logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 122/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Ach.33Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesἀποβλέπων ἐς τὸν ἀγρὸν εἰρήνης ἐρῶν, στυγῶν μὲν ἄστυ τὸν δ’ ἐμὸν δῆμον ποθῶν dirigiendo la mirada al campo enamorado de la paz, aborreciendo la ciudad y añorando a su genteἄστυciudad de Atenas
Aristoph.Ach.37Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesἥκω παρεσκευασμένος βοᾶν ὑποκρούειν λοιδορεῖν τοὺς ῥήτορας llego preparado para gritar, dar golpes e injuriar a los oradoresπαρασκευάζωprepararse, procurarse
Aristoph.Ach.38Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesἥκω παρεσκευασμένος βοᾶν ὑποκρούειν λοιδορεῖν τοὺς ῥήτορας llego preparado a gritar, abuchear e insultar a los políticosῥήτωρpolítico
Aristoph.Ach.66Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesδύο δραχμὰς τῆς ἡμέρας dos dracmas por díaἡμέραde día, por día, en tantos días
Aristoph.Ach.73Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesπρὸς βίαν ἐπίνομεν bebíamos a la fuerzaπρόςreferido a, para
Aristoph.Ach.90Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesταῦτ’ ἄρ’ ἐφενάκιζες σὺ δύο δραχμὰς φέρων por eso pues engañabas tú al llevarte dos dracmasοὗτοςpor eso
Aristoph.Ach.133Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesὑμεῖς δὲ πρεσβεύεσθε καὶ κεχήνετε y vosotros seguid enviando embajadores y quedaos boquiabiertosπρεσβεύωenviar embajadores
Aristoph.Ach.140Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesὅτ’ ἐνθαδὶ Θέογνις ἠγωνίζετο cuando competía aquí Teognisἀγωνίζομαιcompetir
Aristoph.Ach.179Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesἐγώ… δεῦρό σοι σπονδὰς φέρων ἔσπευδον y yo me apresuraba en traerte aquí una treguaσπεύδωapresurarse, darse prisa
Aristoph.Ach.193Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesὄζουσι χαὖται πρέσβεων… ὀξύτατον y estas huelen de forma muy penetrante a embajadorὀξύςfuerte, penetrante
Aristoph.Ach.193Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesὄζουσι χαὖται πρέσβεων… ὀξύτατον y estas huelen de forma muy penetrante a embajadorὀξύςintensamente, fuertemente
Aristoph.Ach.197Aristophanes, Acharnenses: Aristófanes, Acarniensesὦ Διονύσια, αὗται μὲν ὄζουσ’ ἀμβροσίας καὶ νέκταρος καὶ μὴ ’πιτηρεῖν σιτί’ ἡμερῶν τριῶν ¡fiestas de Dioniso!, estas, en efecto, huelen a néctar y ambrosía y no a aguardar comida en tres díasσιτίονcomida, alimento

« Anterior 1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas