logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.8.39.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὰ τεμένεα ἐστὶ περὶ τὸ ἱρόν… πέλας τῆς Κασταλίης los recintos sagrados de estos están en torno al santuario cerca de [la fuente] Castaliaπέλαςcerca de
Hdt.8.40.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasβουλὴν ἔμελλον ποιήσασθαι ὡς ἐψευσμένοι γνώμης pues iban a celebrar un consejo por haber sido engañados en su creenciaψεύδομαιser engañado (en), ser defraudado (en)
Hdt.8.41.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔσπευσαν δὲ ταῦτα ὑπεκθέσθαι τῷ χρηστηρίῳ… βουλόμενοι ὑπηρετέειν y se apresuraron en evacuar eso por querer obedecer al oráculoσπεύδωesforzarse en/por, apresurarse a
Hdt.8.41.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτῷ χρηστηρίῳ… βουλόμενοι ὑπηρετέειν queriendo <ellos> obedecer al oráculoὑπηρετέωsometerse (a), obedecer (a)
Hdt.8.43Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐόντες οὗτοι… Δωρικόν τε καὶ Μακεδνὸν ἔθνος, ἐξ Ἐρινεοῦ τε καὶ Πίνδου καὶ τῆς Δρυοπίδος ὕστατα ὁρμηθέντες siendo esos de la estirpe doria y macedonia, procedentes últimamente de Ereineo, Pindo y <la región> de Driópideὕστεροςmuy posteriormente, por última vez, últimamente
Hdt.8.46.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἦσαν μέν σφι καὶ ἄλλαι… νέες… τῇσι… τὴν ἑωυτῶν ἐφύλασσον tenían ellos de hecho también otras naves con las que protegían su propio <territorio>φυλάττωguardar, vigilar, proteger, custodiar
Hdt.8.50Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐληλύθεε ἀνὴρ Ἀθηναῖος ἀγγέλλων ἥκειν τὸν βάρβαρον ἐς τὴν Ἀττικήν había venido un ateniense que anunciaba que el bárbaro (los persas) había llegado dentro del Áticaἥκωhaber llegado, llegar
Hdt.8.52.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… ὅκως στυππεῖον περὶ τοὺς ὀιστοὺς περιθέντες ἅψειαν ... para prender fuego colocando estopa alrededor de los dardosἅπτωprender (fuego), encender, inflamar
Hdt.8.52.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ ἀπιγμένοι llegando al máximo malἔσχατοςmayor, sumo, extremo
Hdt.8.52.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὅκως στυππεῖον περὶ τοὺς ὀιστοὺς περιθέντες ἅψειαν, ἐτόξευον ἐς τὸ φράγμα tras colocar cáñamo alrededor de las flechas para que ardieran, disparaban dentro de la empalizadaπεριτίθημιponer alrededor, colocar alrededor
Hdt.8.52.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδὲ λόγους τῶν Πεισιστρατιδέων προσφερόντων περὶ ὁμολογίης ἐνεδέκοντο ni siquiera aceptaban las palabras de los Pisistrátidas que hacían propuestas sobre un pactoὁμολογίαacuerdo, conciliación, pacto
Hdt.8.53.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐκ τῶν ἀπόρων ἐφάνη δή τις ἔξοδος τοῖσι βαρβάροισι se les hizo evidente una salida de sus dificultades a los no griegosἄποροςdificultad, incertidumbre, paso difícil
Hdt.8.53.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔμπροσθε ὦν πρὸ τῆς ἀκροπόλιος, ὄπισθε δὲ τῶν πυλέων así pues por la parte anterior, delante de la acrópolis y detrás de las puertasπρόante, delante de
Hdt.8.53.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐρρίπτεον ἑωυτοὺς κατὰ τοῦ τείχεος κάτω se arrojaban por la muralla abajoκάτωabajo
Hdt.8.55Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasλόγος παρὰ Ἀθηναίων relato de parte de los ateniensesπαράde parte de
Hdt.8.56.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἱστία ἀείροντο izaban las velasαἴρωizar
Hdt.8.58.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasαὐτὸν… ἐκέλευε λέγειν ordenaba que él hablaraλέγωdecir, hablar
Hdt.8.59Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ δὲ ἀπολυόμενος ἔφη… y él dijo en su defensa…ἀπολύωdefenderse (de), librarse (de)
Hdt.8.59Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπολλὸς ἦν ὁ Θεμιστοκλέης ἐν τοῖσι λόγοισι Temístocles era intenso en sus palabrasπολύςmucho, intenso
Hdt.8.59.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκάρτα δεόμενος necesitándolo muchoδέωnecesitar
Hdt.8.60aHerodotus, Historiae: Heródoto, Historiasκινδυνεύσεις τε ἁπάσῃ τῇ Ἑλλάδι te pondrás en peligro por toda Greciaκινδυνεύωarriesgarse en algo, arriesgarse ante algo
Hdt.8.60CHerodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὔτε... παρέσονται οἱ βάρβαροι... ἀπίασί τε οὐδενὶ κόσμῳ ni estarán presentes los enemigos ni se marcharán en ordenἄπειμι (εἶμι)me marcharé
Hdt.8.61Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτὸν Θεμιστοκλέα… ἐκέλευε γνώμας συμβάλλεσθαι ordenaba que Temístocles aportara (sus) opinionesσυμβάλλωaportar, contribuir
Hdt.8.61.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα λέγοντος Θεμιστοκλέος αὖτις ὁ Κορίνθιος Ἀδείμαντος ἐπεφέρετο, σιγᾶν… κελεύων al decir eso Temístocles, de nuevo el corintio Adimanto <lo> atacaba mandando callarσιγάωcallar, callarse, guardar silencio
Hdt.8.61.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοὺς Κορινθίους πολλά τε καὶ κακὰ ἔλεγε decía de los corintios muchas cosas malasκακόςmalo

« Anterior 1 ... 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas