ἔφερον οἰκίας… καταλείποντες y estaban apesadumbrados y soportaban penosamente abandonar <sus> casasχαλεπόςpenosamente, con dureza
Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ πολλοὶ τά τε ἐρῆμα τῆς πόλεως ᾤκησαν y la mayoría habitó las partes desiertas (no construidas) de la ciudadἐρῆμοςdesierto, aislado
Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλίγοις μέν τισιν ὑπῆρχον οἰκήσεις había casas <propias> para unos pocosτίςalguno, uno
Thuc.2.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτό τε Πελαργικὸν καλούμενον τὸ ὑπὸ τὴν ἀκρόπολιν y el <lugar> denominado Pelárgico, debajo de la acrópolisὑπόdebajo, bajo el poder de
Thuc.2.17.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ γὰρ ἐχώρησε ξυνελθόντας αὐτοὺς ἡ πόλις pues la ciudad no tuvo espacio para ellos cuando se reunieronχωρέωtener espacio para, contener, acoger
Thuc.2.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οἱ μὲν ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν y ellos por su parte estaban en ese punto de preparaciónπαρασκευήpreparación, planificación, intriga
Thuc.2.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰτίαν τε οὐκ ἐλαχίστην Ἀρχίδαμος ἔλαβεν… οὐ παραινῶν προθύμως πολεμεῖν y Arquidamo recibió una acusación, no la menos importante, por no aconsejar con entusiasmo combatirπαραινέωrecomendar, aconsejar
Thuc.2.18.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν por la dilación de aquelδιάa causa de, por
Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardabaἀνέχωesperar, aguardar
Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardabaἐνδίδωμιconceder, ceder
Thuc.2.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτροπήν τινα τῶν Ἀθηναίων ἱππέων… ἐποιήσαντο provocaron una retirada de la caballería atenienseτροπήhuida, retirada
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν no le salieron al encuentro en Eleusisἀπαντάωsalir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente)
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος asentado (acampado) cerca de Acarnasκάθημαιestar sentado, estar ocioso
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ οὖν αὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν, πεῖραν ἐποιεῖτο περὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος así pues, puesto que no le salieron al encuentro <yendo> hacia Eleusis, hacía un intento asentándose en los alrededores de Acarnasπεῖρα(hacer un) intento, intentar, probar
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς γὰρ Ἀχαρνέας ἐστερημένους τῶν σφετέρων οὐχ ὁμοίως προθύμους ἔσεσθαι ὑπὲρ τῆς τῶν ἄλλων κινδυνεύειν, στάσιν δ’ ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ [él pensaba] que los acarnienses en efecto, al estar privados de sus propiedades, no estarían dispuestos por igual a arriesgarse por la <tierra> de los demás, sino que el conflicto estaría en su menteἔνειμι (εἰμί)tener dentro, haber dentro
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ χῶρος ἐπιτήδειος ἐφαίνετο ἐνστρατοπεδεῦσαι el lugar se mostraba apto para acampar en élἐπιτήδειοςapto, apropiado, adecuado
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀχαρνῆς μέγα μέρος ὄντες τῆς πόλεως… περιόψεσθαι ἐδόκουν τὰ σφέτερα διαφθαρέντα los acarnienses, que eran una gran parte de la ciudad, parecía que no pasarían por alto que sus propiedades <quedaran> destruidasσφέτεροςsu, suyo, de ellos, de ellas
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτῷ… ἐφαίνετο… εἴ τε καὶ μὴ ἐπεξέλθοιεν… οἱ Ἀθηναῖοι… πρὸς αὐτὴν τὴν πόλιν χωρήσεσθαι le parecía que incluso si los atenienses no avanzaban, <él> progresaría hasta la propia ciudadχωρέωavanzar, progresar
Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ὃ δὴ καὶ ἡ φυγὴ αὐτῷ ἐγένετο ἐκ Σπάρτης por eso se exilió de Espartaδιόpor eso, por lo cual, por lo que
Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνεχώρησε πάλιν ἐς τὸ πλέον οὐκέτι προελθών se retiró de nuevo sin avanzar ya más <allá>πλείωνmás, mayor parte
Thuc.2.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνεχώρησε πάλιν ἐς τὸ πλέον οὐκέτι προελθών [Plistionacte] retrocedió hacia atrás sin ir ya más hacia adelanteπροέρχομαιir hacia adelante (a), seguir adelante (hacia), avanzar (hacia)
Thuc.2.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν Περικλέα ἐν ὀργῇ εἶχον estaban encolerizados con Periclesἐνen, en (estado de)
Thuc.2.21.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ ξυστάσεις τε γιγνόμενοι ἐν πολλῇ ἔριδι ἦσαν, οἱ μὲν κελεύοντες ἐπεξιέναι, οἱ δέ τινες οὐκ ἐῶντες y al constituirse en grupos estaban en gran disensión: unos urgían a atacar, pero algunos otros no <lo> permitíanσύστασιςreunión, grupo, asociación
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερικλῆς… πιστεύων… ὀρθῶς γιγνώσκειν… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει αὐτῶν Pericles, que confiaba en tomar la decisión correcta, no los convocaba a una asambleaπιστεύωconfiar en, confiar en (que), creer (que)
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερικλῆς… ἐκκλησίαν τε οὐκ ἐποίει… τήν τε πόλιν ἐφύλασσε Pericles no convocaba la asamblea pero defendía la ciudadτεno… pero…
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερικλῆς δὲ ὁρῶν… αὐτοὺς πρὸς τὸ παρὸν χαλεπαίνοντας καὶ οὐ τὰ ἄριστα φρονοῦντας… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει y Pericles, que veía que ellos estaban a disgusto con la situación del momento y no tenían las mejores intenciones, no convocaba la asambleaφρονέωpensar (de determinada manera), tener determinada intención
Thuc.2.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ βοήθεια αὕτη τῶν Θεσσαλῶν… ἐγένετο τοῖς Ἀθηναίοις y se produjo esa ayuda de los tesalios a los ateniensesβοήθειαayuda, auxilio
Thuc.2.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias... ἐπειδὴ οὐκ ἐπεξῇσαν αὐτοῖς οἱ Ἀθηναῖοι ἐς μάχην ... puesto que los atenienses no entraban en batalla con ellosμάχηen batalla, en combate, con las armas
Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Πελοποννήσιοι χρόνον ἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ… ἀνεχώρησαν y los peloponesios tras permanecer un tiempo en el Ática se retiraronἐμμένωpermanecer, perdurar
Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ ὅσου εἶχον τὰ ἐπιτήδεια permaneciendo en el Ática mientras duraban las provisionesἐπιτήδειοςlos elementos necesarios, las provisiones
Thuc.2.24Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκινεῖν τὰ χρήματα ταῦτα ἐς ἄλλο τι mover (aplicar) ese dinero para otro propósitoκινέωmover
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθάνατον ζημίαν ἐπέθεντο impusieron la pena de muerteἐπιτίθημιimponer
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθάνατον ζημίαν ἐπέθεντο impusieron una pena de muerteζημίαmulta, castigo
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχίλια τάλαντα… ἔδοξεν αὐτοῖς… χωρὶς θέσθαι καὶ μὴ ἀναλοῦν decidieron poner aparte mil talentos y no gastarlosχωρίςaparte, por separado
Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπὸ τούτου τοῦ τολμήματος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτῃ por esa audacia fue alabado en Espartaἀπόpor (causal), a partir de, con
Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρῶτος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτη fue el primero elogiado públicamente en Espartaἐπαινέωelogiar públicamente
Thuc.2.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνέμου δὲ κατιόντος μεγάλου propagándose un fuerte vientoἄνεμοςviento, aire
Thuc.2.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὸ δὲ τὸν αὐτὸν χρόνον τοῦτον y por ese mismo tiempoὑπόpor (temporal), durante
Thuc.2.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ Θυρεᾶτις γῆ… ἐπὶ θάλασσαν καθήκουσα y la tierra de Tirea que llega al marκαθήκωbajar, descender, llegar (bajando)
Thuc.2.28Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ ἥλιος ἐξέλιπε μετὰ μεσημβρίαν καὶ πάλιν ἀνεπληρώθη el sol se eclipsó después de mediodía y de nuevo volvió a su totalidadἐκλείπωeclipsarse
Thuc.2.28Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ αὐτοῦ θέρους νουμηνίᾳ κατὰ σελήνην y en el mismo verano en la luna nueva según la lunaσελήνηluna, mes
Thuc.2.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄνδρα Ἀβδηρίτην... δυνάμενον παρ’ αὐτῷ μέγα οἱ Ἀθηναῖοι... πρόξενον ἐποιήσαντο los atenienses hicieron representante <de su ciudad> a un hombre de Abdera que tenía mucha influencia en élμέγαςmucho, muy
Thuc.2.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀθηναῖοι πρότερον πολέμιον νομίζοντες πρόξενον ἐποιήσαντο los atenienses que antes lo consideraban enemigo lo hicieron su representanteποιέωhacer (para su beneficio)
Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… μᾶλλον ἢ διὰ πολλῶν ἡμερῶν ἐς Ὀδρύσας ὁδοῦ … mejor que el viaje de muchos días hasta Odrisaἡμέραen el espacio del día, en el espacio de tantos días
Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰκός τε καὶ τὸ κῆδος Πανδίονα ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός y es natural también que Pandión concertara el matrimonio de su hijaσυνάπτωconcertar, urdir, maquinar
Thuc.2.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰκός τε καὶ τὸ κῆδος Πανδίονα ξυνάψασθαι τῆς θυγατρὸς διὰ τοσούτου ἐπ’ ὠφελίᾳ τῇ πρὸς ἀλλήλους μᾶλλον ἢ διὰ πολλῶν ἡμερῶν... ὁδοῦ y es lógico que Pandión concertase el matrimonio de su hija a una distancia tal mejor que a muchos días de camino para <facilitar la> ayuda mutuaτοσοῦτοςa tanta (distancia), a tal (distancia)
Thuc.2.29.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν τε ἐπὶ Θρᾴκης πόλεμον ὑπεδέχετο καταλύσειν y <él> prometía que pondría fin a la guerra de Traciaὑποδέχομαιprometer (que)
Thuc.2.30.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ χωρίον ἐς τὴν ξυμμαχίαν προσεποιήσαντο se apropiaron del territorio para su alianzaπροσποιέωprocurarse, ganarse, apropiarse
Thuc.2.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτι τῆς πόλεως καὶ οὔπω νενοσηκυίας pues la ciudad aún no había sufrido la enfermedadνοσέωenfermar
Thuc.2.32Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλέοντας ἐξ Ὀποῦντος… κακουργεῖν para que los piratas que zarpaban desde Opunte no provocaran dañosλῃστήςladrón, bandido, pirata
Thuc.2.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς… Ἀκαρνανίας… ἔστιν ἃ χωρία βουλόμενοι προσποιήσασθαι καὶ πειραθέντες, ὡς οὐκ ἐδύναντο, ἀπέπλεον ἐπ’ οἴκου hay algunos territorios de Acarnania de los que querían apoderarse y, tras intentar<lo>, como no podían, se alejaban navegando hacia casaπειράωintentar, probar
Thuc.2.33.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκομίσθησαν ἐπ’ οἴκου retornaron a casaκομίζωser llevado, retornar (uno mismo)
Thuc.2.34Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… τῶν ἀφανῶν, οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν … de los desaparecidos, que no han sido encontrados para el levantamiento <de sus cadáveres>ἀφανήςinvisible, oculto, escondido
Thuc.2.34.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτά… ὀστᾶ προτίθενται τῶν ἀπογενομένων πρότριτα σκηνὴν ποιήσαντες tras montar una tienda tres días antes, exponen los huesos de los muertosσκηνήtienda, cabaña, tenderete
Thuc.2.34.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκείνων δέ… αὐτοῦ… τὸν τάφον ἐποίησαν hicieron allí mismo el entierro de aquellosτάφοςentierro
Thuc.2.34.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὰν δὲ κρύψωσι γῇ, ἀνὴρ… λέγει… ἔπαινον cuando los cubren con tierra, un hombre pronuncia un elogio fúnebreἐπείcuando, siempre que, cada vez que
Thuc.2.34.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὧδε μὲν θάπτουσιν de este modo, en efecto, entierranὧδεasí, de este modo
Thuc.2.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερικλῆς… ᾑρέθη λέγειν. καὶ ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε… ἔλεγε τοιάδε Pericles fue escogido para hablar; cuando la ocasión se materializó decía lo siguienteκαιρόςoportunidad, ocasión, momento (justo), momento (crítico)
Thuc.2.34.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς ἐπὶ πλεῖστον en la inmensa mayoríaὡς
Thuc.2.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… μὴ ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν ἀρετὰς κινδυνεύεσθαι y que no peligren en un solo hombre los méritos de muchosκινδυνεύωestar en peligro, peligrar
Thuc.2.35.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… πολλοί… ἐπαινοῦσι τὸν προσθέντα τῷ νόμῳ τὸν λόγον τόνδε la mayoría elogia al que añadió este discurso a la costumbreπροστίθημιañadir (a algo)
Thuc.2.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅ τε γὰρ ξυνειδὼς καὶ εὔνους ἀκροατὴς τάχ’ ἄν τι ἐνδεεστέρως πρὸς ἃ βούλεται… νομίσειε δηλοῦσθαι pues el oyente que sea conocedor y benevolente tal vez consideraría que se muestra de forma algo inferior respecto a lo que <él> deseaἐνδεήςinsuficientemente, de forma inferior
Thuc.2.35.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπὸν γὰρ τὸ μετρίως εἰπεῖν ἐν ᾧ μόλις καὶ ἡ δόκησις τῆς ἀληθείας βεβαιοῦται pues difícil es hablar en la justa medida en lo que apenas está consolidada incluso la creencia de la verdadμέτριοςmoderadamente, con moderación, en la justa medida
Thuc.2.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδίκαιον γὰρ αὐτοῖς… ἐν τῷ τοιῷδε τὴν τιμὴν ταύτην τῆς μνήμης δίδοσθαι pues <es> justo para ellos concederles en tal situación ese homenaje del recuerdoτοῖοςen tal situación
Thuc.2.36.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὄντες… ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ ἡλικίᾳ estando en la edad asentada (adulta)καθίστημιcolocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ πατέρες ἡμῶν βάρβαρον ἢ Ἕλληνα πολέμιον ἐπιόντα προθύμως ἠμυνάμεθα nuestros padres se defendieron valerosamente del enemigo que atacaba, bárbaro o griegoβάρβαροςextranjero, poco civilizado, bárbaro, enemigo
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῦτα δηλώσας πρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον tras mostrar eso en primer lugar iré también al elogio de estosεἶμιiré
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπί… τῷ παρόντι en la circunstancia presenteἐπίen, durante, por (causal), a razón de
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρῶτον εἶμι καὶ ἐπὶ τὸν τῶνδε ἔπαινον en primer lugar pasaré al elogio de estosἐπίhacia, a, hasta
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔργα, οἷς ἕκαστα ἐκτήθη trabajos con los que cada cosa fue adquiridaκτάομαιser adquirido
Thuc.2.36.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμακρηγορεῖν ἐν εἰδόσιν οὐ βουλόμενος ἐάσω no queriendo extenderme entre (personas) sabedoras (que ya lo saben), (lo) dejaré de ladoοἶδαconocedor (de), sabedor (de), sabio
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται y recibe el nombre de democracia porque el gobierno no está orientado al interés de unos pocos, sino de los másδημοκρατίαdemocracia, gobierno popular
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἕκαστος… οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ’ ἀρετῆς προτιμᾶται no es estimado cada <ciudadano>, en relación a los <asuntos> de la comunidad, en mayor medida por <su> clase social que por <su> valorμέροςclase social, casta
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον todos participan por igual según las leyesμέτειμι (εἰμί)participar de algo, tener derecho sobre algo
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὄνομα… διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται y el nombre de democracia lo recibe por no gobernar para unos pocos sino para la mayoríaὄνομαllamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται y de nombre es llamada [esa forma de gobierno] democracia por no gobernar para unos pocos sino para muchos másπλείωνmuchos más, más numerosos, más
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους hacemos uso de una constitución que no envidia las leyes de los vecinosπολιτείαconstitución, gobierno constitucional
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους y siendo <nosotros> mismos más bien modelo para algunos que imitadores de otrosτίςalguno, alguien, algo, uno
Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν καθ’ ἡμέραν ἐπιτηδευμάτων de las costumbres diariasἐπιτήδευμαactividad, costumbre, práctica
Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ καθ’ ἡδονήν τι δρᾷ si hace algo por placerκατάen relación a, según, por (medio de)
Thuc.2.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνόμοι ἐπ’ ὠφελίᾳ τῶν ἀδικουμένων κεῖνται leyes que están establecidas (promulgadas) para auxiliar a los agraviadosκεῖμαιdisponerse, establecerse, estar dispuesto
Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει el disfrute expulsa la tristezaἐκπλήττωquitar de golpe, expulsar

« Anterior 1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 157 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas