logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 19711 -- Paginación: 126/130
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Hell.2.3.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ δέ, ὅτι τριάκοντά ἐσμεν καὶ οὐχ εἷς, ἧττόν τι οἴει ὥσπερ τυραννίδος ταύτης τῆς ἀρχῆς χρῆναι ἐπιμελεῖσθαι, εὐήθης εἶ y si, porque somos treinta y no uno, crees que es necesario preocuparse algo menos de ese poder como <si fuera> una tiranía, eres un ingenuoὥσπερcomo (precisamente), como (por ejemplo)
Xen.Hell.2.3.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasθαυμάζοντες τί ἔσοιτο ἡ πολιτεία preguntándose <ellos> cómo iba a ser la organización políticaθαυμάζωadmirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si)
Xen.Hell.2.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὰ ὅπλα… συνέθηκαν ἐν τῷ ναῷ reunieron las armas en el temploσυντίθημιjuntar, reunir, abarcar
Xen.Hell.2.3.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπολλοὺς ἔχθρας ἕνεκα ἀπέκτεινον por enemistad condenaban a muchos a muerteἀποκτείνωmandar matar, condenar a muerte
Xen.Hell.2.3.24Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐννοησάτω ὅτι ὅπου πολιτεῖαι μεθίστανται πανταχοῦ ταῦτα γίγνεται que considere <él> que donde las constituciones se cambian sucede eso en todas partesμεθίστημιcambiarse, alterarse
Xen.Hell.2.3.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ μὲν δῆμος οὔποτ’ ἂν φίλος γένοιτο, οἱ δὲ βέλτιστοι ἀεὶ ἂν πιστοὶ διατελοῖεν el pueblo nunca llegaría a ser amigo, pero los aristócratas siempre se mantendrían lealesμένuno… pero…, ... y..., uno… otro…
Xen.Hell.2.3.29Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοσούτῳ μὲν δεινότερον προδοσία πολέμου, ὅσῳ χαλεπώτερον φυλάξασθαι τὸ ἀφανὲς τοῦ φανεροῦ en tal proporción es más temible la traición que la guerra en cuanto que <es> más difícil protegerse de lo oculto que de lo evidenteφυλάττωprotegerse (de), precaverse (de), tener precaución (de)
Xen.Hell.2.3.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι οὐ καινὰ ταῦτα οὗτος ποιεῖ, ἀλλὰ φύσει προδότης ἐστίν ... para que sepáis que ese no hace eso como novedad, sino que es traidor por naturalezaοἶδαsaber, conocer, enterarse
Xen.Hell.2.3.35Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφάσκοντες γὰρ οἷόν τε εἶναι σῶσαι τοὺς ἄνδρας, προέμενοι ἀπολέσθαι αὐτοὺς ἀποπλέοντες ᾤχοντο pues a pesar de decir que era posible salvar a nuestros hombres, permitiendo que murieran se alejaban navegandoπροΐημιdejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir
Xen.Hell.2.3.38Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπάντες ταὐτὰ ἐγιγνώσκομεν todos opinábamos lo mismoγιγνώσκωopinar
Xen.Hell.2.3.46Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲν ἀνίεσαν no aflojaron en absolutoἀνίημιaflojar
Xen.Hell.2.3.51Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ ἀνήσομεν ἄνδρα… τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον si dejamos ir a un hombre que daña a la oligarquíaἀνίημιsoltar, dejar, dejar ir
Xen.Hell.2.3.54Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκέλευσε τοὺς ἕνδεκα ἐπὶ τὸν Θηραμένην mandó a los Once a por Terámenesκελεύωordenar a alguien
Xen.Hell.2.3.55Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ θεοὺς ἐπεκαλεῖτο καὶ ἀνθρώπους <él> invocaba en su ayuda tanto a dioses como a hombresἐπικαλέωllamar en su ayuda, invocar en su ayuda
Xen.Hell.2.4.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἵν’ αὐτοὶ καὶ οἱ φίλοι τοὺς τούτων ἀγροὺς ἔχοιεν para que ellos y sus amigos se apoderaran de sus tierrasἀγρόςcampos cultivados, campos, terrenos
Xen.Hell.2.4.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπεντεκαίδεκα στάδια ἀπὸ Φυλῆς distante de File quince estadiosἀπόlejos de, fuera de, aparte de
Xen.Hell.2.4.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνειλεγμένων εἰς τὴν Φυλὴν περὶ ἑπτακοσίους estando reunidos dentro de File más o menos setecientos [hombres]περίen torno a, alrededor de, más o menos
Xen.Hell.2.4.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasθέμενος δὲ τὰ ὅπλα ὅσον τρία ἢ τέτταρα στάδια ἀπὸ τῶν φρουρῶν ἡσυχίαν εἶχεν y tras depositar las armas como a tres o cuatro estadios de las guarniciones mantenía la calmaστάδιονestadio
Xen.Hell.2.4.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτροπαῖον στησάμενοι… ἀπῆλθον tras colocar un trofeo se marcharonἵστημιponer (de pie), levantar, colocar
Xen.Hell.2.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκέλευον ἀναγαγόντα παραδοῦναι αὐτοὺς τοῖς ἕνδεκα le ordenaron que los condujera para entregarlos a los Onceἀνάγωllevar desde la costa al interior
Xen.Hell.2.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφάσκοντες εἰδέναι βούλεσθαι πόσοι εἶεν καὶ πόσης φυλακῆς προσδεήσοιντο diciendo querer saber cuántos eran y de cuánta guardia necesitarían por añadiduraοἶδαsaber, conocer, enterarse
Xen.Hell.2.4.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸν ἀναφέρουσαν un camino de carros que lleva al Pireoἀναφέρωllevar a
Xen.Hell.2.4.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘρασύβουλος τοὺς μεθ’ αὑτοῦ θέσθαι κελεύσας τὰς ἀσπίδας... Trasíbulo, tras ordenar a los que <estaban> con él que depositaran <en tierra> sus escudos...τίθημιdepositar (sus armas en tierra), deponer (sus armas)
Xen.Hell.2.4.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ καὶ οὐχ ὅπως ἀδικοῦντες, ἀλλ’ οὐδ’ ἐπιδημοῦντες ἐφυγαδευόμεθα pero otros incluso sufríamos el exilio no por delinquir, sino sin ni siquiera estar residiendo <en la ciudad>οὐδέ(pero) ni siquiera, (pero) ni aun
Xen.Hell.2.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥστε ἐξέσται ὥσπερ τυφλούς… τύπτειν ὅπου ἂν βουλώμεθα de manera que será posible golpear<los> como a ciegos cuando queramosἔξειμιser posible, poderse
Xen.Hell.2.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνῦν δέ, ἂν ὑμεῖς, ὥσπερ προσήκει, προθύμως ἀφιῆτε τὰ βέλη, ἁμαρτήσεται… οὐδείς y ahora, si, como conviene, lanzáis vosotros los dardos animosamente, nadie fallaráὥσπερcomo (precisamente)
Xen.Hell.2.4.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἰδούμενοι καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους παύσασθε ἁμαρτάνοντες εἰς τὴν πατρίδα con respeto tanto a los dioses como a los hombres, dejad de portaros mal con la patriaἄνθρωποςhombres, seres humanos, especie humana
Xen.Hell.2.4.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτούτων πολλοὶ κοινωνοῦμεν ἀλλήλοις muchos compartimos estas cosas entre nosotrosκοινωνέωcompartir (algo con alguien)
Xen.Hell.2.4.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅσοι... ἐπεποιήκεσάν τι βιαιότερον... ἔλεγον ὡς οὐ χρείη καθυφίεσθαι τοῖς ἐν Πειραιεῖ todos los que habían hecho algo demasiado violento decían que no era necesario ceder ante los del Pireoὅσοςtodos cuantos, todos los que
Xen.Hell.2.4.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῇ δ’ ὑστεραίᾳ οἱ… τριάκοντα πάνυ δὴ ταπεινοὶ καὶ ἔρημοι συνεκάθηντο ἐν τῷ συνεδρί y al día siguiente los Treinta <tiranos> tomaban asiento juntos en la sesión del consejo abatidos y solitariosταπεινόςdesanimado, abatido
Xen.Hell.2.4.27Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅπου ἕκαστος βούλοιτο τοῦ δρόμου donde cada uno quisiera del recorridoὅπουdonde
Xen.Hell.2.4.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνέπραξεν ἑκατόν τε τάλαντα αὐτοῖς δανεισθῆναι con el resultado de que les fueron prestados cien talentos (recibieron un préstamo de cien talentos)δανείζωadelantar dinero con interés, prestar
Xen.Hell.2.4.29Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δὲ ναύαρχος κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι αὐτοῖς τῶν ἐπιτηδείων y el almirante hacía guardia en el mar para que no les llegase nada de lo necesarioφυλάττωhacer guardia (para no…), vigilar (para no…)
Xen.Hell.2.4.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δ’ οὐκ ἐπείθοντο, προσέβαλλεν ὅσον ἀπὸ βοῆς ἕνεκεν y porque no obedecían, <los> atacaba, solo de palabraβοήsolo con gritos, solo de palabra, solo en apariencia
Xen.Hell.2.4.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπαρήγγειλε… τοὺς τὰ δέκα [ἔτη] ἀφ’ ἥβης συνέπεσθαι ordenó que los [soldados] de las diez quintas a partir de los dieciocho años acompañaran [a la caballería]δέκαdiez
Xen.Hell.2.4.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμάλα πιεζόμενοι ἀνεχώρουν muy presionados cedían terrenoμάλαmuy, absolutamente
Xen.Hell.2.4.34Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὴν φάλαγγα ἦγεν ἐπὶ τοὺς Ἀθηναίους. οἱ δ’ εἰς χεῖρας… ἐδέξαντο <él> conducía la falange contra los atenienses y ellos entablaron combateχείρ(llegar) a las manos, entablar combate
Xen.Hell.2.4.35Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… πρέσβεις πέμπειν πρὸς ἑαυτὸν καὶ τοὺς παρόντας ἐφόρους … enviar ante él mismo embajadores y a los éforos de <aquel> momentoπάρειμιpresente, de ahora
Xen.Hell.2.4.39Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀνελθόντες… εἰς τὴν ἀκρόπολιν subiendo a la acrópolisἀνέρχομαιsubir
Xen.Hell.2.4.39Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔνθα δὴ ὁ Θρασύβουλος ἔλεξεν y justo entonces habló Trasíbuloἐνθάδεahora, en este momento
Xen.Hell.2.4.41Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀλλ’ ἐπὶ Λακεδαιμονίοις δὴ οἴεσθε μέγα φρονητέον εἶναι; ¿pero creéis que precisamente contra los lacedemonios hay que ser presuntuosos?ἀλλάpero, mas
Xen.Hell.2.4.42Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν levantó la asambleaἀνίστημιlevantar, suspender
Xen.Hell.2.4.42Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰπὼν δὲ ταῦτα… ἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν tras decir eso levantó la asambleaἐκκλησία(levantar una) asamblea, (disolver una) asamblea
Xen.Hell.2.4.42Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐ μέντοι γε ὑμᾶς… ἀξιῶ ἐγὼ ὧν ὀμωμόκατε παραβῆναι οὐδέν sin embargo, ciertamente no os pido yo transgredir nada de lo que habéis juradoμέντοιsin embargo, ciertamente
Xen.Hell.3.1.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasᾐτήσατο δ’ ὁ Θίβρων καὶ παρ’ Ἀθηναίων τριακοσίους ἱππέας pidió Tibrón también a los atenienses trescientos jinetesπαράde parte de
Xen.Hell.3.1.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνήγαγε… στρατιώτας καὶ ἐκ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ Ἑλληνίδων πόλεων reunió a soldados también de las ciudades griegas del continenteσυνάγωreunir, convocar
Xen.Hell.3.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνέβαλον εἰς τὸ ὄρυγμα καὶ ξύλα καὶ λίθους tiraron dentro de la zanja madera y piedrasλίθοςpiedra
Xen.Hell.3.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπέμπουσιν οἱ ἔφοροι [αὐτόν]... στρατεύεσθαι ἐπὶ Καρίαν los éforos lo envían a guerrear contra Cariaπέμπωenviar (a)
Xen.Hell.3.1.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκείνῳ δὲ πιστευούσης καὶ ἀσπαζομένης ὥσπερ ἂν γυνὴ γαμβρὸν ἀσπάζοιτο y <ella> teniendo confianza en él y tratándolo con afecto como una mujer trataría a un cuñadoὥσπερcomo (precisamente)
Xen.Hell.3.1.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦρχον οἱ ἀπὸ Δαμαράτου τοῦ Λακεδαιμονίου mandaban los descendientes de Damárato el lacedemonioἀπόde, descendiente de, originario de, discípulo de
Xen.Hell.3.1.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπέμπων δὲ καὶ πρὸς τὰς Αἰολίδας πόλεις ἠξίου ἐλευθεροῦσθαι… αὐτὰς y enviando <mensajes> también a las ciudades eolias pedía que estas fueran liberadasἐλευθερόωliberar
Xen.Hell.3.1.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμάλα χαλεπῶς φέρων soportándolo <él> muy difícilmenteμάλαmuy, absolutamente
Xen.Hell.3.1.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ οὖν Δερκυλίδας εὐθὺς ὥσπερ ἔτυχε κεκαλλιερηκὼς ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ… ἡγεῖτο πρὸς τὰς πύλας así pues, Dercílidas, tan pronto como consiguió buenos presagios ese día, <los> guiaba a las puertasὥσπερ(nada más) que, (inmediatamente) que, (tan pronto) como
Xen.Hell.3.1.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δὲ Μειδίας προσδοκῶν… τὸν Φαρνάβαζον... y Midias que esperaba a Farnabazo…προσδοκάωesperar
Xen.Hell.3.1.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ παρόντες τῶν Σκηψίων εἶπον los entonces presentes de los de Escepsia dijeronπάρειμιlos presentes, los entonces presentes
Xen.Hell.3.1.26Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑμεῖς δέ… μὴ λίαν μικρολογεῖσθε y vosotros no seáis demasiado puntillososλίανmucho, demasiado, muy
Xen.Hell.3.1.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐμὲ δὲ ποῦ χρὴ οἰκεῖν…; ¿dónde es preciso que yo habite?ποῦ¿dónde?, dónde
Xen.Hell.3.2.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐρωτᾷ πότερον βούλεται εἰρήνην ἢ πόλεμον ἔχειν pregunta si quiere estar en paz o en guerraεἰρήνηmantener la paz, estar en paz
Xen.Hell.3.2.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasλαβὼν ἐν ὀκτὼ ἡμέραις ἐννέα πόλεις… tras tomar <él> en ocho días nueve ciudades…ἐννέαnueve
Xen.Hell.3.2.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπελτασταὶ καὶ ἱππεῖς… προσπίπτουσι τοῖς ὁπλίταις tropas ligeras y jinetes atacan a los hoplitasπροσπίπτωcaer sobre, abalanzarse contra, atacar
Xen.Hell.3.2.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐσώθησαν… ἐπεὶ εὐθέως ᾔσθοντο se salvaron nada más que se dieron cuentaἐπείnada más que
Xen.Hell.3.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες μένοντι ἄρχειν y esos fueron para decir a Dercílidas que permaneciendo <allí> gobernaraἐρῶdecir (a)
Xen.Hell.3.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες… τοὺς ἐφόρους… συγκαλέσαντας τοὺς στρατιώτας εἰπεῖν ὡς ὧν… πρόσθεν ἐποίουν μέμφοιντο αὐτοῖς y llegaron esos para decir a Dercílidas que los éforos tras convocar a los soldados <les> dijeron que los criticaban por lo que hacían antesμέμφομαιser crítico (de), reprochar (por)
Xen.Hell.3.2.9Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπήρετο πότερα βούλοιτο σπονδὰς ἔχειν καθάπερ διὰ τοῦ χειμῶνος ἢ πόλεμον <él> preguntaba además si [este] quería mantener la tregua como durante el invierno o <tener> guerraχειμώνen invierno, durante el invierno
Xen.Hell.3.2.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπετέλεσε τὸ τεῖχος terminó la murallaἀποτελέωterminar, completar
Xen.Hell.3.2.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἶπε παρατάττεσθαι… τοὺς ἱππέας, ὅσους γε δὴ καὶ οἵους ἐτύγχανεν ἔχων dijo que formaran al lado los jinetes, justamente (tantos) cuantos y tal como (los) tenía en ese momentoοἷοςcual, tal como, como, que (relativo)
Xen.Hell.3.2.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκώλυον… τοῦ γυμνικοῦ… ἀγῶνος les impedían participar en la competición atléticaκωλύωimpedir, apartar (a uno de algo)
Xen.Hell.3.2.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκώλυον οἱ Ἠλεῖοι μὴ προσεύχεσθαι νίκην los eleos impedían orar por la victoriaκωλύωimpedir (a alguien hacer algo)
Xen.Hell.3.2.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφρουρὰν ἔφηναν οἱ ἔφοροι los éforos proclamaron una leva (de soldados)φαίνωexplicar, exponer, proclamar
Xen.Hell.3.2.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ᾔσθετο ὁ δῆμος ὅτι οὐ τέθνηκεν ὁ Θρασυδαῖος, περιεπλήσθη ἡ οἰκία ἔνθεν καὶ ἔνθεν y cuando el pueblo se enteró de que Trasideo no había muerto, su casa fue rodeada por un lado y otroθνήσκωestar muerto, haber muerto
Xen.Hell.3.2.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνεχώρησε... ἀφεῖναι... Λασιῶνα τὸν ὑπ’ Ἀρκάδων ἀντιλεγόμενον estuvo de acuerdo en dejar libre [la ciudad de] Lasión que era reclamada por los arcadiosἀντιλέγωreplicar, reclamar
Xen.Hell.3.3.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐκ ἔφη σε εἶναι ἑαυτοῦ. ἀλλ’ ἡ πολὺ κάλλιον ἐκείνου εἰδυῖα μήτηρ καὶ νῦν ἔτι φησίν <él> afirmaba que tú no eres <hijo> de él; pero la madre, que sabía mucho mejor que aquel, <lo> afirma también todavía ahora
Xen.Hell.3.3.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαταγορεύει τις πρὸς τοὺς ἐφόρους ἐπιβουλὴν alguien denuncia a los éforos una conspiraciónκαταγορεύωdenunciar
Xen.Hell.3.3.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥσπερ εἰ ἐν αὐτοῖς εἴημεν τοῖς πολεμίοις, οὕτω μοι σημαίνεται como si estuviéramos entre los propios enemigos, así me hace señalesὥσπερcomo si, (igual) que si
Xen.Hell.3.3.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁπόσοις ἄνθρωποι καὶ γῆν καὶ ξύλα καὶ λίθους ἐργάζονται con todas las que los hombres trabajan la tierra, la madera y las piedrasἐργάζομαιtrabajar (un material, la tierra)
Xen.Hell.3.3.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες… ἐβουλεύσαντο… tras reunir la llamada asamblea pequeña decidieron…ἐκκλησία(convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea
Xen.Hell.3.3.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲ τὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες, ἀλλὰ συλλεγόμενοι τῶν γερόντων ἄλλος ἄλλοθι ἐβουλεύσαντο πέμψαι τὸν Κινάδωνα sin ni siquiera haber reunido la llamada pequeña asamblea, sino reuniéndose los ancianos, uno en un lugar otro en otro, decidieron enviar a Cinadónσυλλέγωreunir, juntar, apilar
Xen.Hell.3.3.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀνήχθη ὁ Κινάδων Cinadón fue llevado ante el tribunalἀνάγωllevar
Xen.Hell.3.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔμηνε καὶ τὸν Ἀγησίλαον ταῦτα eso hizo enloquecer también a Agesilaoμαίνομαιhacer enloquecer (a alguien)
Xen.Hell.3.4.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνομίζοντες ἐλάττω τὴν παροῦσαν εἶναι δύναμιν Ἀγησιλάῳ τῆς βασιλέως παρασκευῆς considerando <ellos> que la fuerza militar de la que disponía Agesilao era inferior a las tropas del reyἐλαχύςmenor, más pequeño, inferior, peor
Xen.Hell.3.4.13Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔστησαν… οἱ δὲ βάρβαροι τοὺς πρώτους οὐ πλέον ἢ εἰς δώδεκα ποιήσαντες, τὸ βάθος δ’ ἐπὶ πολλῶν se dispusieron los bárbaros haciendo que los primeros (la primera línea) fueran no más de doce, pero la profundidad <fuera> de muchas <filas>βάθοςprofundidad, espesor, magnitud, cantidad
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἥτις κράτιστα ἱππεύοι (la tropa) que mejor cabalgaraκρείττωνmejor
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπαρῆν ὁρᾶν… τοὺς τοξότας μελετῶντας era posible ver a los arqueros <mientras> se entrenabanμελετάωentrenarse
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ τούτου δὲ παρῆν ὁρᾶν τά… γυμνάσια πάντα μεστὰ ἀνδρῶν τῶν γυμναζομένων y a partir de eso era posible ver todos los gimnasios llenos de hombres que se ejercitabanπάρειμιser posible
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοξόταις ἆθλα προύθηκεν, ὅσοι κράτιστοι πρὸς τὰ προσήκοντα ἔργα φανεῖεν estableció premios para los arqueros, (todos) los que era evidente que eran superiores en las acciones que les concerníanπροσήκωconveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación
Xen.Hell.3.4.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἄλλον ἔταξεν ἐπὶ τοὺς ἱππέας asignó a otro al mando de la caballeríaτάττωasignar, nombrar
Xen.Hell.3.4.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδι’ ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος haciendo el camino sin enemigosἐρημίαausencia de
Xen.Hell.3.4.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαιρὸν ἡγήσατο μάχην συνάψαι pensó que era el momento de entablar combateμάχηtrabar batalla, entablar combate
Xen.Hell.3.4.24Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ μὲν αὐτῶν εὐθὺς ἐν τῷ ποταμῷ ἔπεσον, οἱ δ’ ἄλλοι ἔφευγον unos cayeron en el río al instante, otros huíanποταμόςrío
Xen.Hell.3.4.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτε δ’ αὕτη ἡ μάχη ἐγένετο, Τισσαφέρνης ἐν Σάρδεσιν ἔτυχεν ὤν cuando sucedió esta batalla, Tisafernes estaba justamente en Sardesὅτεcuando
Xen.Hell.3.4.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasγνούς… ὁ Περσῶν βασιλεὺς Τισσαφέρνην αἴτιον εἶναι τοῦ κακῶς φέρεσθαι τὰ ἑαυτοῦ sabiendo el rey de los persas que Tisafernes era responsable de que sus asuntos fueran mal gestionadosφέρωtraer, aportar, producir, suministrar, pagar, presentar, gestionar
Xen.Hell.3.4.27Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοῦτο δ’ ἐποίησαν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοιῷδε λογισμῷ eso hicieron los lacedemonios por el siguiente cálculoλογισμόςconsideración, cálculo, reflexión, razonamiento
Xen.Hell.3.5.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδοὺς χρυσίον εἰς πεντήκοντα τάλαντα ἀργυρίου dando <él> oro hasta <el valor de> cincuenta talentos de plataτάλαντονtalento (moneda)
Xen.Hell.3.5.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτε δὲ παρεκάλουν ἡμᾶς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ, τότε ἅπασα ἡ πόλις ἀπεψηφίσατο μὴ συστρατεύειν αὐτοῖς y cuando los lacedemonios nos convocaban <a ir> contra el Pireo, entonces toda la ciudad votó en contra de combatir junto a ellosτότεentonces
Xen.Hell.3.5.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΚορινθίους δὲ καὶ Ἀρκάδας καὶ Ἀχαιοὺς τί φῶμεν de los corintios, los arcadios y los aqueos, ¿qué vamos a decir?φημίdecir (sobre), decir (de)
Xen.Hell.3.5.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαὐτοῦ βασιλέως τοῦ μεγίστην δύναμιν ἔχοντος ἡγεμόνες ἂν γένοισθε seríais los jefes del mismo rey con su vasto poderἡγεμώνlíder, comandante, jefe
Xen.Hell.3.5.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲ γὰρ ὑπὲρ νησιωτῶν ἢ Συρακοσίων οὐδ’ ὑπὲρ ἀλλοτρίων… ἀλλ’ ὑπὲρ ἡμῶν αὐτῶν ἀδικουμένων βοηθήσομεν pues no ayudaremos en defensa de isleños o de siracusanos ni de gente extraña, sino en defensa de nosotros mismos que sufrimos injusticiaοὐδέy no, ni
Xen.Hell.3.5.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁπότερα μὲν οὖν, εἴτε… εἴτε… de qué manera, si…, o si…ὁπότεροςde qué modo
Xen.Hell.3.5.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔφευγον οἱ ἄλλοι πρὸς τὸ ὄρος los demás huían hacia la montañaφεύγωhuir (hacia), buscar refugio (en), refugiarse
Xen.Hell.3.5.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ἔπεσον αὐτῶν δύο ἢ τρεῖς… y en cuanto cayeron dos o tres de ellos…δύοdos o tres, unos pocos
Xen.Hell.3.5.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ἔπεσον αὐτῶν δύο ἢ τρεῖς… y en cuanto cayeron dos o tres de ellos…τρεῖςtres
Xen.Hell.3.5.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ἄνω ἤδη ἦσαν διώκοντες καὶ δυσχωρία τε καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς y cuando ya estaban arriba persiguiendo, un lugar abrupto y un desfiladero los cogía por sorpresaὑπολαμβάνωcoger por sorpresa, sorprender, sobrecoger
Xen.Hell.3.5.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ τούτου μεῖζον δὴ ἐφρόνουν ἐπὶ τῷ γεγενημένῳ a partir de eso eran de hecho más conscientes sobre lo que había sucedidoφρονέωser más sensato, ser más consciente
Xen.Hell.3.5.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ νεκροὶ ὑπὸ τῷ τείχει ἔκειντο, ὥστε οὐδὲ κρείττοσιν οὖσι… ῥᾴδιον εἴη ἀνελέσθαι los cadáveres yacían a los pies de la muralla de manera que ni siquiera para <ellos> siendo superiores era fácil recogerlosὥστεde modo que, de manera que
Xen.Hell.3.5.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατηγορουμένου δ’ αὐτοῦ… ὅτι… y él siendo acusado de que…κατηγορέωacusar a
Xen.Hell.3.5.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαὕτη μὲν δὴ οὕτως ἡ στρατιὰ τῶν Λακεδαιμονίων διελύθη. ὁ μέντοι Παυσανίας ἐπεὶ ἀφίκετο οἴκαδε, ἐκρίνετο περὶ θανάτου en efecto, ciertamente, la expedición militar de los lacedemonios se deshizo así. Ahora bien, Pausanias cuando llegó a casa, era juzgado por pena capitalμέντοιahora bien, además
Xen.Hell.4.1.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas—τὸν δὲ υἱόν… ἑόρακας αὐτοῦ ὡς καλός ἐστι; —τί δ’ οὐ μέλλω; —¿Has visto a su hijo qué guapo es? — ¿Pero por qué no iba <yo> a <verlo>?μέλλωtener intención de, ir a
Xen.Hell.4.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas... ὥστε φυγάδα πάσης τῆς χώρας, ὡς ὁρᾷς, πεποίηκεν ... de forma que <lo> ha hecho exiliado de cualquier territorio, como vesὁράωves
Xen.Hell.4.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυμβουλεύοιμ’ ἄν σοι τὴν παῖδα ἄγεσθαι γυναῖκα, καλλίστην… οὖσαν te aconsejaría que tomaras como esposa a su hija, que es bellísimaπαῖςhijo, hija
Xen.Hell.4.1.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροστησάμενος τὰ ἅρματα… ἐλαύνειν εἰς αὐτοὺς ἐκέλευσεν tras poner los carros delante ordenó cargar (a caballo) contra ellos (los griegos)προΐστημιponer delante, poner al frente, exhibir
Xen.Hell.4.1.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἰτεῖ τὸν Ἀγησίλαον ὁπλίτας τε εἰς δισχιλίους καὶ πελταστὰς ἄλλους τοσούτους <él> pide a Agesilao hasta dos mil hoplitas y otros tantos peltastasτοσοῦτοςtan, tanto, tan grande
Xen.Hell.4.1.26Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δὲ τὰ ληφθέντα χρήματα ἀπήγαγον οἵ τε Παφλαγόνες καὶ ὁ Σπιθριδάτης, ὑποστήσας Ἡριππίδας ταξιάρχους καὶ λοχαγοὺς ἀφείλετο ἅπαντα… τοὺς Παφλαγόνας y cuando los paflagonios y Espitrídates llevaron los bienes capturados, Herípidas, tras poner al acecho a comandantes y capitanes, se los quitó todos a los paflagoniosὑφίστημιapostar, poner al acecho
Xen.Hell.4.1.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑποτιθέντων δὲ αὐτῷ τῶν θεραπόντων ῥαπτά, ἐφ’ ὧν καθίζουσιν οἱ Πέρσαι μαλακῶς… y al colocar por debajo sus sirvientes <alfombras> bordadas sobre las que se sientan cómodamente los persas…ὑποτίθημιcolocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño)
Xen.Hell.4.1.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπρῶτα… ἀλλήλους χαίρειν προσεῖπαν en primer lugar se dijeron unos a otros holaχαίρω(decir) hola, saludar
Xen.Hell.4.1.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδιπλοῦν… οὐδὲν πώποτέ μου οὔτε ποιήσαντος sin haber hecho yo nunca nada de doble intenciónδιπλοῦςdoble intención, falso, astuto
Xen.Hell.4.1.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ οὖν ἐγὼ μὴ γιγνώσκω… ὑμεῖς δὲ διδάξατέ με si yo no lo sé, enseñadme vosotrosδέ
Xen.Hell.4.1.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὕτω διάκειμαι ὑφ’ ὑμῶν ὡς οὐδὲ δεῖπνον ἔχω me encuentro por causa de vosotros de tal manera que ni tengo comidaδιάκειμαιencontrarse en una situación determinada
Xen.Hell.4.1.34Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσοί γε μέντοι φίλοι γενέσθαι περὶ παντὸς ἂν ποιησαίμεθα sin embargo estimaríamos por encima de todo llegar a ser amigos precisamente de tiσύtú, vosotros
Xen.Hell.4.1.37Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑμῖν ἀποκρίνομαι ἅπερ ποιήσω; πρέπει γοῦν σοι ¿os respondo qué voy a hacer?, desde luego que te conviene (que os responda)πρέπωconviene
Xen.Hell.4.2.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνθυμούμενος καὶ οἵων τιμῶν καὶ οἵων ἐλπίδων ἀπεστερεῖτο siendo consciente de qué honras y de qué esperanzas era privadoοἷοςqué, cómo
Xen.Hell.4.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ διαβαίησαν ἐκ τῆς Ἀσίας εἰς τὴν Εὐρώπην… después de que cruzaron de Asia a Europa…
Xen.Hell.4.2.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτέμνοντες καὶ κάοντες τὴν χώραν arrasando y quemando el territorioκαίωencender, quemar
Xen.Hell.4.2.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσφενδονῆται… οὐκ ἐλάττους τετρακοσίων honderos no menos de cuatrocientosἐλαχύςmenos
Xen.Hell.4.2.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ μὲν Ἀθηναῖοι κατὰ Λακεδαιμονίους ἐγένοντο los atenienses estuvieron ante los lacedemoniosκατάpor (espacial), en, ante
Xen.Hell.4.2.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔτι δὲ καὶ ἦγον ἐπὶ τὰ δεξιά, ὅπως ὑπερέχοιεν τῷ κέρατι τῶν πολεμίων y además también giraban a la derecha para prevalecer con su ala sobre los enemigosὑπερέχωsobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre
Xen.Hell.4.2.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦγον δὲ καὶ οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὰ δεξιά… ὥστε τῶν Ἀθηναίων αἱ μὲν ἓξ φυλαὶ κατὰ τοὺς Λακεδαιμονίους ἐγένοντο, αἱ δὲ τέτταρες κατὰ Τεγεάτας y los lacedemonios también viraban hacia la derecha de forma que seis contingentes atenienses estuvieron frente a los lacedemonios y cuatro frente a los de Tegeaφυλήcontingente militar, cuerpo de ejército
Xen.Hell.4.2.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐμάχοντό τε καὶ ἐν χώρᾳ ἔπιπτον luchaban y morían en <esa> regiónπίπτωcaer (muerto), caer (herido), morir
Xen.Hell.4.2.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπελάβοντο δὲ καὶ Κορινθίων ἀναχωρούντων y atacaron también a los corintios cuando regresabanἐπιλαμβάνωatacar (a), emprender
Xen.Hell.4.8.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐλπίδας ὑποθεὶς τοῖς… Μυτιληναίοις… ὡς… tras suscitar en los de Mitilene esperanzas de que…ὑποτίθημιproponer, sugerir, suscitar, aconsejar
Xen.Hell.4.3.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς δόρυ ἀφικόμενοι llegando al alcance de las lanzasδόρυlanza, pica
Xen.Hell.4.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δ’ ἡ μὲν νίκη Ἀγησιλάου ἐγεγένητο después de que la victoria había llegado a ser de Agesilaoγίγνομαιllegar a ser de
Xen.Hell.4.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δέ, καίπερ πολλὰ τραύματα ἔχων, ὅμως οὐκ ἐπελάθετο τοῦ θείου y él, aunque tenía muchas heridas, sin embargo no se olvidó de la divinidadτραῦμαherida
Xen.Hell.4.3.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δὲ πρὸς ἑσπέραν ἦν… y cuando era hacia el atardecer…πρόςcerca de, hacia
Xen.Hell.4.4.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ μὲν δύναιντο καταπρᾶξαι ταῦτα… εἰ δὲ μὴ δύναιντο… si pudieran realizar eso… y si no pudieran…μένsi… y si…
Xen.Hell.4.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατ’ ἐπιμέλειαν con diligenciaἐπιμέλειαcuidado, preocupación, diligencia
Xen.Hell.4.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐβουλήθη τῶν πιστῶν ἄνδρα εἰσπέμψαι σκεψόμενον τὰ ἔνδον quiso enviar a un hombre de confianza para examinar lo del interiorσκέπτομαιmirar con atención, examinar, observar, vigilar
Xen.Hell.4.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὼ ἄνδρε… ἐγενέσθην φύλακε κατὰ τὰς πύλας ταύτας ambos hombres se convirtieron en vigilantes de esas puertasφύλαξvigilante, guardián
Xen.Hell.4.4.9Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπὶ τῇ νυκτὶ ᾗ εἰσῆλθον en la noche en la que entraronνύξpor la noche, durante la noche, en la noche
Xen.Hell.4.4.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasναὶ τὼ σιώ, ὦ Ἀργεῖοι ¡sí, por los dos dioses, argivos!ναί
Xen.Hell.4.4.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔδωκε γὰρ τότε γε ὁ θεὸς αὐτοῖς ἔργον… τό… ἐγχειρισθῆναι αὐτοῖς πολεμίων πλῆθος πεφοβημένον, ἐκπεπληγμένον, τὰ γυμνὰ παρέχον pues justo entonces la divinidad les concedió un hecho: el tener en sus manos una multitud de enemigos atemorizada, paralizada de miedo, que ofrecía sus partes descubiertasγυμνόςpartes no cubiertas por la armadura, partes descubiertas
Xen.Hell.4.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ τοσούτου διώξαντες persiguiendo <ellos> a una distancia talτοσοῦτοςa tanta (distancia), a tal (distancia)
Xen.Hell.4.4.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνθυμηθέντες τοὺς Ἀργείους τὰ μὲν οἴκοι καρπουμένους, ἡδομένους δὲ τῷ πολέμῳ al considerar (ellos) que los argivos cosechaban las (tierras) de casa y se complacían con la guerraἐνθυμέομαιconsiderar (que)
Xen.Hell.4.4.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ Ἀγησίλαος τό τε τῶν συμμάχων στράτευμα διῆκε καὶ τὸ πολιτικὸν οἴκαδε ἀπήγαγεν Agesilao licenció el ejército de aliados y retiró a casa el de ciudadanosπολιτικόςde los ciudadanos, ciudadano
Xen.Hell.4.5.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ Ἀργεῖοι αὐτοῦ ἐτύγχανον τότε ποιοῦντες τὴν θυσίαν τῷ Ποσειδῶνι los argivos se encontraban allí entonces realizando el sacrificio a Posidónποιέωrealizar, celebrar
Xen.Hell.4.5.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐποίησαν δὲ καὶ οἱ Ἀργεῖοι… πάλιν Ἴσθμια y también los argivos celebraron otra vez las Istmiasποιέωrealizar, celebrar
Xen.Hell.4.5.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαὐτούς… εἰς τὸ Πείραιον ἦγε. καὶ αὐτός… κατὰ τὰ θερμὰ προῄει los conducía al Pireo; y él proseguía por donde las aguas termalesθερμόςaguas termales
Xen.Hell.4.5.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasψύχους δὲ ὄντος διά τε τὸ πάνυ ἐφ’ ὑψηλοῦ εἶναι καὶ διὰ τὸ γενέσθαι ὕδωρ καὶ χάλαζαν πρὸς τὴν ἑσπέραν y hacía frío por estar absolutamente en un <lugar> elevado y por producirse lluvia y granizo por la tardeὑψηλόςelevado
Xen.Hell.4.5.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς τὸ Ἥραιον κατέφυγον buscaron refugio en el templo de Heraκαταφεύγωbuscar refugio
Xen.Hell.4.5.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσὺν τοῖς περὶ δαμοσίαν con los que rodeaban la tienda de los reyes (con los consejeros reales)δημόσιοςla tienda de los reyes espartanos
Xen.Hell.4.5.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥσπερ νικηφόροι λαμπροί resplandecientes como vencedores que eranλαμπρόςmanifiesto, conocido, famoso
Xen.Hell.4.5.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasγνόντες δὲ ταῦτα ἐξάγουσι y tras conocer eso se marchanἐξάγωmarcharse, salir
Xen.Hell.4.5.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἵ τε ἐκ τοῦ ἐναντίου… ἠκόντιζον y ellos arrojaban proyectiles desde el lado contrarioἐναντίοςlo opuesto, lo contrario, lado contrario

« Anterior 1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas