Página: Elementos por página:
| Registros: 14059 -- Paginación: 37/282 |
| lema | raíz | familia | véase también |
|---|---|---|---|
| ἀποπρό | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπρό | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| ἀποπρό | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| ἀπόπροθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἀπόπροθε | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόπροθε | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| ἀπόπροθε | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| ἀποπτύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπτύω | ie. *tspiuH- escupir | πτύω | |
| ἀπορέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἀπορία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ἄπορος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἀπορρέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπορρέω | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ἀπόρρητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀπόρρητος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόρρητος | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ἀποσβέννυμι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποσβέννυμι | ie. *(s)gʷes- apagar | σβέννυμι | |
| ἀποσπάω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποσπάω | ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno | σπάω | |
| ἀποστασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀποστασία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστασία | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστασία | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στήμων ie. *steh₂-mon- urdimbre |
| ἀποστασία | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστασία | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στήμων ie. *steh₂-mon- urdimbre |
| ἀποστάσιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἀποστάσιον | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀποστάσιον | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστάσιον | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστάσιον | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στήμων ie. *steh₂-mon- urdimbre |
| ἀποστάσιον | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστάσιον | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στήμων ie. *steh₂-mon- urdimbre |
| ἀπόστασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόστασις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόστασις | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
« Anterior 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 ... 282 Siguiente » Todas











