Página: Elementos por página:
| Registros: 12160 |
| lema | raíz | familia | véase también |
|---|---|---|---|
| Σπαρτιᾶτις | ie. *-id- | -ις | |
| Σπαρτιᾶτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Σπαρτιᾶτις | desconocida | Σπάρτη | |
| -γένεια | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| -γενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| -γραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| -ειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| -εργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| -εύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| -θέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| -θέτης | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| -ισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| -ισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| -ῖτις | ie. *-id- | -ις | |
| -ῖτις | ie. *-teh₂- | -της | |
| -κοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| -κοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| -κοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| -κρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| -λογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| -λόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| -μετρία | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| -μορφος | desconocida | μορφή | |
| -νοια | ie. discutida | νοῦς | |
| -παθής | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| -πετής | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| -ποδο-ν/ς | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| -ποδο-ν/ς | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| -ποδο-ν/ς | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| -ποδο-ν/ς | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| -σεβής | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| -τηριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| -τηριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| -τόμος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| -τροφία | desconocida | τρέφω | |
| -τροφος | desconocida | τρέφω | |
| -τυχής | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| -φαγία | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| -φάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| -φοβος | ie. *bʰegʷ- huir | φέβομαι | |
| -φόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| -φόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| -φόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| -φόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| -φόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| -φόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| -φρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| -φωνος | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| -ώδης | ie. *h₃ed- exhalar olor | ὄζω | ὀσφραίνομαι |
| -ώνυμος | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| -ωπία | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἄαπτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄαπτος | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| ἄβατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄβατος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄβατος | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀβελτερία | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀβελτερία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀβελτερία | ie. *bel- fuerte | βελτίων | |
| ἀβέλτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀβέλτερος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀβέλτερος | ie. *bel- fuerte | βελτίων | |
| ἀβλαβής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀβλαβής | término de sustrato | βλάβη | |
| ἀβουλέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀβουλέω | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| ἀβουλία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀβουλία | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| ἄβουλος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄβουλος | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| ἀγακλειτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀγακλειτός | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| ἀγακλειτός | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| ἄγαλμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἄγαλμα | desconocida | ἀγάλλω | |
| ἄγαμαι | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| Ἀγαμεμνόνεος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἀγαμεμνόνεος | ie. *-men/-mon | -μων | |
| Ἀγαμεμνόνεος | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| Ἀγαμεμνόνεος | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| Ἀγαμέμνων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| Ἀγαμέμνων | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| Ἀγαμέμνων | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| ἄγαν | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| ἀγαπάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀγαπάζω | desconocida | ἀγαπάω | |
| ἀγάπη | desconocida | ἀγαπάω | |
| ἀγαπητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀγαπητός | desconocida | ἀγαπάω | |
| ἀγαστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀγαστός | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| Ἀγαυή | desconocida | ἀγαυός | |
| ἀγγεῖον | protogr. -yον | -ιον | |
| ἀγγεῖον | desconocida | ἄγγος | |
| ἀγγελία | desconocida | ἄγγελος | |
| ἀγγέλλω | desconocida | ἄγγελος | |
| Ἀγέλαος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| Ἀγέλαος | ie. discutida | λαός | |
| ἀγελείη | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγελείη | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | ἀπολαύω presa’, ‘provecho |
| ἀγέλη | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγεννής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγεννής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἀγεννησία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀγεννησία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγεννησία | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἀγήνωρ | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγήνωρ | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀγήραος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγήραος | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γῆρας | γέρας |
| ἀγήραος | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γῆρας | γέρων |
| ἀγησίλαος | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἀγησίλαος | ie. discutida | λαός | |
| ἀγητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀγητός | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| ἁγιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἁγιάζω | ie. *Hieh₂ǵ- sagrado | ἅγιος | ἁγνός ie. *(H)ih₂-no- |
| ἀγινέω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγκάλη | ie. *h₂enk- curvado | ἀγκύλος | |
| ἀγκυλόω | ie. *h₂enk- curvado | ἀγκύλος | |
| ἀγκύλωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀγκύλωσις | ie. *h₂enk- curvado | ἀγκύλος | |
| ἀγκών | ie. *h₂enk- curvado | ἀγκύλος | |
| ἀγλαΐα | desconocida | ἀγλαός | |
| ἁγνίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἁγνίζω | ie. *(H)ih₂-no- sagrado | ἁγνός | ἅγιος ie. *Hieh₂ǵ- |
| ἀγνοέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγνοέω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἄγνοια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄγνοια | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἀγνωμοσύνη | ie. *-tunā | -σύνη | |
| ἀγνωμοσύνη | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγνωμοσύνη | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἀγνώμων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγνώμων | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἀγνώς | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀγνώς | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἄγνωστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄγνωστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄγνωστος | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἀγορά | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἀγοράζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀγοράζω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἀγοράομαι | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἀγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἄγος | ie. *Hieh₂ǵ- sagrado | ἅγιος | ἁγνός ie. *(H)ih₂-no- |
| ἀγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἄγραυλος | ie. *h₂eǵ-ro- campo | ἀγρός | |
| ἄγραυλος | ie. *h₂eus-leh₂ refugio | αὐλή | ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche |
| ἄγραφος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄγραφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀγρεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀγρεύς | ie. discutida | ἄγρα | |
| ἀγρεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀγρεύω | ie. discutida | ἄγρα | |
| ἀγρέω | ie. discutida | ἄγρα | |
| ἄγριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἄγριος | ie. *h₂eǵ-ro- campo | ἀγρός | |
| ἀγριόω | ie. *h₂eǵ-ro- campo | ἀγρός | |
| ἄγροικος | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἄγροικος | ie. *h₂eǵ-ro- campo | ἀγρός | |
| ἀγρότερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀγρότερος | ie. *h₂eǵ-ro- campo | ἀγρός | |
| ἄγυρις | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἀγχίμολος | ie. *h₂emǵʰ- atar | ἄγχι | ἄγχω atar’, ‘apretar |
| ἀγχίμολος | ie. *melh₃- venir | βλώσκω | |
| ἄγχιστος | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἄγχιστος | ie. *h₂emǵʰ- atar | ἄγχι | ἄγχω atar’, ‘apretar |
| ἀγχόνη | ie. *h₂emǵʰ- atar’, ‘apretar | ἄγχω | ἄγχι atar |
| ἀγχοῦ | ie. *h₂emǵʰ- atar | ἄγχι | ἄγχω atar’, ‘apretar |
| ἀγωγή | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγώγιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| ἀγώγιμος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγωγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγών | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγωνία | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγωνιάω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγωνίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀγωνίζομαι | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγώνισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀγώνισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀγώνισμα | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀγωνιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀγωνιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀγωνιστής | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀδεής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδεής | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| ἄδεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδεια | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| ἀδελφιδῆ | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀδελφιδῆ | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀδελφιδῆ | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀδελφιδῆ | ie. *gʷelbʰu- vientre | δελφύς | |
| ἀδελφιδοῦς | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀδελφιδοῦς | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀδελφιδοῦς | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀδελφιδοῦς | ie. *gʷelbʰu- vientre | δελφύς | |
| ἀδελφός | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀδελφός | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀδελφός | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀδελφός | ie. *gʷelbʰu- vientre | δελφύς | |
| ἄδηλος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδηλος | ie. *deih₂-(e)lo- brillante | δῆλος | |
| ἀδηφαγία | ie. *seh₂- saciarse | ἅδην | |
| ἀδηφαγία | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| ἀδηφάγος | ie. *seh₂- saciarse | ἅδην | |
| ἀδηφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| ἀδικέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδικέω | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἀδίκημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀδίκημα | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδίκημα | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἀδικία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδικία | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἄδικος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδικος | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἁδινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ἁδινός | ie. *seh₂- saciarse | ἅδην | |
| Ἄδμητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄδμητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| Ἄδμητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδμητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| Ἄδμητος | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| ἄδμητος | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| ἀδόκητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀδόκητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδόκητος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἀδόκητος | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| ἀδοκίμαστος | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀδοκίμαστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀδοκίμαστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδοκίμαστος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἀδοξία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδοξία | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἄδοξος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδοξος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἄδραστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄδραστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδραστος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἄδραστος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἀδυνατέω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀδυνατέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδυνατέω | desconocida | δύναμαι | |
| ἀδύνατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀδύνατος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀδύνατος | desconocida | δύναμαι | |
| ἄδυτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄδυτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄδυτος | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| ἀείζωος | ie. *h₂ei-u- tiempo de vida | ἀεί | |
| ἀείζωος | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ἀείζωος | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ἀείζωος | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ἀεικέλιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀεικέλιος | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| ἀεικής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀεικής | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| ἀέκητι | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀέκητι | ie. *ueḱ- querer’, ‘desear | ἕκητι | ἑκών querer, desear |
| ἄελπτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄελπτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄελπτος | ie. *uelp- esperar | ἔλπομαι | |
| ἀεροειδής | ie. *h₂eus-er- aire’, ‘atmósfera | ἀήρ | |
| ἀεροειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἅζομαι | ie. *Hieh₂ǵ- sagrado | ἅγιος | ἁγνός ie. *(H)ih₂-no- |
| ἄζυξ | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄζυξ | ie. *ieug- uncir | ζεύγνυμι | ζυγόν ie. *iugóm yugo |
| ἀηδής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀηδής | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἀήθης | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀήθης | ie. *swēdh- guarida | ἦθος | ἔθος costumbre |
| ἀθανασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀθανασία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀθανασία | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| ἀθάνατος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀθάνατος | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| ἄθεος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἀθέσφατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀθέσφατος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀθέσφατος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἀθέσφατος | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| Ἀθήναζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| Ἀθήναζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| Ἀθήναζε | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| Ἀθῆναι | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| Ἀθηναῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἀθηναῖος | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| Ἀθήνηθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| Ἀθήνηθεν | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| ἀθλέω | ie. *h₂uedʰ- contienda | ἆθλος | |
| ἀθλητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀθλητής | ie. *h₂uedʰ- contienda | ἆθλος | |
| ἄθλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἄθλιος | ie. *h₂uedʰ- contienda | ἆθλος | |
| ἆθλον | ie. *h₂uedʰ- contienda | ἆθλος | |
| ἀθροίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀθροίζω | ie. discutida | ἀθρόος | |
| ἀθρόος | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀθρόος | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀθρόος | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀθυμέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἀθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἀθυμία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἀθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἄθυμος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἄθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἀθῷος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀθῷος | ie. *deh₁- poner’, ‘colocar | θωή | τίθημι poner’, ‘depositar |
| αἰάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| αἰάζω | término onomatopéyico | αἴ | |
| Αἰακίδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Αἰακίδης | desconocida | Αἰακός | |
| Αἰγαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Αἰγαῖος | desconocida | Αἰγεύς | |
| αἰγίοχος | ie. *h₂eiǵ- cabra | αἴξ | |
| αἰγίοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| αἰγίοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| αἰγίς | ie. *-id- | -ις | |
| αἰγίς | ie. *h₂eiǵ- cabra | αἴξ | |
| Αἴγισθος | ie. *h₂eiǵ- cabra | αἴξ | |
| Αἰγύπτιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Αἰγύπτιος | egipcio Hikuptah | Αἴγυπτος | |
| ἀΐδηλος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀΐδηλος | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| Ἅιδης | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀϊδής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| Ἅιδης | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἀϊδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| Ἅιδης | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| Ἅιδης | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| αἰδοῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| αἰδοῖος | ie. *h₂eis-d- honor | αἰδέομαι | |
| αἰδώς | ie. *h₂eis-d- honor | αἰδέομαι | |
| αἰειγενέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| αἰειγενέτης | ie. *h₂ei-u- tiempo de vida | ἀεί | |
| αἰειγενέτης | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| αἰθέριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| αἰθέριος | ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar | αἴθω | |
| αἰθήρ | ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar | αἴθω | |
| Αἰθιοπίς | ie. *-id- | -ις | |
| Αἰθιοπίς | término de sustrato | Αἰθίοψ | |
| αἴθουσα | ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar | αἴθω | |
| αἶθοψ | ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar | αἴθω | |
| αἶθοψ | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| αἴθων | ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar | αἴθω | |
| αἰκία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| αἰκία | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| αἰκίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| αἰκίζω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| αἰκίζω | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| αἱμάσσω | desconocida | αἷμα | |
| αἱματηρός | desconocida | αἷμα | |
| αἱματόεις | ie. *went- | -εις | |
| αἱματόεις | desconocida | αἷμα | |
| αἱματόω | desconocida | αἷμα | |
| αἱμορραγία | desconocida | αἷμα | |
| αἱμορραγία | ie. *ureh₁ǵ- romper | ῥήγνυμι | |
| αἰνέω | desconocida | αἶνος | |
| αἴνιγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| αἴνιγμα | desconocida | αἶνος | |
| αἰνίττομαι | desconocida | αἶνος | |
| Αἴολος | desconocida | αἰόλος | |
| αἰπεινός | término de sustrato | αἰπύς | αἶψα |
| αἰπόλος | ie. *h₂eiǵ- cabra | αἴξ | |
| αἰπόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| αἰπόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| αἰπόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| αἵρεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| αἵρεσις | desconocida | αἱρέω | |
| αἱρετικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| αἱρετικός | ie. *-ti- | -σις | |
| αἱρετικός | desconocida | αἱρέω | |
| αἱρετός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| αἱρετός | desconocida | αἱρέω | |
| αἴσθησις | ie. *-ti- | -σις | |
| αἴσθησις | ie. *h₂eu-is- percibir | αἰσθάνομαι | |
| αἰσθητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| αἰσθητικός | ie. *h₂eu-is- percibir | αἰσθάνομαι | |
| αἰσθητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| αἰσθητός | ie. *h₂eu-is- percibir | αἰσθάνομαι | |
| αἴσιμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| αἴσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἴνυμαι dar |
| αἴσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| αἴσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἴτιος protogr. *αἶτος participación |
| αἴσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἰτία protogr. *αἶτος participación |
| αἴσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἰτέω protogr. *αἶτος participación |
| αἰσχροκέρδεια | desconocida | αἶσχος | |
| αἰσχροκέρδεια | ie. *ḱerd- astucia | κέρδος | |
| αἰσχροκερδής | desconocida | αἶσχος | |
| αἰσχροκερδής | ie. *ḱerd- astucia | κέρδος | |
| αἰσχρός | desconocida | αἶσχος | |
| αἰσχύνη | desconocida | αἶσχος | |
| αἰσχύνω | desconocida | αἶσχος | |
| αἰτιάομαι | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἶσα dar’, ‘coger |
| αἰτιάομαι | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| αἰτιάομαι | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἴτιος protogr. *αἶτος participación |
| αἰτιάομαι | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἰτία protogr. *αἶτος participación |
| αἰτιάομαι | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἰτέω protogr. *αἶτος participación |
| αἰτιάομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| αἰτιάομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| αἰτιάομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| αἰτιάομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἴτιος |
| αἰτιάομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἰτέω |
| αἰτίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| αἰτίζω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴτιος |
| αἰτίζω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἰτία |
| αἰτίζω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| αἰτίζω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| αἰτίζω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| αἰτιολογία | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| αἰτιολογία | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| αἰτιολογία | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| αἰτιολογία | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἴτιος |
| αἰτιολογία | protogr. *αἶτος participación | αἰτία | αἰτέω |
| αἰτιολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| Αἰτναῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Αἰτναῖος | desconocida | Αἴτνη | |
| Αἰτωλός | desconocida | Αἰτωλία | |
| αἰχμαλωτίς | ie. *-id- | -ις | |
| αἰχμαλωτίς | ie. *h₂eiḱ-m- lanza | αἰχμή | |
| αἰχμαλωτίς | ie. *ul̥h₃- coger | ἁλίσκομαι | |
| αἰχμάλωτος | ie. *h₂eiḱ-m- lanza | αἰχμή | |
| αἰχμάλωτος | ie. *ul̥h₃- coger | ἁλίσκομαι | |
| αἰχμητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| αἰχμητής | ie. *h₂eiḱ-m- lanza | αἰχμή | |
| αἰών | ie. *h₂ei-u- tiempo de vida | ἀεί | |
| αἰώνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| αἰώνιος | ie. *h₂ei-u- tiempo de vida | ἀεί | |
| ἄκαιρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄκαιρος | desconocida | καιρός | |
| ἀκάμας | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκάμας | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| ἀκάματος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀκάματος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκάματος | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| ἄκανθος | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado |
| ἄκανθος | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἄκρος agudo |
| ἄκανθος | ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor | ἄνθος | |
| ἀκέομαι | desconocida | ἄκος | |
| ἀκέραιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀκέραιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκέραιος | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| ἀκεστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀκεστός | desconocida | ἄκος | |
| ἀκηδής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκηδής | ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo | κῆδος | |
| ἀκήριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀκήριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀκήριος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκήριος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκήριος | término de sustrato | Κήρ | |
| ἀκήριος | κῆρ | ||
| ἀκίνδυνος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκίνδυνος | término de sustrato | κίνδυνος | |
| ἀκίνητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀκίνητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκίνητος | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | σεύω ie. *kieu- poner en movimiento |
| ἀκίνητος | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | κίω ponerse en movimiento |
| ἀκμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀκμάζω | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἀκμή | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἀκοή | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| ἀκοίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀκοίτης | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀκοίτης | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀκοίτης | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀκοίτης | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ἄκοιτις | ie. *-id- | -ις | |
| ἄκοιτις | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄκοιτις | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἄκοιτις | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἄκοιτις | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἄκοιτις | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ἀκολασία | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀκολασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀκολασία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκολασία | desconocida | κόλος | |
| ἀκόλαστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀκόλαστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκόλαστος | desconocida | κόλος | |
| ἀκολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀκολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀκολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀκολουθέω | desconocida | κέλευθος | |
| ἀκόλουθος | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀκόλουθος | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀκόλουθος | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀκόλουθος | desconocida | κέλευθος | |
| ἀκοντίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀκοντίζω | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado |
| ἀκοντίζω | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἄκρος agudo |
| ἀκόντιον | protogr. -yον | -ιον | |
| ἀκόντιον | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado |
| ἀκόντιον | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἄκρος agudo |
| ἀκοντιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀκοντιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀκοντιστής | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado |
| ἀκοντιστής | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἄκρος agudo |
| ἀκόρεστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀκόρεστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκόρεστος | ie. *ḱerh₃- crecer | κορέννυμι | κόρος |
| ἀκόρεστος | ie. *ḱerh₃- crecer | κορέννυμι | κόρη |
| ἀκούσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀκούσιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκούσιος | ie. *ueḱ- querer, desear | ἑκών | ἕκητι querer’, ‘desear |
| ἄκουσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἄκουσις | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| ἀκουστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀκουστικός | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| ἄκρα | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἄκραντος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄκραντος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄκραντος | ie. *krāhn̥-je/o- coronar | κραίνω | κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno |
| ἀκράτεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκράτεια | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἀκρατής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκρατής | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἄκρατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄκρατος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄκρατος | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| ἀκρίβεια | desconocida | ἀκριβής | |
| ἀκριβολογέομαι | desconocida | ἀκριβής | |
| ἀκριβολογέομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀκριβόω | desconocida | ἀκριβής | |
| ἄκριτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄκριτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄκριτος | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ἀκροάομαι | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἀκροάομαι | ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja | οὖς | |
| ἀκρόασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀκρόασις | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἀκρόασις | ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja | οὖς | |
| ἀκρόπολις | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἀκρόπολις | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| ἀκρώμιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἀκρώμιον | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἀκρώμιον | ie. *h₃ems-o- hombro | ὦμος | |
| ἀκρωτήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀκρωτήριον | ie. *h₂eḱ- agudo | ἄκρος | ἄκων |
| ἄκυρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀκωκή | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado |
| ἀκωκή | ie. *h₂eḱ- | ἄκων | ἄκρος agudo |
| ἄκων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἅλαδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| ἅλαδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| ἅλαδε | ie. *seh₂-l- | ἅλς | |
| ἀλαλητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀλαλητός | término onomatopéyico NC | ἀλαλή | |
| ἄλαλκε | ie. *h₂elk- defensa | ἀλκή | ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender |
| ἀλάστορος | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀλάστορος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀλάστορος | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἀλάστωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀλάστωρ | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀλάστωρ | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἀλγεινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ἀλγεινός | desconocida | ἄλγος | |
| ἀλγέω | desconocida | ἄλγος | |
| ἀλγηδών | desconocida | ἄλγος | |
| ἀλγίων | desconocida | ἄλγος | |
| ἀλγύνω | desconocida | ἄλγος | |
| ἀλεείνω | ie. discutida | ἀλέομαι | |
| ἀλεκτρυών | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀλεκτρυών | ie. *h₂lek-s- defender | ἀλέξω | ἀλκή ie. *h₂elk- defensa |
| ἀλέκτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀλέκτωρ | ie. *h₂lek-s- defender | ἀλέξω | ἀλκή ie. *h₂elk- defensa |
| Ἀλέξανδρος | ie. *h₂lek-s- defender | ἀλέξω | ἀλκή ie. *h₂elk- defensa |
| Ἀλέξανδρος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀλήθεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀλήθεια | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἀληθεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀληθεύω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀληθεύω | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἀληθής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀληθής | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἀληθινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ἀληθινός | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀληθινός | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἀλήτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀλήτης | ie. *h₂elh₂- errar | ἀλάομαι | |
| ἁλία | ie. *uel- presionar | ἅλις | εἰλέω |
| ἁλία | ie. *uel- presionar | ἅλις | ἁλής |
| ἁλιεύς | ie. *seh₂-l- | ἅλς | |
| ἁλίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἁλίζω | ie. *uel- presionar | ἁλής | εἰλέω |
| ἁλίζω | ie. *uel- presionar | ἁλής | ἅλις |
| ἁλίζω | ie. *uel- presionar | ἅλις | εἰλέω |
| ἁλίζω | ie. *uel- presionar | ἅλις | ἁλής |
| ἅλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἅλιος | ie. *seh₂-l- | ἅλς | |
| Ἄλκηστις | ie. *h₂elk- defensa | ἀλκή | ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender |
| Ἀλκιβιάδης | ie. *h₂lek-s- defender | ἀλέξω | ἀλκή ie. *h₂elk- defensa |
| Ἀλκιβιάδης | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| Ἀλκιβιάδης | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| Ἀλκιβιάδης | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ἄλκιμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἄλκιμος | ie. *h₂elk- defensa | ἀλκή | ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender |
| Ἀλκίνοος | ie. *h₂elk- defensa | ἀλκή | ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender |
| Ἀλκίνοος | ie. discutida | νοῦς | |
| ἀλλά | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλάττω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλήλους | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλοδαπός | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἄλλοθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἄλλοθεν | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἄλλοθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| ἄλλοθι | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλοῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀλλοῖος | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλοιόω | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀλλοιόω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλοπάθεια | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλοπάθεια | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| ἄλλοσε | ie. *-te | -σε | |
| ἄλλοσε | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἄλλοτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| ἄλλοτε | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀλλότριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀλλότριος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀλλότριος | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἄλλυδις | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἅλμη | ie. *seh₂-l- | ἅλς | |
| ἁλμυρός | ie. *seh₂-l- | ἅλς | |
| ἀλογία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀλογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἄλογος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀλοιφή | desconocida | ἀλείφω | |
| ἄλοχος | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἄλοχος | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἄλοχος | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἄλοχος | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| ἄλυπος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄλυπος | ie. *leup- despellejar | λύπη | |
| ἀλυσιτελής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀλυσιτελής | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| ἀλυσιτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἀλυσιτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἀλυσιτελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀλύσκω | desconocida | ἀλύω | |
| ἄλφιτον | ie. *h₂elbʰi harina de cebada | ἄλφι | |
| ἀλωπεκία | ie. *h₂lop- zorro | ἀλώπηξ | |
| ἅλωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἅλωσις | ie. *ul̥h₃- coger | ἁλίσκομαι | |
| ἁλωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἁλωτός | ie. *ul̥h₃- coger | ἁλίσκομαι | |
| ἀμαθής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμαθής | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| ἀμαθία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμαθία | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| ἁμάρτημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἁμάρτημα | ie. *h₂mr̥̥t- fallar | ἁμαρτάνω | |
| ἁμαρτία | ie. *h₂mr̥̥t- fallar | ἁμαρτάνω | |
| ἀμβλυωπία | desconocida | ἀμβλύς | |
| ἀμβλυωπία | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἀμβλυωπός | desconocida | ἀμβλύς | |
| ἀμβλυωπός | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἄμβλωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἄμβλωσις | ie. discutida | ἀμβλίσκω | |
| ἀμβροσία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμβροσία | ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto | βροτός | |
| ἀμβρόσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀμβρόσιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμβρόσιος | ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto | βροτός | |
| ἄμβροτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμβροτος | ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto | βροτός | |
| ἀμέλεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμέλεια | desconocida | μέλω | |
| ἀμελέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμελέω | desconocida | μέλω | |
| ἀμελής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμελής | desconocida | μέλω | |
| ἄμετρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμετρος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| ἀμηχανέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμηχανέω | desconocida | μηχανή | |
| ἀμήχανος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμήχανος | desconocida | μηχανή | |
| ἄμικτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄμικτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμικτος | ie. *meigḱ- mezclar | μίγνυμι | |
| ἁμιλλάομαι | ie. discutida | ἅμιλλα | |
| ἀμνηστία | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀμνηστία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀμνηστία | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ἄμνηστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄμνηστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμνηστος | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ἀμνίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἀμνίον | ie. *h₂egʷ-n- cordero | ἀμνός | |
| ἀμοιβή | ie. *h₂meigʷ- cambiar | ἀμείβω | |
| ἄμοιρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμοιρος | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| ἄμορφος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμορφος | desconocida | μορφή | |
| ἄμουσος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄμουσος | ie. discutida | Μοῦσα | |
| ἀμπλάκημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀμπλάκημα | término de sustrato | ἀμπλακίσκω | |
| ἄμυδις | ie. *sm̥h₂- | ἅμα | ἁ- ie. *sm- |
| ἄμυδις | ie. *sm̥h₂- | ἅμα | εἷς ie. *sem- uno |
| ἄμυδις | ie. *sm̥h₂- | ἅμα | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀμύμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἀμύμων | ie. discutida | ἀμεύομαι | |
| Ἀμυμώνη | ie. *-men/-mon | -μων | |
| Ἀμυμώνη | ie. discutida | ἀμεύομαι | |
| ἀμφαδόν | gr. -δον | -δον | |
| ἀμφαδόν | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀμφαδόν | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| Ἀμφιάραος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| Ἀμφιάραος | ie. *h₂eru- prostrarse | ἀρά | |
| ἀμφιβαίνω | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀμφιβάλλω | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἀμφίβιος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφίβιος | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ἀμφίβιος | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ἀμφίβιος | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ἀμφίβολος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφίβολος | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἀμφιγυήεις | ie. *went- | -εις | |
| ἀμφιγυήεις | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιγυήεις | desconocida | γύης | |
| ἀμφίγυος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφίγυος | ie. *gou- mano | γυῖον | ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- |
| ἀμφίγυος | ie. *gou- mano | γυῖον | γύαλον |
| ἀμφιέλισσα | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιέλισσα | término de sustrato | ἕλιξ | |
| ἀμφιέπω | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιέπω | ie. *sekʷ- seguir | ἕπομαι | |
| ἀμφιθέατρος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιθέατρος | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| ἀμφικαλύπτω | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφικαλύπτω | término de sustrato | καλύπτω | |
| ἀμφικύπελλον | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφικύπελλον | ie. discutida | κύπελλον | |
| ἀμφιμάχομαι | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιμάχομαι | desconocida | μάχομαι | |
| ἀμφινέμομαι | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφινέμομαι | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| Ἀμφίνομος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| Ἀμφίνομος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἀμφιπένομαι | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιπένομαι | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| ἀμφίς | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφισβητέω | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφισβητέω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀμφισβητήσιμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἀμφισβητήσιμος | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀμφισβητήσιμος | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφισβητήσιμος | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀμφισβήτησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀμφισβήτησις | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφισβήτησις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| Ἀμφιτρύων | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| Ἀμφιτρύων | ie. *truH- frotar | τρύω | τείρω ie. *ter(H)- frotar’, ‘desgastar |
| ἀμφιφορεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀμφιφορεύς | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφιφορεύς | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀμφιφορεύς | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀμφιφορεύς | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀμφιφορεύς | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀμφιφορεύς | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀμφιφορεύς | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| Ἀμφίων | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφορεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀμφορεύς | ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro | ἀμφί | ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos |
| ἀμφορεύς | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀμφορεύς | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀμφορεύς | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀμφορεύς | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀμφορεύς | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀμφορεύς | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀμφότερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀμφότερος | ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos | ἄμφω | ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro |
| ἀμφοτέρωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἀμφοτέρωθεν | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀμφοτέρωθεν | ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos | ἄμφω | ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro |
| ἀναβαίνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀναβάλλω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἀνάβασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀνάβασις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάβασις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀναβιόω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβιόω | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ἀναβιόω | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ἀναβιόω | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ἀναβίωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀναβίωσις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβίωσις | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ἀναβίωσις | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ἀναβίωσις | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ἀναβλέπω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβλέπω | ie. discutida | βλέπω | |
| ἀναβοάω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβοάω | ie. discutida | βοή | |
| ἀναβολή | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἀναγιγνώσκω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναγιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἀναγκάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀναγκάζω | desconocida | ἀνάγκη | |
| ἀναγκαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀναγκαῖος | desconocida | ἀνάγκη | |
| ἀναγκαστικός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀναγκαστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀναγκαστικός | desconocida | ἀνάγκη | |
| ἀναγράφω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀνάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀνάγω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναγωγή | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀναγωγή | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναδέχομαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἀναδέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| ἀναδύομαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναδύομαι | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| ἀνάθεμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀνάθεμα | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάθεμα | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἀνάθημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀνάθημα | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάθημα | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἀναίδεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναίδεια | ie. *h₂eis-d- honor | αἰδέομαι | |
| ἀναιδής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναιδής | ie. *h₂eis-d- honor | αἰδέομαι | |
| ἀναίνομαι | desconocida | αἶνος | |
| ἀναίνομαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| ἀναιρέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναισθησία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀναισθησία | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀναισθησία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναισθησία | ie. *h₂eu-is- percibir | αἰσθάνομαι | |
| ἀναίσθητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀναίσθητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναίσθητος | ie. *h₂eu-is- percibir | αἰσθάνομαι | |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἰτία protogr. *αἶτος participación |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἰτέω protogr. *αἶτος participación |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἴνυμαι dar |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἴτιος protogr. *αἶτος participación |
| ἀναισιμοῦμαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναΐσσω | desconocida | ἀΐσσω | |
| ἀναΐσσω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναισχυντέω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀναισχυντέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναισχυντέω | desconocida | αἶσχος | |
| ἀναισχυντία | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀναισχυντία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναισχυντία | desconocida | αἶσχος | |
| ἀναίσχυντος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀναίσχυντος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναίσχυντος | desconocida | αἶσχος | |
| ἀναίτιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναίτιος | protogr. *αἶτος participación | αἴτιος | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| ἀναίτιος | protogr. *αἶτος participación | αἴτιος | αἰτία |
| ἀναίτιος | protogr. *αἶτος participación | αἴτιος | αἰτέω |
| ἀναίτιος | protogr. *αἶτος participación | αἴτιος | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| ἀναίτιος | protogr. *αἶτος participación | αἴτιος | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| ἀνακαλέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνακαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἀνακλίνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνακλίνω | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| ἀνακομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀνακομίζω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνακομίζω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| ἀνακρίνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνακρίνω | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ἀνάκρισις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀνάκρισις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάκρισις | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ἀνάκτορον | término de sustrato | ἄναξ | |
| ἀνάκτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀνάκτωρ | término de sustrato | ἄναξ | |
| ἀναλαμβάνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἀναλέγω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀναλίσκω | ie. *ul̥h₃- coger | ἁλίσκομαι | |
| ἀναλίσκω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἄναλκις | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄναλκις | ie. *h₂elk- defensa | ἀλκή | ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender |
| ἀναλογία | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναλογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀνάλογος | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀνάλυσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀνάλυσις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάλυσις | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| ἀναλύω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναλύω | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| ἀνάλωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀνάλωμα | ie. *ul̥h₃- coger | ἁλίσκομαι | |
| ἀνάλωμα | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναμένω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| ἀναμιμνῄσκω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναμιμνῄσκω | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ἀνάμνησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀνάμνησις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάμνησις | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ἀνανδρία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνανδρία | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἄνανδρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄνανδρος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνανεύω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνανεύω | ie. *neu(H)- asentir con la cabeza | νεύω | |
| ἀνάξιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνάξιος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀναπάλλω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπάλλω | desconocida | πάλλω | |
| ἀνάπαυσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀνάπαυσις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάπαυσις | desconocida | παύω | |
| ἀναπαύω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπαύω | desconocida | παύω | |
| ἀναπείθω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπείθω | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| ἀναπηδάω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπηδάω | ie. *pēd- pisar | πηδάω | πέζα pie |
| ἀναπηδάω | ie. *pēd- pisar | πηδάω | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀναπηδάω | ie. *pēd- pisar | πηδάω | πούς ie. *pod- pie |
| ἀναπίμπλημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπίμπλημι | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| ἀναπίμπλημι | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| ἀναπλέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἀναπληρόω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπληρόω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| ἀναπληρόω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| ἀναπνέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπνέω | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| ἀναπνοή | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπνοή | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| ἀναπτύσσω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναπτύσσω | término de sustrato | πτύσσω | |
| ἀνάπτω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάπτω | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| ἀναρπάζω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναρπάζω | término de sustrato | ἁρπάζω | |
| ἄνασσα | término de sustrato | ἄναξ | |
| ἀνάσσω | término de sustrato | ἄναξ | |
| ἀνάστατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνάστατος | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνάστατος | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀνάστατος | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀναστρέφω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναστρέφω | desconocida | στρέφω | |
| ἀναστροφή | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναστροφή | desconocida | τρέφω | |
| ἀνατέλλω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατέλλω | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀνατέλλω | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | τέλος ie. discutida |
| ἀνατέλλω | ie. discutida | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀνατέλλω | ie. discutida | τέλλω | τέλος |
| ἀνατέμνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατέμνω | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| ἀνατίθημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἀνατολή | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατολή | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀνατολή | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | τέλος ie. discutida |
| ἀνατολή | ie. discutida | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀνατολή | ie. discutida | τέλλω | τέλος |
| ἀνατολικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀνατολικός | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατολικός | ie. discutida | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀνατολικός | ie. discutida | τέλλω | τέλος |
| ἀνατολικός | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀνατολικός | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | τέλος ie. discutida |
| ἀνατομή | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατομή | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| ἀνατρέπω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἀνατρέχω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνατρέχω | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἀνατρέχω | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἄναυδος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄναυδος | ie. *h₂ued- | αὐδή | ἀείδω ie. *h₂weid- cantar |
| ἀναφαίνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀναφέρω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀναφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀναφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀναφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀναφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀναφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀναφροδισία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀναφροδισία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναφροδισία | desconocida | Ἀφροδίτη | |
| ἀναφρόδιτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀναφρόδιτος | desconocida | Ἀφροδίτη | |
| ἀναχάζω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναχάζω | ie. *ǵʰeh₁- retirarse | χάζομαι | |
| ἀναχωρέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναχωρέω | desconocida | χώρα | |
| ἀναχώρησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀναχώρησις | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναχώρησις | desconocida | χώρα | |
| ἀναχωρητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀναχωρητής | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀναχωρητής | desconocida | χώρα | |
| ἁνδάνω | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἀνδραγαθία | desconocida | ἀγαθός | |
| ἀνδραγαθία | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδραποδίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀνδραποδίζω | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀνδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀνδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἀνδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἀνδράποδον | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδράποδον | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἀνδράποδον | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἀνδράποδον | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀνδράποδον | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀνδρεία | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδρεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀνδρεῖος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδριάς | protogr. -yον | -ιον | |
| ἀνδριάς | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδρίον | protogr. -yον | -ιον | |
| ἀνδρίον | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Ἀνδρομάχη | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Ἀνδρομάχη | desconocida | μάχομαι | |
| Ἀνδρομέδα | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Ἀνδρομέδα | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| ἀνδρόμεος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδροφόνος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἀνδροφόνος | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| ἀνδρών | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἄνειμι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἄνειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἀνεῖπον | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| ἀνείρομαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνείρομαι | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἀνέκαθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἀνέκαθεν | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνέκαθεν | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἀνεκάς | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνεκάς | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἀνεκτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνεκτός | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνεκτός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἀνεκτός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἀνελεύθερος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνελεύθερος | ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer | ἐλεύθερος | |
| ἀνέλκω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνέλκω | ie. *selk- tirar de | ἕλκω | |
| ἀνέλπιστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνέλπιστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνέλπιστος | ie. *uelp- esperar | ἔλπομαι | |
| ἀνέπαφος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνέπαφος | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| ἀνέπαφος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἀνεπιστήμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἀνεπιστήμων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνεπιστήμων | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἀνεπιστήμων | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀνεπιστήμων | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀνέρχομαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ἀνέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ἀνερωτάω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνερωτάω | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἄνευθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἄνευθε | ie. *sn̥h₁-eu- sin | ἄνευ | |
| ἀνευρίσκω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνευρίσκω | ie. discutida | εὑρίσκω | |
| ἀνέχω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἀνέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἀνεψιά | ie. *h₁nepot- primo | ἀνεψιός | |
| ἀνεψιαδοῦς | ie. *h₁nepot- primo | ἀνεψιός | |
| ἀνήκεστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνήκεστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνήκεστος | desconocida | ἄκος | |
| ἀνήκω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνήκω | desconocida | ἥκω | |
| ἄνθεμον | ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor | ἄνθος | |
| ἀνθέω | ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor | ἄνθος | |
| ἀνθίστημι | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀνθίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀνθίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀνθρώπειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀνθρώπειος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωπικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀνθρωπικός | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρώπινος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωποειδής | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωποειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἀνθρωπολόγος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωπολόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀνθρωπόμορφος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωπόμορφος | desconocida | μορφή | |
| ἀνθρωποφαγία | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωποφαγία | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| ἀνθρωποφάγος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| ἀνθρωποφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| ἀνιαρός | desconocida | ἀνία | |
| ἀνίατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνίατος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνίατος | ie. discutida | ἰάομαι | |
| ἀνιάω | desconocida | ἀνία | |
| ἀνίδρωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀνίδρωσις | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνίδρωσις | ie. *sueid-/*suid-r- sudor | ἱδρώς | ἰδίω ie. *sueid- sudar |
| ἀνίημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἄνισος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄνισος | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἀνίστημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀνίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἄνοδος | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἄνοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ἀνόητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνόητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνόητος | ie. discutida | νοῦς | |
| ἄνοια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| ἀνοίγω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνοίγω | ie. *h₃ueig- dejar paso | οἴγω | |
| ἀνόμοιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀνόμοιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνόμοιος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ἀνόμοιος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀνόμοιος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀνομοιότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀνομοιότης | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνομοιότης | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ἀνομοιότης | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀνομοιότης | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἄνομος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄνομος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἀνόνητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνόνητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνόνητος | ie. *h₃neh₂- ser útil | ὀνίνημι | |
| ἄνοος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄνοος | ie. discutida | νοῦς | |
| ἀνορεξία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνορεξία | ie. *h₃reǵ- dirigir(se) | ὀρέγω | |
| ἀνορθόω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνορθόω | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ἀνορούω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνορούω | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir |
| ἀνορούω | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | οὖρος ie. *h₃er-u- |
| ἀνόσιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνόσιος | desconocida | ὅσιος | |
| ἄντα | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀνταγωνιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀνταγωνιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀνταγωνιστής | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀνταγωνιστής | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντανάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀντανάγω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀντανάγω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντάω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντέχω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἀντέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἄντην | término de sustrato | ἀντί | |
| Ἀντήνωρ | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Ἀντήνωρ | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀντιάζω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιάω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιβάλλω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἀντίβιος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίβιος | ie. *gʷei- fuerza | βία | |
| ἀντιβολέω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιβολέω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| Ἀντιγόνη | término de sustrato | ἀντί | |
| Ἀντιγόνη | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἀντιγραφεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀντιγραφεύς | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιγραφεύς | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀντίγραφος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίγραφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀντιγράφω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀντιδίδωμι | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἀντιδικέω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιδικέω | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἀντίδικος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίδικος | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἀντίδοσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀντίδοσις | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίδοσις | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἀντίθεος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἀντιλαγχάνω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιλαγχάνω | ie. *lengʰ- obtener en suerte | λαγχάνω | λήγω ie. *slegh₁- |
| ἀντιλάζυμαι | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιλάζυμαι | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἀντιλαμβάνω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἀντιλέγω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| Ἀντίλοχος | término de sustrato | ἀντί | |
| Ἀντίλοχος | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| Ἀντίνοος | término de sustrato | ἀντί | |
| Ἀντίνοος | ie. discutida | νοῦς | |
| ἀντίος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίπαλος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίπαλος | desconocida | παλαίω | |
| ἀντιποιέω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ἀντίπους | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντίπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἀντίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἀντίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀντίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀντιτάττω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιτάττω | desconocida | τάττω | |
| ἀντιτείνω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιτείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἀντιτίθημι | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀντιτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἀντλέω | desconocida | ἄντλος | |
| ἄντομαι | término de sustrato | ἀντί | |
| ἄνυδρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄνυδρος | ie. *ud-n- agua | ὕδωρ | |
| ἄνυδρος | ie. *ud-ōr | ὕδωρ | |
| ἄνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἄνωγα | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἄνωγα | ie. *h₁eh₁ǵ- decir | ἠμί | |
| ἄνωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἄνωθεν | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἀνωμαλία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνωμαλία | ie. *semh₂-l- llano’, ‘uniforme | ὁμαλός | |
| ἀνώμαλος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνώμαλος | ie. *semh₂-l- llano’, ‘uniforme | ὁμαλός | |
| ἀνώμοτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀνώμοτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνώμοτος | ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir | ὄμνυμι | |
| ἀνώνυμος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνώνυμος | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ἀνωφελής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀνωφελής | ie. *h₃bʰel- aumentar | ὀφέλλω | |
| ἄξενος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄξενος | desconocida | ξένος | |
| ἀξία | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀξιόλογος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀξιόλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἄξιος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀξιόω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀξίωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀξίωμα | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀξίωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀξίωσις | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀοιδός | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ἄοκνος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄοκνος | desconocida | ὄκνος | |
| ἀολλής | ie. *uel- presionar | ἁλής | εἰλέω |
| ἀολλής | ie. *uel- presionar | ἁλής | ἅλις |
| ἀόριστος | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀόριστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀόριστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀόριστος | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ἀπαγγελία | desconocida | ἄγγελος | |
| ἀπαγγελία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαγγέλλω | desconocida | ἄγγελος | |
| ἀπαγγέλλω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀπαγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἀπαγορεύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀπάγω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαγωγή | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἀπαγωγή | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπάθεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπάθεια | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| ἀπαθής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπαθής | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| ἀπαίδευτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀπαίδευτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπαίδευτος | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| ἀπαιδία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπαιδία | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| ἀπαίρω | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| ἀπαίρω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄπαις | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπαις | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| ἀπαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἰτία |
| ἀπαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| ἀπαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| ἀπαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| ἀπαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴτιος |
| ἀπαιτέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαλείφω | desconocida | ἀλείφω | |
| ἀπαλείφω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαλλαγή | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀπαλλαγή | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαλλάττω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἀπαλλάττω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαμείβομαι | ie. *h₂meigʷ- cambiar | ἀμείβω | |
| ἀπαμείβομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπάνευθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἀπάνευθε | ie. *sn̥h₁-eu- sin | ἄνευ | |
| ἀπάνευθε | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαντάω | término de sustrato | ἀντί | |
| ἀπαντάω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἅπαξ | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἅπαξ | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἅπαξ | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἅπαξ | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| ἀπαράσκευος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπαράσκευος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| ἀπαράσκευος | desconocida | σκεῦος | |
| ἀπαρνέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπαρνέομαι | ie. *h₂res- rehusar | ἀρνέομαι | |
| ἅπας | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἅπας | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἅπας | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἅπας | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| ἀπατάω | desconocida | ἀπάτη | |
| ἀπειθέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπειθέω | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| ἀπεικάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀπεικάζω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπεικάζω | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| ἀπειλέω | ie. discutida | ἀπειλή | |
| ἄπειμι (εἶμι) | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄπειμι (εἰμί) | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄπειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἄπειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| ἀπεῖπον | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| ἀπείργω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπείργω | ie. *h₁uerg- encerrar | εἴργω | |
| ἀπειρέσιος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπειρέσιος | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἀπειρέσιος | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar |
| ἀπειρία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπειρία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπειρία | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἀπειρία | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| ἀπειρία | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἀπειρία | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar |
| ἄπειρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπειρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπειρος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| ἄπειρος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἄπειρος | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἄπειρος | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar |
| ἀπελαύνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπελαύνω | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| ἀπέραντος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀπέραντος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπέραντος | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἀπέραντος | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar |
| ἀπεργάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀπεργάζομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπεργάζομαι | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἀπέρχομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ἀπέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ἀπερῶ | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπερῶ | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ἀπεύχομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπεύχομαι | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| ἀπεχθάνομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπεχθάνομαι | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἀπέχθεια | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπέχθεια | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἀπεχθής | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπεχθής | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἀπεψία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπεψία | ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar | πέττω | πέπων cocinar |
| ἀπήμων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπήμων | desconocida | πῆμα | |
| ἄπιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἄπιος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπιστέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπιστέω | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| ἀπιστία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπιστία | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| ἄπιστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄπιστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπιστος | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| ἄπλετος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄπλετος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπλετος | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| ἄπλετος | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| ἁπλοῦς | desconocida | -πλοος | διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url] |
| ἁπλοῦς | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἁπλοῦς | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἁπλοῦς | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀποβαίνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀποβάλλω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἀπόβασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόβασις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόβασις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἀποβλέπω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποβλέπω | ie. discutida | βλέπω | |
| ἀπόγειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀπόγειος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόγειος | desconocida | γῆ | |
| ἀπογιγνώσκω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπογιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἀπόγονος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόγονος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἀπογραφή | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπογραφή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀπόγραφος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόγραφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀπογράφω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπογράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἀποδείκνυμι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδείκνυμι | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἀποδεικτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀποδεικτικός | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀποδεικτικός | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδεικτικός | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἀπόδειξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόδειξις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόδειξις | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἀποδέχομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἀποδημέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδημέω | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἀποδημία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδημία | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἀπόδημος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόδημος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἀποδιαιτάω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδιαιτάω | διαιτάω | ||
| ἀποδιδράσκω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδιδράσκω | ie. *dreh₂- correr | διδράσκω | τρέχω ie. *drem- |
| ἀποδιδράσκω | ie. *dreh₂- correr | διδράσκω | τρέχω ie. *dʰregʰ- |
| ἀποδίδωμι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἀποδοκιμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀποδοκιμάζω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδοκιμάζω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἀπόδοσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόδοσις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόδοσις | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἀποδύομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποδύομαι | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| ἀποθεόω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποθεόω | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἀποθέωσις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποθέωσις | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἀποθήκη | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἀποθνήσκω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποθνήσκω | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| ἀποθνήσκω | θνήσκω | ||
| ἀποικία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποικία | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| ἀποικία | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| ἄποικος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄποικος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| ἄποικος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| ἄποινα | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄποινα | ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza | ποινή | τίνω ie. *kʷei- castigar |
| ἀποίχομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποίχομαι | ie. discutida | οἴχομαι | |
| ἀποκαλέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἀπόκειμαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ἀποκλείω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκλείω | ie. *kleh₂u- cerrojo | κλείς | |
| ἀποκλίνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκλίνω | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| ἀποκόπτω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκόπτω | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| ἀποκρίνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκρίνω | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ἀπόκρισις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόκρισις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόκρισις | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ἀποκρύπτω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκρύπτω | término de sustrato | κρύπτω | |
| ἀποκτείνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποκτείνω | ie. *tken- herir | κτείνω | καίνω ie. *ktn̥- |
| ἀπολαμβάνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἀπόλαυσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόλαυσις | ie. *leh₂u- presa’, ‘provecho | ἀπολαύω | λεία presa’, ‘botín |
| ἀπολαύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολαύω | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | presa’, ‘provecho |
| ἀπολέγω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀπολείπω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἀπόλειψις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόλειψις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόλειψις | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἀπολήγω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολήγω | ie. *slegh₁- | λήγω | λαγών |
| ἀπολήγω | ie. *slegh₁- | λήγω | λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte |
| ἄπολις | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπολις | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| ἀπόλλυμι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόλλυμι | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ἀπολογέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολογέομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀπολογία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀπολύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπολύω | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| ἀπομνημονεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀπομνημονεύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπομνημονεύω | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ἀπονέμω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπονέμω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἀπονέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπονέομαι | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| ἀπονίναμαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπονίναμαι | ie. *h₃neh₂- ser útil | ὀνίνημι | |
| ἀπονοέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπονοέομαι | ie. discutida | νοῦς | |
| ἀπόνοια | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| ἄπονος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπονος | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| ἀπονοστέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπονοστέω | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| ἀπονόσφι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπονόσφι | desconocida | νόσφι | |
| ἀποπαύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπαύω | desconocida | παύω | |
| ἀποπέμπω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| ἀποπλέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἀποπληξία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπληξία | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἀποπλήσσομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπλήσσομαι | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἀποπνίγω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπνίγω | desconocida | πνίγω | |
| ἀποπρό | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπρό | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| ἀποπρό | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| ἀπόπροθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἀπόπροθε | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόπροθε | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| ἀπόπροθε | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| ἀποπτύω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποπτύω | ie. *tspiuH- escupir | πτύω | |
| ἀπορέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ἀπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ἀπορία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ἀπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ἄπορος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ἄπορος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἀπόρρητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀπόρρητος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόρρητος | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ἀποσπάω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποσπάω | ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno | σπάω | |
| ἀποστασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀποστασία | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστασία | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστασία | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστάσιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἀποστάσιον | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀποστάσιον | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστάσιον | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστάσιον | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀπόστασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόστασις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόστασις | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀπόστασις | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστατέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀποστατέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστατέω | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστατέω | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀποστάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀποστάτης | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστέλλω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστέλλω | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| ἀποστερέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστερέω | desconocida | στερέω | |
| ἀποστολεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀποστολεύς | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστολεύς | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| ἀπόστολος | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόστολος | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| ἀποστρέφω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποστρέφω | desconocida | στρέφω | |
| ἀποσφάζω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποσφάζω | desconocida | σφάζω | |
| ἀποτειχίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀποτειχίζω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτειχίζω | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| ἀποτελέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἀποτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἀποτελέω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀποτέμνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτέμνω | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| ἀποτίθημι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἀποτιμάω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτιμάω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἀποτίνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτίνω | ie. *kʷei- castigar | τίνω | ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza |
| ἀποτρέπω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἀποτυγχάνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποτυγχάνω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἀποφαίνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀπόφασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόφασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀπόφασις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόφασις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόφασις | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀπόφασις | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| ἀποφέρω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀποφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀποφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀποφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀποφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀποφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀποφεύγω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποφεύγω | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| ἀπόφημι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόφημι | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| ἀποφθέγγομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποφθέγγομαι | desconocida | φθέγγομαι | |
| ἀπόφθεγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀπόφθεγμα | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπόφθεγμα | desconocida | φθέγγομαι | |
| ἀποφθίνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποφθίνω | ie. *dʰgʷʰei- desaparecer | φθίνω | |
| ἀποχειροτονέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποχειροτονέω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἀποχειροτονέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἀποχράω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποχράω | ie. discutida | χρή | |
| ἀποχωρέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποχωρέω | desconocida | χώρα | |
| ἀποψηφίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀποψηφίζομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀποψηφίζομαι | ie. discutida | ψῆφος | |
| ἀπράγμων | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀπράγμων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπράγμων | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἄπρακτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄπρακτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπρακτος | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἀπροσδόκητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπροσδόκητος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἀπροσδόκητος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| ἀπροσδόκητος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| ἄπτερος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄπτερος | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| ἄπτερος | πτερόν | ||
| ἀπυρεξία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀπυρεξία | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἀπυρεξία | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἀπυρεξία | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| ἄπωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἄπωθεν | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπωθέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀπωθέω | ie. *h₂uodʰh₁- empujar | ὠθέω | |
| ἀπωτέρω | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀπωτέρω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἆρα | ie. *h₂(e)r- así | ἄρα | ἀτάρ ie. *h₂et + *h₂(e)r- |
| ἆρα | desconocida | ἦ | |
| ἀραβέω | desconocida | ἄραβος | |
| ἀραῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀραῖος | ie. *h₂eru- prostrarse | ἀρά | |
| ἀράομαι | ie. *h₂eru- prostrarse | ἀρά | |
| ἀργαλέος | desconocida | ἄλγος | |
| Ἀργεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἀργεῖος | ie. discutida | Ἄργος | |
| Ἀργειφόντης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Ἀργειφόντης | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| ἀργής | ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante | ἀργός | ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante |
| ἀργία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἀργιόδους | ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante | ἀργός | ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante |
| ἀργιόδους | ie. *h₃d-ont- diente | ὀδούς | |
| ἀργός | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἀργύρειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀργύρειος | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| ἀργύριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἀργύριον | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| ἀργυρόηλος | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| ἀργυρόηλος | desconocida | ἧλος | |
| ἀργυρόπεζα | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| ἀργυρόπεζα | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀργυρόπεζα | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἀργυρόπεζα | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἀργυρόπεζα | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἀργυρότοξος | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| ἀργυρότοξος | desconocida | τόξον | |
| ἀργυροῦς | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀργυροῦς | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| Ἀργώ | ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante | ἀργός | ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante |
| ἄρδην | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| Ἄρειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἄρειος | término de sustrato | Ἄρης | |
| Ἄρειος πάγος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἄρειος πάγος | término de sustrato | Ἄρης | |
| Ἄρειος πάγος | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| ἀρηΐφιλος | término de sustrato | Ἄρης | |
| ἀρηΐφιλος | desconocida | φίλος | |
| ἀρθρῖτις | ie. *-id- | -ις | |
| ἀρθρῖτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀρθρῖτις | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἀρθρῖτις | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἄρθρον | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἄρθρον | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἀριδείκετος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀριδείκετος | ie. *h₂er- muy | ἀρι- | |
| ἀριδείκετος | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἀριθμέω | ie. *h₂rei- cuenta, número | ἀριθμός | |
| ἀρίθμησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἀρίθμησις | ie. *h₂rei- cuenta, número | ἀριθμός | |
| ἀριθμητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀριθμητικός | ie. *h₂rei- cuenta, número | ἀριθμός | |
| ἀριπρεπής | ie. *h₂er- muy | ἀρι- | |
| ἀριπρεπής | ie. *pre-p- ser visible | πρέπω | |
| ἀριστάω | ie. *h₁ed- comer | ἄριστον | ἔδω |
| ἀριστάω | ie. *h₂eier- mañana | ἄριστον | ἔδω ie. *h₁ed- comer |
| ἀριστεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀριστεῖος | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἀριστεῖος | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστερός | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἀριστερός | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀριστεύς | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἀριστεύς | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἀριστεύω | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἀριστεύω | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστοκράτης | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἀριστοκράτης | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστοκράτης | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἀριστοκρατία | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστοκρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἀριστοκρατικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀριστοκρατικός | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἀριστοκρατικός | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| ἀριστοκρατικός | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἄριστος | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἄριστος | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| Ἀριστοφάνης | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| Ἀριστοφάνης | desconocida | ἀρείων | ἀρετή ie. *h₂erh₁-, |
| Ἀριστοφάνης | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀριφραδής | ie. *h₂er- muy | ἀρι- | |
| ἀριφραδής | desconocida | φράζω | φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento |
| Ἀρκαδία | desconocida | Ἀρκάς | |
| ἀρκτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀρκτικός | ie. *h₂rtḱo- oso | ἄρκτος | |
| ἅρμα | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἅρμα | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| Ἀρμενίος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἀρμενίος | desconocida | Ἀρμενία | |
| ἁρμόζω | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἁρμόζω | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἁρμόζω | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἁρμονία | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἁρμονία | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἁρμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἁρμός | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἁρμός | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἁρμοστής | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἁρμοστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἁρμοστής | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἁρμοστής | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἀρνειός | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀρνειός | ie. *urh₁-en- cordero | ἀρήν | |
| ἄροτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄροτος | ie. *h₂erh₃- arar | ἀρόω | |
| ἄροτρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| ἄροτρον | ie. *h₂erh₃- arar | ἀρόω | |
| ἄρουρα | ie. *h₂erh₃- arar | ἀρόω | |
| ἁρπάγη | término de sustrato | ἁρπάζω | |
| ἁρπαγή | término de sustrato | ἁρπάζω | |
| ἄρρηκτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄρρηκτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄρρηκτος | ie. *ureh₁ǵ- romper | ῥήγνυμι | |
| ἄρρητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄρρητος | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ἀρρωστέω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀρρωστέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀρρωστέω | desconocida | ῥώννυμι | |
| ἄρρωστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄρρωστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄρρωστος | desconocida | ῥώννυμι | |
| ἀρτηρία | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἀρτηρία | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| ἄρτιος | ie. *h₂er- fijar | ἄρτι | ἀραρίσκω ajustar |
| ἀρχαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀρχαῖος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἀρχέτυπος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἀρχέτυπος | ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear | τύπτω | |
| ἀρχή | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἀρχι- | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἀρχιτέκτων | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἀρχιτέκτων | ie. *te-tḱ-n- carpintero | τέκτων | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| ἀρχιτέκτων | ie. *te-tḱ-n- carpintero | τέκτων | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| ἀρχός | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἄρχων | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἀρωγή | ie. *h₂reh₁g- ayudar | ἀρήγω | |
| ἀρωγός | ie. *h₂reh₁g- ayudar | ἀρήγω | |
| ἀρωματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀρωματικός | desconocida | ἄρωμα | |
| ἀσάω | ie. *seh₂- saciar(se) | ἄω | |
| ἄσβεστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄσβεστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄσβεστος | ie. *(s)gʷes- apagar | σβέννυμι | |
| ἀσέβεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσέβεια | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| ἀσεβέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσεβέω | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| ἀσέβημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀσέβημα | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσέβημα | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| ἀσεβής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσεβής | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| ἀσελγαίνω | desconocida | ἀσελγής | |
| ἀσέλγεια | desconocida | ἀσελγής | |
| ἄση | ie. *seh₂- saciar(se) | ἄω | |
| ἄσημος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄσημος | desconocida | σῆμα | |
| ἀσθένεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσθένεια | desconocida | σθένος | |
| ἀσθενέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσθενέω | desconocida | σθένος | |
| ἀσθενής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσθενής | desconocida | σθένος | |
| Ἀσιάς | hitita Assuwa región occidental de Anatolia | Ἀσία | |
| ἄσκησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἄσκησις | desconocida | ἀσκέω | |
| ἀσκίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀσκίτης | desconocida | ἀσκός | |
| ᾇσμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ᾇσμα | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ἄσμενος | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἀσπάσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀσπάσιος | desconocida | ἀσπάζομαι | |
| ἄσπετος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄσπετος | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| ἀσπιδοπηγεῖον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἀσπιδοπηγεῖον | desconocida | ἀσπίς | |
| ἀσπιδοπηγεῖον | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| ἀσπιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἀσπιστής | desconocida | ἀσπίς | |
| Ἀσσύριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἀσσύριος | acadio Aššur | Ἀσσυρία | |
| ἀστεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀστεῖος | ie. *ueh₂stu- ciudad | ἄστυ | |
| ἀστεῖος | protogr. ϝαστυ | ἄστυ | |
| ἀστερόεις | ie. *went- | -εις | |
| ἀστερόεις | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| Ἀστεροπαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἀστεροπαῖος | término de sustrato | ἀστεροπή | |
| ἀστή | ie. *ueh₂stu- ciudad | ἄστυ | |
| ἀστή | protogr. ϝαστυ | ἄστυ | |
| ἀστός | ie. *ueh₂stu- ciudad | ἄστυ | |
| ἀστός | protogr. ϝαστυ | ἄστυ | |
| ἀστρατεία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀστρατεία | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| ἀστρολάβιον | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρολάβιον | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἀστρολάβος | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρολάβος | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἀστρολογία | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἀστρολόγος | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρολόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἄστρον | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρονομία | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρονομία | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἀστρονόμος | ie. *h₂ster- estrella | ἀστήρ | |
| ἀστρονόμος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἀστυνόμος | ie. *ueh₂stu- ciudad | ἄστυ | |
| ἀστυνόμος | protogr. ϝαστυ | ἄστυ | |
| ἀστυνόμος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἀσυμμετρία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσυμμετρία | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| ἀσυμμετρία | desconocida | σύν | |
| ἀσύμμετρος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσύμμετρος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| ἀσύμμετρος | desconocida | σύν | |
| ἀσύμφορος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσύμφορος | desconocida | σύν | |
| ἀσύμφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀσύμφορος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀσύμφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀσύμφορος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀσύμφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἀσύμφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἀσύνετος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀσύνετος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσύνετος | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἀσύνετος | desconocida | σύν | |
| ἀσφάλεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσφάλεια | ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse | σφάλλω | |
| ἀσφαλής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσφαλής | ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse | σφάλλω | |
| ἄσχετος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄσχετος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄσχετος | ie. *ueǵʰ- transportar | ἔχω | ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar |
| ἀσχήμων | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀσχήμων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσχήμων | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἀσχήμων | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἀσχολία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀσχολία | gr. σχ- | σχολή | ἔχω ie. *seǵʰ- tener |
| ἄσχολος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄσχολος | gr. σχ- | σχολή | ἔχω ie. *seǵʰ- tener |
| Ἀσωπός | desconocida | ἄσις | |
| Ἀσωπός | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἄτακτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτακτος | desconocida | τάττω | |
| Ἀταλάντη | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| Ἀταλάντη | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| Ἀταλάντη | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀτάλαντος | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀτάλαντος | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἀτάλαντος | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀτάλαντος | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| ἀταξία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀταξία | desconocida | τάττω | |
| ἀτάρακτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀτάρακτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτάρακτος | ie. *dʰreh₂gʰ- turbar | ταράττω | |
| ἀταραξία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἀταραξία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀταραξία | ie. *dʰreh₂gʰ- turbar | ταράττω | |
| ἀτασθαλία | desconocida | ἀτάσθαλος | |
| ἅτε | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ἅτε | ie. *-kʷe y | τε | |
| ἀτείχιστος | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀτείχιστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀτείχιστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτείχιστος | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| ἄτεκνος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτεκνος | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| ἄτεκνος | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| ἀτέλεια | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτέλεια | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἀτέλεια | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἀτέλεια | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἀτελής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἀτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἀτελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἄτεχνος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτεχνος | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| ἄτεχνος | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| ἀτίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀτίζω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτίζω | ie. *kʷeh₁-i- honrar | τίω | τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar |
| ἀτιμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἀτιμάζω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτιμάζω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἀτιμάω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτιμάω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἀτίμητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀτίμητος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτίμητος | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἀτιμία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτιμία | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἄτιμος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτιμος | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἀτιμόω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτιμόω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἀτιτάλλω | desconocida | ἀταλός | |
| ἀτονία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτονία | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἄτονος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἀτοπία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτοπία | ie. *top-o- lugar | τόπος | |
| ἄτοπος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτοπος | ie. *top-o- lugar | τόπος | |
| Ἀτρείδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Ἀτρείδης | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| Ἀτρείδης | ie. *tres- temblar | τρέω | τρέμω ie. *trem- |
| ἀτρέμα | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτρέμα | ie. *trem- temblar | τρέμω | τρέω ie. *tres- |
| Ἀτρεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Ἀτρεύς | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| Ἀτρεύς | ie. *tres- temblar | τρέω | τρέμω ie. *trem- |
| ἀτροφία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτροφία | desconocida | τρέφω | |
| ἄτροφος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄτροφος | desconocida | τρέφω | |
| ἀττικίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀττικίζω | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀττικίζω | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| ἀττικισμός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀττικισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἀττικισμός | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| Ἀττικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Ἀττικός | desconocida | Ἀθηνᾶ | |
| ἀτυχέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτυχέω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἀτύχημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἀτύχημα | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτύχημα | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἀτυχής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτυχής | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἀτυχία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀτυχία | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| αὐδάω | ie. *h₂ued- | αὐδή | ἀείδω ie. *h₂weid- cantar |
| αὐθάδης | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐθάδης | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐθάδης | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| αὐθέντης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| αὐθέντης | ie. *semH- cumplir | ἀνύω | |
| αὐθέντης | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐθέντης | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐθήμερος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐθήμερος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐθήμερος | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| αὐθήμερος | ἡμέρα | ||
| αὖθις | ie. *h₂eu de nuevo | αὖ | αὐτός |
| αὐλέω | ie. *h₂eu-l- flauta’, ‘tubo | αὐλός | |
| αὐλητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| αὐλητής | ie. *h₂eu-l- flauta’, ‘tubo | αὐλός | |
| αὐλίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| αὐλίζομαι | ie. *h₂eus-leh₂ refugio | αὐλή | ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche |
| αὐλικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| αὐλικός | ie. *h₂eus-leh₂ refugio | αὐλή | ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche |
| αὔλιον | protogr. -yον | -ιον | |
| αὔλιον | ie. *h₂eus-leh₂ refugio | αὐλή | ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche |
| Αὐλίς | ie. *-id- | -ις | |
| αὖλις | ie. *-id- | -ις | |
| Αὐλίς | ie. *h₂eus-leh₂ refugio | αὐλή | ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche |
| αὖλις | ie. *h₂eus-leh₂ refugio | αὐλή | ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche |
| αὐλών | ie. *h₂eu-l- flauta’, ‘tubo | αὐλός | |
| αὔξησις | ie. *-ti- | -σις | |
| αὔξησις | ie. *h₂ueg-s- crecer | αὔξω | |
| ἄϋπνος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄϋπνος | ie. *sup-no- sueño | ὕπνος | ὕπαρ ie. *suep-ōr |
| αὔρα | ie. *h₂eus-er- aire’, ‘atmósfera | ἀήρ | |
| αὐτάρ | ie. *h₂(e)r- así | ἄρα | ἀτάρ ie. *h₂et + *h₂(e)r- |
| αὐτάρ | ie. *h₂eu de nuevo | αὖ | αὐτός |
| αὐτάρ | ie. *-kʷe y | τε | |
| αὐτάρκεια | ie. *h₂erḱ- contener, mantener | ἀρκέω | |
| αὐτάρκεια | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτάρκεια | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτάρκης | ie. *h₂erḱ- contener, mantener | ἀρκέω | |
| αὐτάρκης | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτάρκης | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὖτε | ie. *h₂eu de nuevo | αὖ | αὐτός |
| αὖτε | ie. *-kʷe y | τε | |
| ἀϋτέω | desconocida | ἀΰω | |
| ἀϋτή | desconocida | ἀΰω | |
| αὐτίκα | gr. -κα | -κα | |
| αὐτίκα | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτίκα | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| αὐτόθεν | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόθεν | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτόθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| αὐτόθι | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόθι | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτοκράτεια | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτοκράτεια | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτοκράτεια | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| αὐτοκρατής | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτοκρατής | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτοκρατής | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| αὐτοκράτωρ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτοκράτωρ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτοκράτωρ | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| αὐτόματος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόματος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτόματος | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| Αὐτομέδων | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| Αὐτομέδων | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| Αὐτομέδων | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| αὐτομολέω | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτομολέω | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτομολέω | ie. *melh₃- venir | βλώσκω | |
| αὐτόμολος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόμολος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτόμολος | ie. *melh₃- venir | βλώσκω | |
| αὐτονομία | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτονομία | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτονομία | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| αὐτόνομος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτόνομος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόνομος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| αὐτοσχεδόν | gr. -δον | -δον | |
| αὐτοσχεδόν | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτοσχεδόν | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτοσχεδόν | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| αὐτοσχεδόν | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| αὐτοσχεδόν | σχεδόν | ||
| αὐτουργός | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτουργός | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτουργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| αὐτόφωρος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτόφωρος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόφωρος | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *h₁neḱ- |
| αὐτόφωρος | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *h₃eit-s- |
| αὐτόφωρος | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *bʰer- |
| αὐτόχειρ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτόχειρ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτόχειρ | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| αὐτοψία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| αὐτοψία | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| αὐτοψία | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| αὐτοψία | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἀφαιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| ἀφαιρέω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφαμαρτάνω | ie. *h₂mr̥̥t- fallar | ἁμαρτάνω | |
| ἀφαμαρτάνω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφανής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφανής | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀφανίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀφανίζω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφανίζω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀφανισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀφανισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἀφανισμός | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφανισμός | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἄφαντος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄφαντος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφαντος | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἀφειδής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφειδής | ie. *bʰeid- separar’, ‘hender | φείδομαι | |
| ἄφερτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄφερτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφερτος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἄφερτος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἄφερτος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἄφερτος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἄφερτος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἄφερτος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἄφεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἄφεσις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄφεσις | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἀφηγέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφηγέομαι | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἀφήκω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφήκω | desconocida | ἥκω | |
| ἄφθιτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄφθιτος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφθιτος | ie. *dʰgʷʰei- desaparecer | φθίνω | |
| ἀφθονία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφθονία | ie. discutida | φθόνος | |
| ἄφθονος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφθονος | ie. discutida | φθόνος | |
| ἀφίημι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἀφικνέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφικνέομαι | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἄφιλος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφιλος | desconocida | φίλος | |
| ἄφιξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἄφιξις | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἄφιξις | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἀφίστημι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀφίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἀφνειός | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀφνειός | ie. *h₂bʰen- rico | ἄφενος | |
| ἀφομοιόω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφομοιόω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ἀφομοιόω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ἀφομοιόω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἀφορίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀφορίζω | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφορίζω | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ἀφορισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἀφορισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἀφορισμός | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφορισμός | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ἀφορμή | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| ἀφορμή | ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente | ὁρμή | |
| ἀφραδίη | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφραδίη | desconocida | φράζω | φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento |
| ἀφροδισιακός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἀφροδισιακός | desconocida | Ἀφροδίτη | |
| ἀφροδίσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἀφροδίσιος | desconocida | Ἀφροδίτη | |
| ἀφροσύνη | ie. *-tunā | -σύνη | |
| ἀφροσύνη | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφροσύνη | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| ἄφρων | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| ἀφωνία | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀφωνία | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| ἄφωνος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄφωνος | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| Ἀχαιΐς | ie. *-id- | -ις | |
| Ἀχαιΐς | término de sustrato | Ἀχαιός | |
| Ἀχαϊκός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Ἀχαϊκός | término de sustrato | Ἀχαιός | |
| ἄχαρις | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄχαρις | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| ἀχάριστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἀχάριστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀχάριστος | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| ἄχθος | ie. *h₂edʰǵʰ- oprimir | ἄχθομαι | |
| ἄχος | ie. *h₂egʰ- aflicción’, ‘miedo | ἄχνυμαι | |
| ἀχρεῖος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀχρεῖος | ie. discutida | χρή | |
| ἄχρηστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἄχρηστος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄχρηστος | ie. discutida | χρή | |
| ἄχρι | ie. *me-ǵʰs-r-i- hasta | μέχρι | |
| ἄχρονος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄχρονος | desconocida | χρόνος | |
| ἀψευδής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἀψευδής | ie. discutida | ψεύδομαι | |
| ἄψορρος | ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos | ἄψ | ἀπό ie. *h₂epo lejos |
| ἄψορρος | ie. discutida | ἔρρω | |
| ἄψυχος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| ἄψυχος | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| βαδίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| βαδίζω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| βάθος | ie. discutida | βαθύς | |
| βάθρον | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| βαθυδίνης | ie. discutida | βαθύς | |
| βαθυδίνης | desconocida | δίνη | |
| βακτήριον | protogr. -yον | -ιον | |
| βακτήριον | término de sustrato | βακτηρία | |
| βάκτρον | término de sustrato | βακτηρία | |
| Βάκχειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Βάκχειος | desconocida | Βάκχος | |
| Βάκχευμα | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Βάκχευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| Βάκχευμα | desconocida | Βάκχος | |
| βακχεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| βακχεύω | desconocida | Βάκχος | |
| βάκχη | desconocida | Βάκχος | |
| βαλανεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| βαλανεύς | desconocida | βαλανεῖον | |
| βάξις | ie. *-ti- | -σις | |
| βάξις | término onomatopéyico | βάζω | |
| βαπτίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| βαπτίζω | desconocida | βάπτω | |
| βαρβαρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| βαρβαρίζω | término onomatopéyico | βάρβαρος | |
| βαρβαρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| βαρβαρικός | término onomatopéyico | βάρβαρος | |
| βαρβαρισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| βαρβαρισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| βαρβαρισμός | término onomatopéyico | βάρβαρος | |
| βαρέω | ie. *gʷrh₂u- | βαρύς | |
| βάρος | ie. *gʷrh₂u- | βαρύς | |
| βαρύνω | ie. *gʷrh₂u- | βαρύς | |
| βαρύτονος | ie. *gʷrh₂u- | βαρύς | |
| βαρύτονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| βασανίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| βασανίζω | egipcio baḫan piedra de toque | βάσανος | |
| βασιλεία | término de sustrato | βασιλεύς | |
| βασίλεια | término de sustrato | βασιλεύς | |
| βασίλειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βασίλειος | término de sustrato | βασιλεύς | |
| βασιλεύω | término de sustrato | βασιλεύς | |
| βασιλικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| βασιλικός | término de sustrato | βασιλεύς | |
| βάσις | ie. *-ti- | -σις | |
| βάσις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| βασκαίνω | ie. discutida | βάσκανος | |
| βδελυρία | término de sustrato | βδελυρός | |
| βεβαιόω | ie. discutida | βέβαιος | |
| βέλος | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| βέλτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| βέλτερος | ie. *bel- fuerte | βελτίων | |
| βένθος | ie. discutida | βαθύς | |
| βῆμα | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| βιάζομαι | ie. *gʷei- fuerza | βία | |
| βίαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βίαιος | ie. *gʷei- fuerza | βία | |
| βιάω | ie. *gʷei- fuerza | βία | |
| βιβλιοθήκη | desconocida | βίβλος | |
| βιβλιοθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| βιβλίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| βιβλίον | desconocida | βίβλος | |
| βιογραφία | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| βιογραφία | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| βιογραφία | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| βιογραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| βιοτή | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| βιοτή | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| βιοτή | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| βιοτή | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| βίοτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| βίοτος | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| βίοτος | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| βίοτος | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| βιόω | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| βιόω | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| βιόω | ie. *gʷih₃- vida | βίος | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| βλαβερός | término de sustrato | βλάβη | |
| βλάβος | término de sustrato | βλάβη | |
| βλάπτω | término de sustrato | βλάβη | |
| βλάστημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| βλάστημα | desconocida | βλαστάνω | |
| βλαστός | desconocida | βλαστάνω | |
| βλασφημέω | término de sustrato | βλάβη | |
| βλασφημέω | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| βλασφημία | término de sustrato | βλάβη | |
| βλασφημία | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| βλέφαρον | ie. discutida | βλέπω | |
| βοάω | ie. discutida | βοή | |
| βόειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βόειος | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βοηδρομέω | ie. discutida | βοή | |
| βοηδρομέω | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| βοηδρομέω | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| βοηδρόμος | ie. discutida | βοή | |
| βοηδρόμος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| βοηδρόμος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| βοήθεια | ie. discutida | βοή | |
| βοήθεια | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| βοηθέω | ie. discutida | βοή | |
| βοηθέω | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| Βοιωτία | ie. discutida | Βοιωτός | |
| Βοιώτιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Βοιώτιος | ie. discutida | Βοιωτός | |
| βολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| βορά | ie. *gʷerh₃- devorar | βιβρώσκω | |
| βόρειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βόρειος | ie. *gʷ(o)rH- montaña | Βορέας | |
| βορός | ie. *gʷerh₃- devorar | βιβρώσκω | |
| βόσκημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| βόσκημα | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| Βόσπορος | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| Βόσπορος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| βοτάνη | gr. -αν-ος | -ανος | |
| βοτάνη | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| βοτανικός | gr. -αν-ος | -ανος | |
| βοτανικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| βοτανικός | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| βοτήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| βοτήρ | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| βοτόν | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| βοτόν | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| βούγλωσσον | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βούγλωσσον | ie. *glōgʰ-s que acaba en punta | γλῶσσα | |
| βουθυτέω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| βουθυτέω | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βουθυτέω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| βουθυτέω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| βούθυτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| βούθυτος | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βούθυτος | ie. *dʰeuh₂- enfurecerse’, ‘estallar | θύω | θύελλα |
| βουκολικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| βουκολικός | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βουκολικός | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| βουκολικός | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| βουκολικός | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| βουκόλος | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βουκόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| βουκόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| βουκόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| βούλευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| βούλευμα | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βούλευσις | ie. *-ti- | -σις | |
| βούλευσις | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουλευτήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| βουλευτήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| βουλευτήριον | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουλευτήριον | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| βουλευτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| βουλευτής | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουλευτής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| βουλευτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| βουλευτικός | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουλευτικός | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| βουλεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| βουλεύω | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουλή | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βούλημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| βούλημα | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βούλησις | ie. *-ti- | -σις | |
| βούλησις | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουληφόρος | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| βουληφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| βουληφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| βουληφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| βουληφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| βουληφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| βουληφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| βοῶπις | ie. *-id- | -ις | |
| βοῶπις | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βοῶπις | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| βοώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| βοώτης | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| βραδύνω | ie. *gʷr-du- lento’, ‘torpe | βραδύς | |
| βραδυπεψία | ie. *gʷr-du- lento’, ‘torpe | βραδύς | |
| βραδυπεψία | ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar | πέττω | πέπων cocinar |
| βραδυτής | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| βραδυτής | ie. *gʷr-du- lento’, ‘torpe | βραδύς | |
| βραχίων | ie. *mr̥ǵʰú- corto | βραχύς | |
| βραχυκέφαλος | ie. *mr̥ǵʰú- corto | βραχύς | |
| βραχυκέφαλος | ie. *gʰebʰ-l- cabeza | κεφαλή | |
| βραχυλογία | ie. *mr̥ǵʰú- corto | βραχύς | |
| βραχυλογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| Βρισηΐς | ie. *-id- | -ις | |
| Βρισηΐς | desconocida | Βρισεύς | |
| βρόγχιον | protogr. -yον | -ιον | |
| βρόγχιον | término de sustrato | βρόγχος | βράγχος |
| βρόμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Βρόμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βρόμιος | término onomatopéyico | βρέμω | |
| Βρόμιος | término onomatopéyico | βρέμω | |
| βρόμος | término onomatopéyico | βρέμω | |
| βροντή | término onomatopéyico | βρέμω | |
| βρότειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βρότειος | ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto | βροτός | |
| βροτόεις | ie. *went- | -εις | |
| βροτόεις | desconocida | βρότος | |
| βροτολοιγός | ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto | βροτός | |
| βροτολοιγός | ie. *leig- enfermedad | λοιγός | |
| βρύον | desconocida | βρύω | |
| βρῶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| βρῶμα | ie. *gʷerh₃- devorar | βιβρώσκω | |
| βρῶσις | ie. *-ti- | -σις | |
| βρῶσις | ie. *gʷerh₃- devorar | βιβρώσκω | |
| Βυζάντιος | ie. discutida | Βυζάντιον | |
| βώμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| βώμιος | ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento | βωμός | βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- |
| γαιήοχος | desconocida | γῆ | |
| γαιήοχος | ie. *ueǵʰ- transportar | ἔχω | ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar |
| γαλακτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γαλακτικός | ie. *glkt- leche | γάλα | |
| γαλαξίας | ie. *glkt- leche | γάλα | |
| γαμέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| γαμέτης | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| γαμήλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γαμήλιος | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| γάμος | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| γάνος | ie. *geh₂u- brillar’, ‘estar alegre | γάνυμαι | |
| γάρ | ie. *h₂(e)r- así | ἄρα | ἀτάρ ie. *h₂et + *h₂(e)r- |
| γάρ | ie. *ǵe | γε | |
| γαυρόομαι | desconocida | γαῦρος | |
| γεγωνός | ie. discutida | γέγωνα | |
| γείνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γέλοιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γέλοιος | ie. *gelh₂- reír | γελάω | |
| γέλως | ie. *gelh₂- reír | γελάω | |
| γεμίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| γεμίζω | ie. discutida | γέμω | |
| γενεά | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γενεαλογία | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γενεαλογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| γενέθλη | ie. *gen- | γένος | |
| γενέθλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γενέθλιος | ie. *gen- | γένος | |
| γενειάς | ie. *-yo- | -ιον | |
| γενειάς | ie. *ǵenu- barbilla | γένυς | |
| γένειον | protogr. -yον | -ιον | |
| γένειον | ie. *ǵenu- barbilla | γένυς | |
| γένεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| γένεσις | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γέννα | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γενναῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γενναῖος | ie. *gen- | γένος | |
| γεννάω | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γέννησις | ie. *-ti- | -σις | |
| γέννησις | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γεννητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| γεννητής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γένος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γεραιός | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γεραιός | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γέρας | γέρων |
| γεραιός | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γέρας | γῆρας |
| γεράνιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| γεράνιον | ie. *ǵerh₂-en-/-eu- grulla | γέρανος | |
| Γερήνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Γερήνιος | desconocida | Γερηνία | |
| γερουσία | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γέρων | γραῦς ie. *ǵreh₂-iu- vieja |
| γερουσία | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γέρων | γέρας |
| γερουσία | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γέρων | γῆρας |
| γεωγραφία | desconocida | γῆ | |
| γεωγραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γεωμετρία | desconocida | γῆ | |
| γεωμετρία | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| γεωργέω | desconocida | γῆ | |
| γεωργέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| γεωργία | desconocida | γῆ | |
| γεωργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| γεωργικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γεωργικός | desconocida | γῆ | |
| γεωργικός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| γεωργός | desconocida | γῆ | |
| γεωργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| γηγενής | desconocida | γῆ | |
| γηγενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γηθόσυνος | ie. *geh₂dʰ- estar alegre | γηθέω | |
| γηράσκω | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γῆρας | γέρας |
| γηράσκω | ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer | γῆρας | γέρων |
| Γλαῦκος | término de sustrato | γλαυκός | |
| γλαυκῶπις | ie. *-id- | -ις | |
| γλαυκῶπις | término de sustrato | γλαῦξ | |
| γλαυκῶπις | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| γλίχομαι | desconocida | γλίσχρος | |
| γλυκερός | ie. *dlku- | γλυκύς | |
| γλυπτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γλυπτικός | ie. *gleubʰ- grabar | γλύφω | |
| γλώσσημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γλώσσημα | ie. *glōgʰ-s que acaba en punta | γλῶσσα | |
| γλωσσηματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γλωσσηματικός | ie. *glōgʰ-s que acaba en punta | γλῶσσα | |
| γναμπτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| γναμπτός | desconocida | γνάμπτω | |
| γνήσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γνήσιος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γνώμη | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνωμικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γνωμικός | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνώμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| γνώμων | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνωρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| γνωρίζω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνώριμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| γνώριμος | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνώρισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| γνώρισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γνώρισμα | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνῶσις | ie. *-ti- | -σις | |
| γνῶσις | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνωστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| γνωστός | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| γνωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| γνωτός | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γόμος | ie. discutida | γέμω | |
| γονεύς | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γονή | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γόνος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| γόος | ie. *gʷou(H)- llamar | γοάω | |
| Γοργώ | desconocida | γοργός | |
| γοργωπός | desconocida | γοργός | |
| γοργωπός | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| γοῦν | ie. *ǵe | γε | |
| γοῦν | desconocida | οὖν | |
| γουνάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| γουνάζομαι | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| γραῖα | ie. *ǵreh₂-iu- vieja | γραῦς | γέρων ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer |
| γράμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γράμμα | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμματεῖον | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμματεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| γραμματεύς | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γραμματεύς | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμματεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| γραμματεύω | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γραμματεύω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμματίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| γραμματίζω | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γραμματίζω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γραμματικός | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμματιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| γραμματιστής | ie. *-mn̥ | -μα | |
| γραμματιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| γραμματιστής | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραμμή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραφεύς | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραφή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γραφικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γραφικός | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| γρύψ | término de sustrato | γρυπός | |
| γυιός | desconocida | γύης | |
| γυμνάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| γυμνάζω | ie. *nogʷ-no- desnudo | γυμνός | |
| γυμνασία | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| γυμνασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| γυμνασία | ie. *nogʷ-no- desnudo | γυμνός | |
| γυμνάσιον | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| γυμνάσιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| γυμνάσιον | ie. *nogʷ-no- desnudo | γυμνός | |
| γυμναστής | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| γυμναστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| γυμναστής | ie. *nogʷ-no- desnudo | γυμνός | |
| γυμναστικός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| γυμναστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| γυμναστικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| γυμναστικός | ie. *nogʷ-no- desnudo | γυμνός | |
| γυμνόω | ie. *nogʷ-no- desnudo | γυμνός | |
| γυναικεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γυναικεῖος | ie. *gʷen-h₂ mujer | γυνή | |
| γύναιον | protogr. -yον | -ιον | |
| γύναιον | ie. *gʷen-h₂ mujer | γυνή | |
| γύναιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| γύναιος | ie. *gʷen-h₂ mujer | γυνή | |
| γωνία | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| δαιδάλεος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δαιδάλεος | desconocida | δαιδάλλω | |
| δαΐζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| δαΐζω | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαιμόνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δαιμόνιος | ie. *-men/-mon | -μων | |
| δαιμόνιος | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαίμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| δαίμων | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαίνυμι | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαίς | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαΐς | ie. *deh₂u- arder | δαίω | |
| δαιτυμών | ie. *-men/-mon | -μων | |
| δαιτυμών | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαιτύς | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δάκος | ie. *dn̥ḱ- morder | δάκνω | |
| δακρυόεις | ie. *went- | -εις | |
| δακρυόεις | ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima | δάκρυον | |
| δακρυρροέω | ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima | δάκρυον | |
| δακρυρροέω | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| δακρύρροος | ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima | δάκρυον | |
| δακρύρροος | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| δακρύω | ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima | δάκρυον | |
| δακτύλιος | ie. *-yo- | -ιον | |
| δακτύλιος | desconocida | δάκτυλος | |
| δαλός | ie. *deh₂u- arder | δαίω | |
| δαμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| δαμάζω | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| δάμαλις | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| Δαναΐδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Δαναΐδης | término de sustrato | Δαναοί | |
| δανείζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| δανείζω | ie. *dh₂-no- regalo | δάνος | |
| δάνειον | ie. *-yo- | -ιον | |
| δάνειον | ie. *dh₂-no- regalo | δάνος | |
| δάνεισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| δάνεισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δάνεισμα | ie. *dh₂-no- regalo | δάνος | |
| δανειστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| δανειστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δανειστής | ie. *dh₂-no- regalo | δάνος | |
| δαπανάω | ie. discutida | δάπτω | |
| δαπάνη | ie. discutida | δάπτω | |
| δασμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| δασμός | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δαψιλής | ie. discutida | δάπτω | |
| δεδίττομαι | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δέησις | ie. *-ti- | -σις | |
| δέησις | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| δεῖγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δεῖγμα | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| δείλαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δείλαιος | δειλός | ||
| δειλία | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δειλία | δειλός | ||
| δειλός | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δεῖμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δεῖμα | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δεινός | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δεινότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| δεινότης | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δεῖξις | ie. *-ti- | -σις | |
| δεῖξις | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| δειπνέω | desconocida | δεῖπνον | |
| δεκάκις | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| δεκάκις | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δεκάκις | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δεκάκις | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δεκάλογος | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δεκάλογος | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δεκάλογος | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δεκάλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| δεκαπλάσιος | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δεκαπλάσιος | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δεκαπλάσιος | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δεκαπλάσιος | protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url] | διπλάσιος | -πλοος desconocida desconocida |
| δεκάπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| δεκάπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| δεκάπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| δεκάπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| δεκάς | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δεκάς | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δεκάς | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δέκατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| δέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| Δελφίς | ie. *-id- | -ις | |
| Δελφίς | Δελφοί | ||
| δελφίς | ie. *gʷelbʰu- vientre | δελφύς | |
| Δελφοί | ie. *gʷelbʰu- vientre | δελφύς | |
| δέμας | ie. *demh₁- construir | δέμω | δόμος ie. *domo- casa |
| δέμας | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *pot- señor |
| δέμας | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *dems casa |
| δεξιτερός | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| δεξιτερός | ie. *deḱs- derecha | δεξιός | |
| δέος | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δέρμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δέρμα | ie. *der- despellejar | δέρω | |
| δέρος | ie. *der- despellejar | δέρω | |
| δεσμεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| δεσμεύω | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| δεσμεύω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| δέσμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δέσμιος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| δέσμιος | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| δεσμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| δεσμός | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| δεσμωτήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| δεσμωτήριον | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| δεσμωτήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| δεσμωτήριον | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| δεσμώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δεσμώτης | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| δέσποινα | ie. *pot- señor | δεσπότης | δέμω ie. *demh₁- construir |
| δέσποινα | ie. *pot- señor | δεσπότης | δόμος ie. *domo- casa |
| δέσποινα | ie. *dems casa | δεσπότης | δέμω ie. *demh₁- construir |
| δέσποινα | ie. *dems casa | δεσπότης | δόμος ie. *domo- |
| δεύομαι | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| δεῦτε | ie. *de | δεῦρο | -δε ie. *-de |
| δεῦτε | protogr. *de-u-ro aquí | δεῦρο | -δε ie. *-de |
| δεύτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| δεύτερος | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| δηθά | ie. *dueh₂-m- que dura | δήν | δηρός ie. *dueh₂- duradero |
| Δηιάνειρα | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Δηιάνειρα | desconocida | δήϊος | |
| δηϊοτής | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| δηϊοτής | desconocida | δήϊος | |
| δηιόω | desconocida | δήϊος | |
| Δηΐφοβος | desconocida | δήϊος | |
| Δηΐφοβος | ie. *bʰegʷ- huir | φέβομαι | |
| δηλόω | ie. *deih₂-(e)lo- brillante | δῆλος | |
| δήλωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| δήλωσις | ie. *deih₂-(e)lo- brillante | δῆλος | |
| δημαγωγία | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| δημαγωγία | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημαγωγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| δημαγωγός | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δήμαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| δήμαρχος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| δημεύω | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημηγορέω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| δημηγορέω | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημηγορία | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| δημηγορία | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημηγόρος | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| δημηγόρος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δήμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δήμιος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημιουργέω | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημιουργέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| δημιουργός | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημιουργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| Δημόδοκος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| Δημόδοκος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημοκρατέομαι | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημοκρατέομαι | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| δημοκρατία | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημοκρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| Δημοσθένης | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| Δημοσθένης | desconocida | σθένος | |
| δημόσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δημόσιος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημοτελής | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημοτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| δημοτελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| δημοτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| δημότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δημότης | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δημοτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| δημοτικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δημοτικός | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| δήπου | ie. discutida | δή | |
| δήπου | ie. *kʷo- | πο- | |
| δῆτα | gr. -τα | -τα | -τε gr. -τε |
| δῆτα | ie. discutida | δή | |
| διαβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| διαβαίνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| διαβάλλω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάβασις | ie. *-ti- | -σις | |
| διάβασις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| διάβασις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| διαβολή | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάβολος | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| διάβολος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαγιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| διαγιγνώσκω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάγραμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| διάγραμμα | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| διάγραμμα | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| διαγράφω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| διάγω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαγωνίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| διαγωνίζομαι | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| διαγωνίζομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαγώνιος | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| διαγώνιος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| διαδέχομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| διαδέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάδημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| διάδημα | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| διάδημα | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαδίδωμι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| διαδικάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| διαδικάζω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαδικάζω | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| διαδικασία | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| διαδικασία | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαδικασία | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| διαδοχή | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| διαδοχή | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάδοχος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| διάδοχος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάθεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| διάθεσις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάθεσις | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| διαθήκη | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| διαίρεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| διαίρεσις | desconocida | αἱρέω | |
| διαίρεσις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| διαιρέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| δίαιτα | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἴτιος protogr. *αἶτος participación |
| δίαιτα | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἰτία protogr. *αἶτος participación |
| δίαιτα | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἰτέω protogr. *αἶτος participación |
| δίαιτα | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἶσα dar’, ‘coger |
| δίαιτα | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| δίαιτα | ie. *dis separadamente | διά | |
| δίαιτα | διαιτάω | ||
| διαιτάω | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἶσα dar’, ‘coger |
| διαιτάω | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| διαιτάω | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἴτιος protogr. *αἶτος participación |
| διαιτάω | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἰτία protogr. *αἶτος participación |
| διαιτάω | ie. *h₂ei- dar | αἴνυμαι | αἰτέω protogr. *αἶτος participación |
| διαιτάω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαιτητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| διαιτητής | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαιτητής | διαιτάω | ||
| διακελεύομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακελεύομαι | desconocida | κελεύω | |
| διακινδυνεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| διακινδυνεύω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακινδυνεύω | término de sustrato | κίνδυνος | |
| διακομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| διακομίζω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακομίζω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| διακονέω | ie. *ken- apresurarse | διάκονος | |
| διακόπτω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακόπτω | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| διακοσμέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακοσμέω | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| διακρίνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακρίνω | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| διάκρισις | ie. *-ti- | -σις | |
| διάκρισις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάκρισις | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| διακριτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| διακριτικός | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακριτικός | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| διακρούω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακρούω | ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear | κρούω | |
| διακωλύω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διακωλύω | desconocida | κωλύω | |
| διαλαμβάνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| διαλέγομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλέγομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διαλείπω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| διαλεκτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| διαλεκτικός | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλεκτικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διάλεκτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| διάλεκτος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάλεκτος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διαλλαγή | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| διαλλαγή | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλλάττω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| διαλλάττω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλογίζομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλογίζομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διαλογικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| διαλογικός | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλογικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διάλογος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διάλυσις | ie. *-ti- | -σις | |
| διάλυσις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάλυσις | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| διαλύω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαλύω | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| διαμαρτάνω | ie. *h₂mr̥̥t- fallar | ἁμαρτάνω | |
| διαμαρτάνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμαρτυρέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμαρτυρέω | desconocida | μάρτυς | |
| διαμαρτυρία | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμαρτυρία | desconocida | μάρτυς | |
| διαμαρτύρομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμαρτύρομαι | desconocida | μάρτυς | |
| διαμάχομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμάχομαι | desconocida | μάχομαι | |
| διαμέλλω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμέλλω | ie. discutida | μέλλω | |
| διαμένω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| διαμετρέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμετρέω | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| διάμετρος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάμετρος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| διαμπερές | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| διαμπερές | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαμπερές | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| διαμπερές | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| διαμπερές | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| διαμπερές | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| διανέμω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διανέμω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| διανοέομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διανοέομαι | ie. discutida | νοῦς | |
| διανόημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| διανόημα | ie. *dis separadamente | διά | |
| διανόημα | ie. discutida | νοῦς | |
| διάνοια | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| διανομή | ie. *dis separadamente | διά | |
| διανομή | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| διαπέμπω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| διαπεραίνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαπεραίνω | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πείρω ie. *per- atravesar |
| διαπεραίνω | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar |
| διαπεράω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαπεράω | ie. *per más allá | πέρα | |
| διαπέρθω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαπέρθω | ie. discutida | πέρθω | |
| διαπλέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| διαπονέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαπονέω | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| διαρπάζω | término de sustrato | ἁρπάζω | |
| διαρπάζω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαρραίω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαρραίω | desconocida | ῥαίω | |
| διαρρέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαρρέω | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| διαρρήγνυμι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαρρήγνυμι | ie. *ureh₁ǵ- romper | ῥήγνυμι | |
| διαρρήδην | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαρρήδην | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| διάρροια | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάρροια | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| διασκέπτομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διασκέπτομαι | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| διασκοπέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διασκοπέω | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| διασπάω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διασπάω | ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno | σπάω | |
| διάστημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| διάστημα | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάστημα | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| διάστημα | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| διασύρω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διασύρω | ie. *tuer- arrastrar | σύρω | |
| διασώζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| διασώζω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διασώζω | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| διατάττω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατάττω | desconocida | τάττω | |
| διατείνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| διατηρέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατηρέω | ie. discutida | τηρέω | |
| διατίθημι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| διατμήγω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατμήγω | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| διατονικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| διατονικός | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατονικός | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| διάτονος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάτονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| διατριβή | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατριβή | ie. *trh₁-i- frotar | τρίβω | τετραίνω ie. *terh₁- |
| διατρίβω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διατρίβω | ie. *trh₁-i- frotar | τρίβω | τετραίνω ie. *terh₁- |
| διαφαίνω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| διαφανής | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφανής | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| διαφερόντως | ie. *-ō instrumental | -ως | |
| διαφερόντως | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφερόντως | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφερόντως | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφερόντως | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφερόντως | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφερόντως | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφερόντως | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφέρω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφεύγω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφεύγω | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| διαφθείρω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφθείρω | ie. *dʰgʷʰer- desaparecer | φθείρω | |
| διαφθορά | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφθορά | ie. *dʰgʷʰer- desaparecer | φθείρω | |
| διαφθορά | ie. *dʰgʷʰer- desaparecer | φθείρω | |
| διαφορά | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφορά | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφορά | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφορέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διαφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διάφορος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διάφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διάφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διάφορος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διάφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| διάφορος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διάφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| διαφυλάττω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαφυλάττω | desconocida | φύλαξ | |
| διαχειρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| διαχειρίζω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαχειρίζω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| διαχράομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαχράομαι | ie. discutida | χρή | |
| διαψηφίζομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διαψηφίζομαι | ie. discutida | ψῆφος | |
| δίγλωσσος | ie. *glōgʰ-s que acaba en punta | γλῶσσα | |
| δίγλωσσος | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| διδακτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| διδακτός | ie. *d(e)ns- enseñar | διδάσκω | ἐδάην ie. *dens- aprender |
| διδασκαλία | ie. *d(e)ns- enseñar | διδάσκω | ἐδάην ie. *dens- aprender |
| διδασκαλικός | ie. *-ti- | -σις | |
| διδασκαλικός | ie. *d(e)ns- enseñar | διδάσκω | ἐδάην ie. *dens- aprender |
| διδασκάλιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| διδασκάλιον | ie. *d(e)ns- enseñar | διδάσκω | ἐδάην ie. *dens- aprender |
| διδάσκαλος | ie. *d(e)ns- enseñar | διδάσκω | ἐδάην ie. *dens- aprender |
| δίδυμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| δίδυμος | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δίδυμος | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δίδυμος | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δίδυμος | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δίειμι | ie. *dis separadamente | διά | |
| δίειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| διέκ | ie. *dis separadamente | διά | |
| διέκ | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| διέξειμι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διέξειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| διέξειμι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| διεξέρχομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διεξέρχομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| διεξέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| διεξέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| διέξοδος | ie. *dis separadamente | διά | |
| διέξοδος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| διέξοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| διέπω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διέπω | ie. *sekʷ- seguir | ἕπομαι | |
| διέρχομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| διέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| διηγέομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διηγέομαι | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| διήγησις | ie. *-ti- | -σις | |
| διήγησις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διήγησις | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| διίστημι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| διίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| διισχυρίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| διισχυρίζομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διισχυρίζομαι | protogr. *ϝισχύς | ἰσχύς | |
| δικάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| δικάζω | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| δίκαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δίκαιος | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| δικαιοσύνη | ie. *-tunā | -σύνη | |
| δικαιοσύνη | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| δικαιόω | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δικαιόω | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| δικαστήριον | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| δικαστήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| δικαστήριον | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| δικαστής | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| δικαστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δικαστής | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| δίλημμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δίλημμα | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δίλημμα | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| δινεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| δινεύω | desconocida | δίνη | |
| δινήεις | ie. *went- | -εις | |
| δινήεις | desconocida | δίνη | |
| διό | ie. *dis separadamente | διά | |
| διό | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| διογενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| διογενής | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | δῖος cielo |
| διογενής | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | εὐδία ie. *diu- día |
| διοικέω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διοικέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| διοικέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| διοίκησις | ie. *-ti- | -σις | |
| διοίκησις | ie. *dis separadamente | διά | |
| διοίκησις | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| διοίκησις | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| διόλλυμι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διόλλυμι | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| Διομήδης | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | δῖος cielo |
| Διομήδης | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | εὐδία ie. *diu- día |
| Διομήδης | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| Διομήδης | ie. *meh₁- medida | μῆτις | μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- |
| διόμνυμι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διόμνυμι | ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir | ὄμνυμι | |
| διομολογέομαι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διομολογέομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| διομολογέομαι | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| διομολογέομαι | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| διομολογέομαι | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| Διονύσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Διονύσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Διονύσιος | término de sustrato | Διόνυσος | |
| Διονύσιος | término de sustrato | Διόνυσος | |
| δίοπος | ie. *dis separadamente | διά | |
| δίοπος | ie. *sekʷ- seguir | ἕπομαι | |
| διορθόω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διορθόω | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| διορίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| διορίζω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διορίζω | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| διορύττω | ie. *dis separadamente | διά | |
| διορύττω | ie. *h₃reu-k- cavar | ὀρύττω | |
| Διόσκουροι | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | δῖος cielo |
| Διόσκουροι | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | εὐδία ie. *diu- día |
| Διόσκουροι | ie. *ḱerh₃- crecer | κόρη | κόρος |
| Διόσκουροι | ie. *ḱerh₃- crecer | κόρη | κορέννυμι |
| διότι | ie. *dis separadamente | διά | |
| διότι | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| διότι | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| διοτρεφής | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | εὐδία ie. *diu- día |
| διοτρεφής | ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna | Ζεύς | δῖος cielo |
| διοτρεφής | desconocida | τρέφω | |
| διπλοῦς | desconocida | -πλοος | διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url] |
| διπλοῦς | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| διπλόω | desconocida | -πλοος | διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url] |
| διπλόω | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δίπτυχος | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δίπτυχος | término de sustrato | πτύσσω | |
| δισσός | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δισχίλιοι | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δισχίλιοι | ie. *ǵʰeslo- mil | χίλιοι | |
| δίφθογγος | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δίφθογγος | desconocida | φθέγγομαι | |
| δίφρος | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| δίφρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δίφρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δίφρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δίφρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δίφρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δίφρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δίχα | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| διχῇ | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| διχοτομία | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| διχοτομία | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| διχότομος | ie. *dui-s- dos veces | δίς | δύο ie. *duu̯o dos |
| διχότομος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| διψάω | término de sustrato | δίψα | |
| δίω | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| δίωξις | ie. *-ti- | -σις | |
| δίωξις | desconocida | διώκω | δίεμαι |
| διῶρυξ | ie. *dis separadamente | διά | |
| διῶρυξ | ie. *h₃reu-k- cavar | ὀρύττω | |
| δμῳή | ie. *-id- | -ις | |
| δμῳή | ie. *dm-ou doméstico | δμώς | δόμος ie. *domo- casa |
| δόγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δόγμα | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δόγμα | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| δοιή | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δοιή | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δοιή | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δοιή | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δοιή | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δοιός | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δοιός | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δοιός | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δοιός | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δοιός | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δόκησις | ie. *-ti- | -σις | |
| δόκησις | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δόκησις | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| δοκιμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| δοκιμάζω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δόκιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| δόκιμος | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| δοκός | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δόλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δόλιος | término de sustrato | δόλος | |
| δολιχόσκιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δολιχόσκιος | ie. *dolh₁ǵʰó- largo | δολιχός | |
| δολιχόσκιος | ie. *skeh₂-ih₂ sombra | σκιά | |
| δολοφρονέων | término de sustrato | δόλος | |
| δολοφρονέων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| Δόλων | término de sustrato | δόλος | |
| δόξα | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δόξα | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| δοξάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| δοξάζω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δοξολογία | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δοξολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| δορυφορέω | ie. *doru-, dreu- árbol | δόρυ | |
| δορυφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δορυφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δορυφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δορυφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δορυφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δορυφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δορυφόρος | ie. *doru-, dreu- árbol | δόρυ | |
| δορυφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δορυφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δορυφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δορυφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δορυφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| δορυφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| δόσις | ie. *-ti- | -σις | |
| δόσις | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δοτέος | gr. -τέος | -τέος | |
| δοτέος | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δουλεία | desconocida | δοῦλος | |
| δούλειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δούλειος | desconocida | δοῦλος | |
| δουλεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| δουλεύω | desconocida | δοῦλος | |
| δούλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δούλιος | desconocida | δοῦλος | |
| Δουλίχιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| Δουλίχιον | ie. *dolh₁ǵʰó- largo | δολιχός | |
| δουλοσύνη | ie. *-tunā | -σύνη | |
| δουλοσύνη | desconocida | δοῦλος | |
| δουλόω | desconocida | δοῦλος | |
| δουπέω | término de sustrato | δοῦπος | |
| δουρικλειτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| δουρικλειτός | ie. *doru-, dreu- árbol | δόρυ | |
| δουρικλειτός | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| δράκων | ie. *derḱ- ver | δέρκομαι | |
| δρᾶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δρᾶμα | desconocida | δράω | |
| δραματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| δραματικός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δραματικός | desconocida | δράω | |
| δραστήριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δραστήριος | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| δραστήριος | desconocida | δράω | |
| δραστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| δραστικός | desconocida | δράω | |
| δρηστήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| δρηστήρ | desconocida | δράω | |
| δρομαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| δρομαῖος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| δρομαῖος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| δρομάς | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| δρομάς | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| δρόμος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| δρόμος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| δροσερός | término de sustrato | δρόσος | |
| δρῦς | ie. *doru-, dreu- árbol | δόρυ | |
| δρυτόμος | ie. *doru-, dreu- árbol | δόρυ | |
| δρυτόμος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| δυναμικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| δυναμικός | desconocida | δύναμαι | |
| δύναμις | desconocida | δύναμαι | |
| δυναστεία | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δυναστεία | desconocida | δύναμαι | |
| δυναστεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| δυναστεύω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δυναστεύω | desconocida | δύναμαι | |
| δυνάστης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| δυνάστης | desconocida | δύναμαι | |
| δυνατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| δυνατός | desconocida | δύναμαι | |
| δυοκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δυοκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δυοκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δυοκαίδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δυοκαίδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δυοκαίδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δυοκαίδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δυοκαίδεκα | ie. *ḱm̥t- a lo largo de | καί | |
| δυσγενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| δυσγενής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσδαίμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| δυσδαίμων | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| δυσδαίμων | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσηχής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσηχής | ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido | ἠχή | ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar |
| δύσις | ie. *-ti- | -σις | |
| δύσις | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| δυσκλεής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσκλεής | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| δύσμαχος | ie. *dus- | δυσ- | |
| δύσμαχος | desconocida | μάχομαι | |
| δυσμένεια | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσμένεια | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| δυσμενέων | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσμενέων | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| δυσμενής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσμενής | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| δύσμορος | ie. *dus- | δυσ- | |
| δύσμορος | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| δύσνοια | -νοια | ||
| δύσνοια | ie. *dus- | δυσ- | |
| δύσνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| δυσπεψία | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσπεψία | ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar | πέττω | πέπων cocinar |
| δύσποτμος | ie. *dus- | δυσ- | |
| δύσποτμος | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| δυσπραγέω | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσπραγέω | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| δυσπραγής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσπραγής | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| δυσπραγία | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσπραγία | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| δυσσεβής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσσεβής | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| δυστάλας | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυστάλας | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| δύστηνος | ie. *dus- | δυσ- | |
| δύστηνος | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| δύστηνος | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| δυστυχέω | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυστυχέω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| δυστυχής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυστυχής | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| δυστυχία | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυστυχία | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| δύσφρων | ie. *dus- | δυσ- | |
| δύσφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| δυσχεραίνω | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσχεραίνω | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| δυσχερής | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσχερής | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| δυσωπία | ie. *dus- | δυσ- | |
| δυσωπία | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| δώδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δώδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δώδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δώδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δώδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δώδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δώδεκα | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δωδεκάεδρον | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δωδεκάεδρον | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δωδεκάεδρον | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δωδεκάεδρον | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δωδεκάεδρον | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δωδεκάεδρον | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δωδεκάεδρον | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δωδεκάεδρον | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| δωδέκατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| δωδέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δωδέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δωδέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| δωδέκατος | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| δωδέκατος | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| δωδέκατος | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| δωδέκατος | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| δῶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δῶμα | ie. *demh₁- construir | δέμω | δόμος ie. *domo- casa |
| δῶμα | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *pot- señor |
| δῶμα | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *dems casa |
| δωρεά | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δωρέομαι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δωρέω | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δώρημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| δώρημα | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δωροδοκέω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δωροδοκέω | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δωροδοκία | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δωροδοκία | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δωροδόκος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| δωροδόκος | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| δῶρον | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἔα | protogr. *(σ)εϝᾰ- | ἐάω | |
| ἐατέος | gr. -τέος | -τέος | |
| ἐατέος | protogr. *(σ)εϝᾰ- | ἐάω | |
| ἑαυτοῦ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| ἑαυτοῦ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| ἑαυτοῦ | ie. *se él, ella | ἕ | ἴδιος ie. *sue para él |
| ἑαυτοῦ | ie. *se él, ella | ἕ | σφεῖς él |
| ἑβδομάς | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἑβδομάς | ie. *septm siete | ἑπτά | |
| ἑβδομήκοντα | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἑβδομήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἑβδομήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἑβδομήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἑβδομήκοντα | ie. *septm siete | ἑπτά | |
| ἕβδομος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἕβδομος | ie. *septm siete | ἑπτά | |
| ἔγγειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἔγγειος | desconocida | γῆ | |
| ἔγγειος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔγγειος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγγενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἐγγενής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγγενής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἐγγίγνομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγγίγνομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔγγονον | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἔγγονον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔγγονον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔγγονος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἔγγονος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔγγονος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγγραφή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἐγγραφή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγγραφή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἐγγράφω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγγράφω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγγυαλίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐγγυαλίζω | ie. *gou- mano | γύαλον | ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- |
| ἐγγυαλίζω | ie. *gou- mano | γύαλον | γυῖον |
| ἐγγυαλίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγγυαλίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγγυάω | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γυῖον ie. *gou- |
| ἐγγυάω | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γύαλον ie. *gou- |
| ἐγγυητή | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγγυητή | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γυῖον ie. *gou- |
| ἐγγυητή | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γύαλον ie. *gou- |
| ἐγγυητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐγγυητής | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γυῖον ie. *gou- |
| ἐγγυητής | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γύαλον ie. *gou- |
| ἐγγύθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἐγγύθεν | desconocida | ἐγγύς | |
| ἐγγύθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| ἐγγύθι | desconocida | ἐγγύς | |
| ἐγγύτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἐγγύτερος | desconocida | ἐγγύς | |
| ἐγκαλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκαλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἐγκαταλείπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκαταλείπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκαταλείπω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| ἐγκαταλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἔγκειμαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔγκειμαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔγκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ἐγκέφαλος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκέφαλος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκέφαλος | ie. *gʰebʰ-l- cabeza | κεφαλή | |
| ἔγκλημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἔγκλημα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔγκλημα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔγκλημα | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἐγκλίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκλίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκλίνω | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| ἐγκρατής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκρατής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκρατής | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἐγκύκλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐγκύκλιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκύκλιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκύκλιος | ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo | κύκλος | |
| ἐγκωμιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐγκωμιάζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκωμιάζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκωμιάζω | ie. discutida | κῶμος | |
| ἐγκώμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐγκώμιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγκώμιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγκώμιος | ie. discutida | κῶμος | |
| ἐγχείη | desconocida | ἔγχος | |
| ἐγχειρέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγχειρέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγχειρέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐγχειρίδιος | protogr. -yον | -ιον | |
| ἐγχειρίδιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγχειρίδιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγχειρίδιος | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐγχειρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐγχειρίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγχειρίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγχειρίζω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐγχέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγχέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| ἐγχώριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐγχώριος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐγχώριος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐγχώριος | desconocida | χώρα | |
| ἐδητύς | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον |
| ἐδητύς | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον ie. *h₂eier- mañana |
| ἕδος | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ἕδρα | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ἐδωδή | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον |
| ἐδωδή | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον ie. *h₂eier- mañana |
| ἐέλδωρ | ie. *h₁ueld- desear | ἔλδομαι | |
| ἐθελοντής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐθελοντής | ie. *h₁gʷʰel- desear | ἐθέλω | |
| ἐθίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐθίζω | ie. *swedʰ- costumbre | ἔθος | ἦθος guarida |
| ἐθνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐθνικός | ie. *swedʰ- costumbre | ἔθνος | |
| ἔθος | ie. *swedʰ- costumbre | εἴωθα | |
| εἶδαρ | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον ie. *h₂eier- mañana |
| εἶδαρ | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον |
| εἶδος | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| εἰδωλολατρία | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| εἰδωλολατρία | término de sustrato | λάτρον | |
| εἴδωλον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| εἴθε | desconocida | εἰ | |
| εἰκάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| εἰκάζω | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| εἴκελος | ie. *ueik- parecerse | ἴκελος | ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) |
| εἰκῇ | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| εἰκονογραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| εἰκονογραφία | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| εἰκονογράφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| εἰκονογράφος | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| εἰκοστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰκοστός | ie. *dui-dkmt-i(H) veinte | εἴκοσι | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| εἰκοστός | ie. *dui-dkmt-i(H) veinte | εἴκοσι | δέκα ie. *deḱm diez |
| εἰκοστός | ie. *dui-dkmt-i(H) veinte | εἴκοσι | δύο ie. *duu̯o dos |
| εἰκών | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| εἰλίπους | ie. *uel- envolver | εἰλέω | εἰλύω |
| εἰλίπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| εἰλίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| εἰλίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| εἰλίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| εἷμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| εἷμα | ie. *ues- ropa | ἕννυμι | ἑανός |
| εἴπερ | desconocida | εἰ | |
| εἴπερ | ie. *per alrededor | περ | περί en torno a’, ‘a través de |
| εἰρηνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| εἰρηνικός | desconocida | εἰρήνη | |
| εἰς | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰς | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσαγγελία | desconocida | ἄγγελος | |
| εἰσαγγελία | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσαγγελία | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσαγγέλλω | desconocida | ἄγγελος | |
| εἰσαγγέλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσαγγέλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| εἰσάγω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσάγω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσαγώγιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| εἰσαγώγιμος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| εἰσαγώγιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσαγώγιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσακούω | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| εἰσακούω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσακούω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσαναβαίνω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| εἰσαναβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| εἰσαναβαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσαναβαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσαφικνέομαι | ie. *h₂epo lejos | ἀπό | ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos |
| εἰσαφικνέομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσαφικνέομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσαφικνέομαι | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| εἰσβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| εἰσβαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσβαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| εἰσβάλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσβάλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| εἰσβολή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσβολή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| εἰσδέχομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσδέχομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἴσειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| εἴσειμι (εἶμι) | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἴσειμι (εἶμι) | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσέρχομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσέρχομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| εἰσέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| εἰσκομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| εἰσκομίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσκομίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσκομίζω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| ἐΐσκω | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| εἴσοδος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἴσοδος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἴσοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| εἰσοράω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσοράω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| εἰσοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| εἰσπέμπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσπέμπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| εἰσπίπτω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσπίπτω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| εἰσπλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσπλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| εἴσπλους | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἴσπλους | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἴσπλους | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| εἰσποιέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσποιέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| εἰσποιητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσποιητός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσποιητός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσποιητός | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| εἴσπραξις | ie. *-ti- | -σις | |
| εἴσπραξις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἴσπραξις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἴσπραξις | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| εἰσπράττω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσπράττω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσπράττω | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| εἰσφέρω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσφέρω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορά | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσφορά | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσφορά | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφορά | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἰσφορέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἰσφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| εἰσφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἰσφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| εἴσω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εἴσω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| εἶτα | gr. -τα | -τα | -τε gr. -τε |
| εἶτα | desconocida | εἰ | |
| ἑκάεργος | ie. *ueḱ- querer, desear | ἑκών | ἕκητι querer’, ‘desear |
| ἑκάεργος | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἕκαστος | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἕκαστος | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| ἑκάστοτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| ἑκάστοτε | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἑκάστοτε | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| ἑκάτερθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἑκάτερθε | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑκάτερθε | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἑκάτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑκάτερος | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἑκατέρωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἑκατέρωθεν | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑκατέρωθεν | ie. *sue-ḱns | ἑκάς | |
| ἑκατόμβη | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| ἑκατόμβη | ie. *dḱmtom, | ἑκατόν | δέκα ie. *deḱm diez |
| ἑκατόμβη | ie. *dḱmtom, | ἑκατόν | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἑκατόμβη | ie. *dḱmtom, | ἑκατόν | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἐκβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἐκβαίνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἐκβάλλω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἐκβολή | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἐκγίγνομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκγονος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἔκγονος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἐκδέχομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκδημος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἔκδημος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκδιδάσκω | ie. *d(e)ns- enseñar | διδάσκω | ἐδάην ie. *dens- aprender |
| ἐκδιδάσκω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἐκδίδωμι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκδοσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔκδοσις | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἔκδοσις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκδοτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔκδοτος | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἔκδοτος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκδύω | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| ἐκδύω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκεῖθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἐκεῖθεν | ie. *ḱe | ἐκεῖ | ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso |
| ἐκεῖθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| ἐκεῖθι | ie. *ḱe | ἐκεῖ | ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso |
| ἐκεῖσε | ie. *-te | -σε | |
| ἐκεῖσε | ie. *ḱe | ἐκεῖ | ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso |
| ἐκεχειρία | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐκεχειρία | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐκεχειρία | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἑκηβόλος | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἑκηβόλος | ie. *ueḱ- querer, desear | ἑκών | ἕκητι querer’, ‘desear |
| ἕκητι | ie. *ueḱ- querer, desear | ἑκών | querer’, ‘desear |
| ἑκκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἑκκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἑκκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἑκκαίδεκα | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑκκαίδεκα | ie. *ḱm̥t- a lo largo de | καί | |
| ἐκκαλέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἔκκειμαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ἐκκλέπτω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκλέπτω | ie. *klep- robar | κλέπτω | |
| ἐκκλησία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἐκκλησία | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκλησία | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἐκκλησιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐκκλησιάζω | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἐκκλησιάζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκλησιάζω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἔκκλητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔκκλητος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκκλητος | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἐκκλίνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκλίνω | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| ἐκκομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐκκομίζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκομίζω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| ἐκκόπτω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκόπτω | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| ἐκκρούω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκκρούω | ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear | κρούω | |
| ἐκλαλέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκλαλέω | término onomatopéyico | λαλέω | |
| ἐκλέγω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἐκλείπω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἔκλειψις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔκλειψις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκλειψις | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἐκλεκτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐκλεκτικός | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκλεκτικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἐκλογή | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκλογή | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἐκλύω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκλύω | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| ἐκμανθάνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκμανθάνω | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| ἐκμαρτυρέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκμαρτυρέω | desconocida | μάρτυς | |
| ἐκμαρτυρία | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκμαρτυρία | desconocida | μάρτυς | |
| ἐκμοχθέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκμοχθέω | término de sustrato | μόχθος | |
| ἐκνέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκνέω | ie. *sneh₂- nadar | νέω | |
| ἑκούσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἑκούσιος | ie. *ueḱ- querer, desear | ἑκών | ἕκητι querer’, ‘desear |
| ἔκπαγλος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκπαγλος | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἐκπέμπω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| ἐκπεράω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπεράω | ie. *per más allá | πέρα | |
| ἐκπέρθω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπέρθω | ie. discutida | πέρθω | |
| ἐκπηδάω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπηδάω | ie. *pēd- pisar | πηδάω | πούς ie. *pod- pie |
| ἐκπηδάω | ie. *pēd- pisar | πηδάω | πέζα pie |
| ἐκπηδάω | ie. *pēd- pisar | πηδάω | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐκπίμπλημι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπίμπλημι | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| ἐκπίμπλημι | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| ἐκπίνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπίνω | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| ἐκπίπτω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| ἐκπλέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἔκπληξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔκπληξις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκπληξις | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἐκπλήττω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπλήττω | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἔκπλους | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκπλους | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἐκπνέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπνέω | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| ἐκποδών | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκποδών | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἐκποδών | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἐκποδών | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐκποδών | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐκπολιορκέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπολιορκέω | ie. *serk- ceñir | ἕρκος | |
| ἐκπολιορκέω | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| ἐκπονέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπονέω | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| ἐκπορίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐκπορίζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπορίζω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἐκπράσσω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκπράσσω | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| ἔκπωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἔκπωμα | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκπωμα | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| ἔκσπονδος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκσπονδος | ie. *spend- hacer una libación | σπένδω | |
| ἐκσῴζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐκσῴζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκσῴζω | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| ἐκτείνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἐκτελέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐκτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἐκτελέω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐκτέμνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτέμνω | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| ἐκτίθημι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἑκτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἑκτικός | ie. *-ti- | -σις | |
| ἑκτικός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἑκτικός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐκτίνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτίνω | ie. *kʷei- castigar | τίνω | ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza |
| ἔκτισις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔκτισις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔκτισις | ie. *kʷei- castigar | τίνω | ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza |
| ἐκτομή | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτομή | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| ἐκτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἕκτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐκτός | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἕκτος | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἔκτοσθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔκτοσθεν | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔκτοσθεν | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτρέπω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐκτρέφω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκτρέφω | desconocida | τρέφω | |
| Ἕκτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἕκτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| Ἕκτωρ | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| Ἕκτωρ | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἕκτωρ | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἕκτωρ | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐκφαίνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐκφέρω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐκφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐκφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐκφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐκφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐκφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐκφεύγω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκφεύγω | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| ἐκφορέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐκφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐκφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐκφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐκφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐκφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐκφύω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκφύω | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| ἐκχέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐκχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| ἔλαιον | término de sustrato | ἐλαία | |
| ἐλατήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἐλατήρ | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| ἐλάτινος | gr. -ι- | -ινος | |
| ἐλάτινος | desconocida | ἐλάτη | |
| ἐλατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐλατός | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| ἐλαττόω | ie. *h₁ln̥gʰ-u- pequeño | ἐλαχύς | ἐλαφρός ie. *h₁lengʷʰ-ro- ligero |
| ἐλεαίρω | desconocida | ἔλεος | |
| ἐλεγεῖον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐλεγεῖον | desconocida | ἔλεγος | |
| ἔλεγχος | desconocida | ἐλέγχω | |
| ἔλεγχος | desconocida | ἐλέγχω | |
| ἐλεεινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ἐλεεινός | desconocida | ἔλεος | |
| ἐλεέω | desconocida | ἔλεος | |
| ἐλευθερία | ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer | ἐλεύθερος | |
| ἐλευθέριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐλευθέριος | ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer | ἐλεύθερος | |
| ἐλευθερόω | ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer | ἐλεύθερος | |
| ἑλικοειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἑλικοειδής | término de sustrato | ἕλιξ | |
| ἑλίσσω | término de sustrato | ἕλιξ | |
| Ἑλλάς | desconocida | Ἕλλην | |
| ἐλλειπτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐλλειπτικός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐλλειπτικός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐλλειπτικός | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἐλλείπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐλλείπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐλλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἔλλειψις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔλλειψις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔλλειψις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔλλειψις | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἑλληνίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἑλληνίζω | desconocida | Ἕλλην | |
| Ἑλληνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Ἑλληνικός | desconocida | Ἕλλην | |
| Ἑλληνίς | ie. *-id- | -ις | |
| Ἑλληνίς | desconocida | Ἕλλην | |
| ἑλληνισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἑλληνισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἑλληνισμός | desconocida | Ἕλλην | |
| Ἑλλήσποντος | desconocida | Ἕλλη | |
| Ἑλλήσποντος | ie. *pont-éh₁-s puente | πόντος | |
| ἐλλόγιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| ἐλλόγιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐλλόγιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐλλόγιμος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἔλλογος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔλλογος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔλλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἐλπίζω | ie. *uelp- esperar | ἔλπομαι | |
| ἐλπίς | ie. *-id- | -ις | |
| ἐλπίς | ie. *uelp- esperar | ἔλπομαι | |
| ἔλυτρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| ἔλυτρον | ie. *uel- envolver | εἰλύω | εἰλέω |
| ἐμαυτοῦ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| ἐμαυτοῦ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| ἐμαυτοῦ | ie. *h₁me | ἐγώ | |
| ἐμαυτοῦ | ie. *h₁eǵ-e/oH yo | ἐγώ | |
| ἐμβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἐμβαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμβαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἐμβάλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμβάλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμβατεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐμβατεύω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἐμβατεύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμβατεύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἐμβολή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμβολή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμετικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐμετικός | ie. *uemh₁- vomitar | ἐμέω | |
| ἐμμαίνομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμμαίνομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμμαίνομαι | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| ἐμμελής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμμελής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμμελής | ie. discutida | μέλος | |
| ἐμμένω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμμένω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| ἔμμηνος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμμηνος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμμηνος | ie. *meh₁n-es-s luna’, ‘mes | μείς | |
| ἐμός | ie. *h₁eǵ-e/oH yo | ἐγώ | |
| ἐμός | ie. *h₁me | ἐγώ | |
| ἐμπάθεια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπάθεια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπάθεια | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| ἐμπαθής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπαθής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπαθής | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| ἔμπαλιν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπαλιν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπαλιν | ie. *kʷlH-i- giro | πάλιν | |
| ἔμπας | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπας | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπας | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| ἔμπεδος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπεδος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| ἔμπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| ἔμπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἔμπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πέζα ie. *ped- pie |
| ἐμπειρία | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπειρία | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπειρία | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἐμπειρία | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| ἐμπειρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐμπειρικός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπειρικός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπειρικός | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| ἐμπειρικός | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἔμπειρος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπειρος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπειρος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ἔμπειρος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| ἐμπίπλημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπίπλημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπίπλημι | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| ἐμπίπλημι | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| ἐμπίπρημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπίπρημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπίπρημι | ie. *prh₁- soplar’, ‘inflamar | πίμπρημι | |
| ἐμπίπτω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπίπτω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| ἐμπλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἐμπνέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπνέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπνέω | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| ἐμποδίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐμποδίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμποδίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἐμποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἐμποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐμποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐμποδών | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμποδών | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμποδών | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἐμποδών | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἐμποδών | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐμποδών | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐμποιέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμποιέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ἐμπορία | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπορία | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπορία | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἐμπορικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐμπορικός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπορικός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπορικός | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἐμπόριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐμπόριον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμπόριον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμπόριον | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἔμπορος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπορος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπορος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| ἔμπροσθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔμπροσθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπροσθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπροσθεν | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| ἔμπροσθεν | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| ἔμπυρος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμπυρος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμπυρος | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| ἐμφαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμφαίνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐμφανής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμφανής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμφανής | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐμφανίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐμφανίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμφανίζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμφανίζω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐμφερής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμφερής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμφερής | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐμφερής | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐμφερής | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐμφερής | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐμφερής | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐμφερής | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐμφέρω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμφέρω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐμφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐμφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐμφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐμφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐμφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἔμφρων | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμφρων | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| ἐμφύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐμφύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐμφύω | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| ἔμψυχος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔμψυχος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔμψυχος | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| ἔναγχος | ie. *h₂emǵʰ- atar | ἄγχι | ἄγχω atar’, ‘apretar |
| ἔναγχος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔναγχος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἐνάγω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνάγω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναίρω | desconocida | ἔναρα | |
| ἐναίσιμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἐναίσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἴνυμαι dar |
| ἐναίσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| ἐναίσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἴτιος protogr. *αἶτος participación |
| ἐναίσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἰτία protogr. *αἶτος participación |
| ἐναίσιμος | ie. *h₂ei- dar’, ‘coger | αἶσα | αἰτέω protogr. *αἶτος participación |
| ἐναίσιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναίσιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναλίγκιος | desconocida | ἀλίγκιος | |
| ἐναλίγκιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναλίγκιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνάλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐνάλιος | ie. *seh₂-l- | ἅλς | |
| ἐνάλιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνάλιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναλλάξ | ἐναλλάσσω | ||
| ἐναλλάσσω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἐναλλάσσω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναλλάσσω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναντίβιον | término de sustrato | ἀντί | |
| ἐναντίβιον | ie. *gʷei- fuerza | βία | |
| ἐναντίβιον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναντίβιον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναντιόομαι | término de sustrato | ἀντί | |
| ἐναντιόομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναντιόομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναντίος | término de sustrato | ἀντί | |
| ἐναντίος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναντίος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναργής | ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante | ἀργός | ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante |
| ἐναργής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐναργής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐναρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐναρίζω | desconocida | ἔναρα | |
| ἔνατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνατος | ie. *h₁neun nueve | ἐννέα | |
| ἐνδεής | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| ἐνδεής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδεής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνδεια | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| ἔνδεια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνδεια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνδείκνυμι | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἐνδείκνυμι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδείκνυμι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνδειξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔνδειξις | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἔνδειξις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνδειξις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἕνδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἕνδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἕνδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἕνδεκα | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἕνδεκα | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἕνδεκα | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἕνδεκα | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑνδέκατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἑνδέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἑνδέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἑνδέκατος | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἑνδέκατος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑνδέκατος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑνδέκατος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑνδέκατος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἐνδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἐνδέχομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδέχομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| ἐνδέω | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| ἐνδέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνδέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἐνδίδωμι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδίδωμι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνδικος | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἔνδικος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνδικος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνδοθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔνδοθεν | ie. *h₁endon dentro | ἔνδον | ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro |
| ἔνδοθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| ἔνδοθι | ie. *h₁endon dentro | ἔνδον | ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro |
| ἔνδοξος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἔνδοξος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνδοξος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνδύομαι | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| ἐνδύομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδύομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνδυτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδυτός | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| ἐνδυτός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνδυτός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνέδρα | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ἐνέδρα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνέδρα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνεδρεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐνεδρεύω | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ἐνεδρεύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνεδρεύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| ἔνειμι (εἰμί) | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνειμι (εἰμί) | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνενήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἐνενήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἐνενήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἐνενήκοντα | ie. *h₁neun nueve | ἐννέα | |
| ἐνέργεια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνέργεια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνέργεια | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐνεργής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνεργής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνεργής | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐνεργός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνεργός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνεργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐνέχυρον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνέχυρον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνέχυρον | ie. *seǵʰ- | ἐχυρός | ἔχω tener |
| ἐνέχω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνέχω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐνέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἔνθα | ie. *h₁eno- eso | ἐκεῖνος | ἐκεῖ ie. *ḱe |
| ἐνθάδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| ἐνθάδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| ἐνθάδε | ie. *h₁eno- eso | ἐκεῖνος | ἐκεῖ ie. *ḱe |
| ἔνθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔνθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνθένδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| ἐνθένδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| ἐνθένδε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἐνθένδε | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνθένδε | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνθεος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνθεος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἐνθουσιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐνθουσιάζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνθουσιάζω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνθουσιάζω | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἐνθουσιασμός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐνθουσιασμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἐνθουσιασμός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνθουσιασμός | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνθουσιασμός | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἐνθυμέομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνθυμέομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνθυμέομαι | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἐνθυμέομαι | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἐνθύμημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἐνθύμημα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνθύμημα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνθύμημα | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἐνθύμημα | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἐνίημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνίημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἐνίοτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| ἐνίοτε | desconocida | ἔνιοι | |
| ἐνίπτω | desconocida | ἐνιπή | |
| ἐνίστημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνίστημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐνίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐννεασύλλαβος | ie. *h₁neun nueve | ἐννέα | |
| ἐννεασύλλαβος | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἐννεασύλλαβος | desconocida | σύν | |
| ἐννῆμαρ | ie. *h₁neun nueve | ἐννέα | |
| ἐννῆμαρ | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| ἐννοέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐννοέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐννοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| ἔννοια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔννοια | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔννοια | ie. discutida | νοῦς | |
| ἔννομος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔννομος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔννομος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ἐννοσίγαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐννοσίγαιος | desconocida | γῆ | |
| ἐννοσίγαιος | desconocida | ἔνοσις | |
| ἔννους | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔννους | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔννους | ie. discutida | νοῦς | |
| ἐνοικέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνοικέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνοικέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| ἐνοικέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| ἐνοπή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνοπή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνοπή | ie. *wekw- hablar | ἔπος | εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije |
| ἐνόπλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐνόπλιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνόπλιος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνόπλιος | ie. *sop-lo- instrumento | ὅπλον | |
| ἐνοράω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνοράω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνοράω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἐνοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| ἐνοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| ἕνος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἕνος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἕνος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἕνος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἐνοσίχθων | desconocida | ἔνοσις | |
| ἐνοσίχθων | ie. *dʰǵʰem tierra | χθών | |
| ἐνοχλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνοχλέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνοχλέω | ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar | ὄχλος | ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar |
| ἔνοχος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔνοχος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔνοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἔνοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐντανύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντανύω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντανύω | ie. *tenh₂- tender | τανύω | τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender |
| ἐνταῦθα | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| ἐνταῦθα | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| ἐνταῦθα | ie. *h₁eno- eso | ἐκεῖνος | ἐκεῖ ie. *ḱe |
| ἐνταυθοῖ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| ἐνταυθοῖ | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| ἐνταυθοῖ | ie. *h₁eno- eso | ἐκεῖνος | ἐκεῖ ie. *ḱe |
| ἐντείνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντείνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἐντελής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντελής | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐντελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἐντελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐντέλλομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντέλλομαι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντέλλομαι | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐντέλλομαι | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | τέλος ie. discutida |
| ἐντέλλομαι | ie. discutida | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐντέλλομαι | ie. discutida | τέλλω | τέλος |
| ἔντερον | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἔντερον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔντερον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντεῦθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἐντεῦθεν | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| ἐντεῦθεν | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| ἐντεῦθεν | ie. *h₁eno- eso | ἐκεῖνος | ἐκεῖ ie. *ḱe |
| ἐντεῦθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντεῦθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔντευξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔντευξις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔντευξις | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔντευξις | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἐντίθημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντίθημι | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἔντιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔντιμος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἔντιμος | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἔντοσθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔντοσθε | ie. *h₁en-tos | ἐντός | -τος ie. *tos |
| ἔντοσθε | ie. *h₁en-tos | ἐντός | ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro |
| ἐντρέπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντρέπω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐντροπή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντροπή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντροπή | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐντυγχάνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐντυγχάνω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐντυγχάνω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἐνύπνιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐνύπνιον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐνύπνιον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐνύπνιον | ie. *sup-no- sueño | ὕπνος | ὕπαρ ie. *suep-ōr |
| ἐξαγγέλλω | desconocida | ἄγγελος | |
| ἐξαγγέλλω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἐξάγω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἑξάγωνος | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| ἑξάγωνος | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑξάεδρος | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ἑξάεδρος | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἐξαιρετός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐξαιρετός | desconocida | αἱρέω | |
| ἐξαιρετός | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| ἐξαιρέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαίρω | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| ἐξαίρω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| ἐξαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| ἐξαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴτιος |
| ἐξαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἰτία |
| ἐξαιτέω | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| ἐξαιτέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαίφνης | término de sustrato | ἐξαπίνης | αἴφνης |
| ἐξαίφνης | término de sustrato | ἐξαπίνης | ἄφαρ |
| ἑξάκις | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| ἑξάκις | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑξακισχίλιοι | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| ἑξακισχίλιοι | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑξακισχίλιοι | ie. *ǵʰeslo- mil | χίλιοι | |
| ἑξακόσιοι | ie. *dui-dḱmt- doscientos | διακόσιοι | |
| ἑξακόσιοι | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἐξαλαπάζω | término de sustrato | ἀλαπάζω | |
| ἐξαλαπάζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαλείφω | desconocida | ἀλείφω | |
| ἐξαλείφω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαλλάττω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| ἐξαλλάττω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαμαρτάνω | ie. *h₂mr̥̥t- fallar | ἁμαρτάνω | |
| ἐξαμαρτάνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἑξάμετρος | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑξάμετρος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| ἐξανδραποδίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐξανδραποδίζω | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ἐξανδραποδίζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξανδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐξανδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐξανδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἐξανδραποδίζω | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἐξανθέω | ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor | ἄνθος | |
| ἐξανθέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξάνθημα | ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor | ἄνθος | |
| ἐξάνθημα | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξανίημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐξανίημι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξανίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἐξανίστημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐξανίστημι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξανίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐξανίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐξαντλέω | desconocida | ἄντλος | |
| ἐξαντλέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξανύω | ie. *semH- cumplir | ἀνύω | |
| ἐξανύω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαπατάω | desconocida | ἀπάτη | |
| ἐξαπατάω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἑξάπους | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑξάπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἑξάπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ἑξάπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἑξάπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ἐξάπτω | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| ἐξάπτω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαρκέω | ie. *h₂erḱ- contener, mantener | ἀρκέω | |
| ἐξαρκέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαρνέομαι | ie. *h₂res- rehusar | ἀρνέομαι | |
| ἐξαρνέομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξαρνος | ie. *h₂res- rehusar | ἀρνέομαι | |
| ἔξαρνος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαρτύω | ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer | ἀρτύω | ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar |
| ἐξαρτύω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξάρχω | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἐξάρχω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἑξάστυλος | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἑξάστυλος | ie. *sth₂-u-lo- poste’, ‘columna | στῦλος | |
| ἐξαυδάω | ie. *h₂ued- | αὐδή | ἀείδω ie. *h₂weid- cantar |
| ἐξαυδάω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξαῦτις | ie. *h₂eu de nuevo | αὖ | αὐτός |
| ἐξαῦτις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| ἔξειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἔξειμι (εἶμι) | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξειμι (εἰμί) | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| ἐξεῖπον | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξείρομαι | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐξείρομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξελαύνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξελαύνω | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| ἐξελέγχω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξελέγχω | desconocida | ἐλέγχω | |
| ἐξεναρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐξεναρίζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξεναρίζω | desconocida | ἔναρα | |
| ἐξεπίσταμαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξεπίσταμαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐξεπίσταμαι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐξεπίσταμαι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐξεράω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξεράω | ie. *h₁er- tierra | ἔρα | |
| ἐξεργάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐξεργάζομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξεργάζομαι | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐξερεείνω | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐξερεείνω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξερέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξερέω | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ἐξερημόω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξερημόω | ie. *h₁r(e)h₁- separado | ἐρῆμος | |
| ἐξερύω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξερύω | ie. *ueru- tirar | ἐρύω | |
| ἐξέρχομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐξέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐξετάζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξετάζω | ie. *set- ser seguro | ἐτάζω | ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός |
| ἐξέτασις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐξέτασις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξέτασις | ie. *set- ser seguro | ἐτάζω | ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός |
| ἐξέτεροι | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἐξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἐξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἐξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἐξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἐξέτεροι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξευρίσκω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξευρίσκω | ie. discutida | εὑρίσκω | |
| ἐξέχω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐξέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐξηγέομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξηγέομαι | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἐξήγησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐξήγησις | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξήγησις | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἐξηγητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐξηγητής | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξηγητής | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἑξήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἑξήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἑξήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ἑξήκοντα | ie. *sueḱs | ἕξ | |
| ἐξήκω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξήκω | desconocida | ἥκω | |
| ἑξῆς | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἑξῆς | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐξίημι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἕξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἕξις | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἕξις | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐξίστημι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐξίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἔξοδος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ἔξοιδα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἔξοιδα | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξοιδα | οἶδα | ||
| ἐξόλλυμι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξόλλυμι | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ἐξόμνυμι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξόμνυμι | ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir | ὄμνυμι | |
| ἐξοπίσω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξοπίσω | ie. *h₂opi- cerca | ὄπισθεν | ἐπί ie. *h₁pi sobre |
| ἐξορκίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐξορκίζω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξορκίζω | desconocida | ὅρκος | |
| ἐξορκισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐξορκισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἐξορκισμός | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξορκισμός | desconocida | ὅρκος | |
| ἐξορκόω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξορκόω | desconocida | ὅρκος | |
| ἐξορμάω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξορμάω | ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente | ὁρμή | |
| ἐξουσία | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| ἐξουσία | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξοχος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἔξοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἔξω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἔξωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔξωθεν | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξωθέω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξωθέω | ie. *h₂uodʰh₁- empujar | ὠθέω | |
| ἐξώλεια | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξώλεια | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ἐξώλης | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξώλης | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ἐξωτερικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐξωτερικός | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξώτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἐξώτερος | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐξωτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐξωτικός | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἑορτάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἑορτάζω | protogr. *ϝε-ϝορτᾱ | ἑορτή | |
| ἑός | ie. *se él, ella | ἕ | ἴδιος ie. *sue para él |
| ἑός | ie. *se él, ella | ἕ | σφεῖς él |
| ἐπαγγελία | desconocida | ἄγγελος | |
| ἐπαγγελία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαγγέλλω | desconocida | ἄγγελος | |
| ἐπαγγέλλω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἐπάγω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπᾴδω | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ἐπᾴδω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαινέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐπαινέτης | desconocida | αἶνος | |
| ἐπαινέτης | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαινέω | desconocida | αἶνος | |
| ἐπαινέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαινή | desconocida | αἰνός | |
| ἐπαινή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔπαινος | desconocida | αἶνος | |
| ἔπαινος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαίρω | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| ἐπαίρω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαίω | ie. *h₂euis- percibir | ἀίω | |
| ἐπαίω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| ἐπακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἐπακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἐπακολουθέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπακολουθέω | desconocida | κέλευθος | |
| ἐπακούω | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| ἐπακούω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπακτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐπακτός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ἐπακτός | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαλέξω | ie. *h₂lek-s- defender | ἀλέξω | ἀλκή ie. *h₂elk- defensa |
| ἐπαλέξω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔπαλξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἔπαλξις | ie. *h₂lek-s- defender | ἀλέξω | ἀλκή ie. *h₂elk- defensa |
| ἔπαλξις | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαμύνω | desconocida | ἀμύνω | |
| ἐπαμύνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαναχωρέω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπαναχωρέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαναχωρέω | desconocida | χώρα | |
| ἐπάνειμι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπάνειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἐπάνειμι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπανέρχομαι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπανέρχομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπανέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐπανέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐπανερωτάω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπανερωτάω | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐπανερωτάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπανίημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπανίημι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπανίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἐπανίστημι | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπανίστημι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπανίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπανίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπανορθόω | ie. *h₂en- arriba | ἀνά | |
| ἐπανορθόω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπανορθόω | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ἐπαράομαι | ie. *h₂eru- prostrarse | ἀρά | |
| ἐπαράομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαραρίσκω | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ἐπαραρίσκω | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ἐπαραρίσκω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπάρουρος | ie. *h₂erh₃- arar | ἀρόω | |
| ἐπάρουρος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαυρίσκω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαφάω | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| ἐπαφάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαφή | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| ἐπαφή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπαχθής | ie. *h₂edʰǵʰ- oprimir | ἄχθομαι | |
| ἐπαχθής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεί | desconocida | εἰ | |
| ἐπεί | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἐπεῖδον | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔπειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| ἔπειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἔπειμι (εἶμι) | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔπειμι (εἰμί) | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπείρομαι | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐπείρομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεισόδιον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐπεισόδιον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐπεισόδιον | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεισόδιον | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ἐπείσοδος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐπείσοδος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἐπείσοδος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπείσοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ἔπειτα | gr. -τα | -τα | -τε gr. -τε |
| ἔπειτα | desconocida | εἰ | |
| ἔπειτα | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπελαύνω | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| ἐπελαύνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπέξειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἐπέξειμι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐπέξειμι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεξέρχομαι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ἐπεξέρχομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεξέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐπεξέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐπέοικα | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| ἐπέοικα | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπέρχομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐπέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ἐπερωτάω | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐπερωτάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεύχομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπεύχομαι | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| ἐπέχω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐπέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐπηετανός | gr. -αν-ος | -ανος | |
| ἐπηετανός | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπηετανός | ie. *uet- año | ἔτος | πέρυσι ie. *peruti el año pasado |
| ἐπηρεάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐπηρεάζω | desconocida | ἐπήρεια | |
| ἐπιβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἐπιβαίνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἐπιβάλλω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐπιβάτης | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ἐπιβάτης | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβοάω | ie. discutida | βοή | |
| ἐπιβοάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβοηθέω | ie. discutida | βοή | |
| ἐπιβοηθέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβοηθέω | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| ἐπιβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ἐπιβολή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβουλεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐπιβουλεύω | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| ἐπιβουλεύω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιβουλή | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| ἐπιβουλή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἐπιγίγνομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιγιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| ἐπιγιγνώσκω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίγραμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἐπίγραμμα | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἐπίγραμμα | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιγραφή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἐπιγραφή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἐπιγράφω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδανείζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐπιδανείζω | ie. *dh₂-no- regalo | δάνος | |
| ἐπιδανείζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδεής | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| ἐπιδεής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδείκνυμι | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἐπιδείκνυμι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδεικτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐπιδεικτικός | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐπιδεικτικός | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἐπιδεικτικός | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίδειξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐπίδειξις | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ἐπίδειξις | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδερμίς | ie. *-id- | -ις | |
| ἐπιδερμίς | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἐπιδερμίς | ie. *der- despellejar | δέρω | |
| ἐπιδερμίς | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| ἐπιδέω | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| ἐπιδέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδημέω | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἐπιδημέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδημία | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἐπιδημία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδήμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐπιδήμιος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἐπιδήμιος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίδημος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| ἐπίδημος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *-id- | -ις | |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *duu̯o dos | δύο | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *duu̯o dos | δύο | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *duu̯o dos | δύο | δέκα ie. *deḱm diez |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *duu̯o dos | δύο | δίς ie. *dui-s- dos veces |
| ἐπιδιδυμίς | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἐπιδίδωμι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδικάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐπιδικάζομαι | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἐπιδικάζομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδικασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἐπιδικασία | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ἐπιδικασία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιδιώκω | desconocida | διώκω | δίεμαι |
| ἐπιδιώκω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίδοσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐπίδοσις | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ἐπίδοσις | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιείκεια | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| ἐπιείκεια | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιείκελος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιείκελος | ie. *ueik- parecerse | ἴκελος | ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) |
| ἐπιεικής | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| ἐπιεικής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιέννυμι | ie. *ues- ropa | ἕννυμι | ἑανός |
| ἐπιέννυμι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιζητέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιζητέω | ie. *ieh₂- buscar | ζητέω | ζῆλος |
| ἐπίθετος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐπίθετος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίθετος | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἐπιθυμέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἐπιθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἐπιθυμία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ἐπιθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ἐπικαλέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἐπίκειμαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ἐπικεύθω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικεύθω | ie. *keu-dʰ- esconder | κεύθω | |
| ἐπικηρυκεύομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικηρυκεύομαι | término de sustrato | κῆρυξ | |
| ἐπίκληρος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίκληρος | término de sustrato | κλῆρος | |
| ἐπικληρόω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικληρόω | término de sustrato | κλῆρος | |
| ἐπίκλησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐπίκλησις | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίκλησις | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ἐπικλύζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικλύζω | ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar | κλύζω | |
| ἐπικλώθω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικλώθω | desconocida | κλώθω | |
| ἐπικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐπικός | ie. *wekw- hablar | ἔπος | εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije |
| ἐπικουρέω | ie. *kr̥s- andar | ἐπίκουρος | |
| ἐπικουρία | ie. *kr̥s- andar | ἐπίκουρος | |
| ἐπικραίνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικραίνω | ie. *krāhn̥-je/o- coronar | κραίνω | κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno |
| ἐπικρατέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικρατέω | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ἐπικρύπτω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπικρύπτω | término de sustrato | κρύπτω | |
| ἐπιλαμβάνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἐπιλανθάνομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιλανθάνομαι | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ἐπιλέγω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἐπιλείπω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἐπιληψία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἐπιληψία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιληψία | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἐπίλογος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἐπίλοιπος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίλοιπος | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ἐπιμαίομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμαίομαι | desconocida | μαίομαι | |
| ἐπιμαρτυρέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμαρτυρέω | desconocida | μάρτυς | |
| ἐπιμαρτύρομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμαρτύρομαι | desconocida | μάρτυς | |
| ἐπιμέλεια | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμέλεια | desconocida | μέλω | |
| ἐπιμελέομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμελέομαι | desconocida | μέλω | |
| ἐπιμελής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμελής | desconocida | μέλω | |
| ἐπιμελητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐπιμελητής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμελητής | desconocida | μέλω | |
| ἐπιμένω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| ἐπιμιμνήσκομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιμιμνήσκομαι | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ἐπίνειον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐπίνειον | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίνειον | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ἐπινίκιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐπινίκιος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπινίκιος | desconocida | νίκη | |
| ἐπινοέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπινοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| ἐπίνοια | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| ἐπιορκέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιορκέω | desconocida | ὅρκος | |
| ἐπιορκία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιορκία | desconocida | ὅρκος | |
| ἐπίορκος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίορκος | desconocida | ὅρκος | |
| ἐπιούσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐπιούσιος | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| ἐπιούσιος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίπεδος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ἐπίπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πέζα ie. *ped- pie |
| ἐπίπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| ἐπίπεδος | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| ἐπιπείθομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιπείθομαι | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| ἐπιπίπτω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| ἐπιπλέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἐπιπλήττω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιπλήττω | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἐπίπλους | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίπλους | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| ἐπιπολάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐπιπολάζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιπολάζω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐπιπολάζω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| ἐπιπολάζω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| ἐπιπολή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιπολή | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| ἐπιπολή | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐπιπολή | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| ἐπίπονος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίπονος | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| ἐπιρρέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιρρέω | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ἐπιρροή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιρροή | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ἐπισεύω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισεύω | ie. *kieu- poner en movimiento | σεύω | κινέω ie. *ḱeih₂- mover |
| ἐπισημαίνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισημαίνω | desconocida | σῆμα | |
| ἐπίσημος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίσημος | desconocida | σῆμα | |
| ἐπισκέπτομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισκέπτομαι | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| ἐπισκευάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐπισκευάζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισκευάζω | desconocida | σκεῦος | |
| ἐπισκευή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισκευή | desconocida | σκεῦος | |
| ἐπισκήπτω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισκήπτω | ie. discutida | σκήπτω | |
| ἐπισκοπέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισκοπέω | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| ἐπίσκοπος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίσκοπος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίσκοπος | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| ἐπίσκοπος | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| ἐπισπάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπισπάω | ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno | σπάω | |
| ἐπίσταμαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίσταμαι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπίσταμαι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστατέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐπιστατέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστατέω | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστατέω | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐπιστάτης | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστάτης | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστάτης | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστέλλω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστέλλω | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| ἐπιστήμη | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστήμη | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστήμη | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστήμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἐπιστήμων | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστήμων | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστήμων | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐπιστολή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστολή | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| ἐπιστρατεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐπιστρατεύω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστρατεύω | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| ἐπιστρέφω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστρέφω | desconocida | στρέφω | |
| ἐπιστροφή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιστροφή | desconocida | στρέφω | |
| ἐπιτάττω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτάττω | desconocida | τάττω | |
| ἐπιτάφιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐπιτάφιος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτάφιος | ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar | θάπτω | |
| ἐπιτείνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἐπιτειχίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐπιτειχίζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτειχίζω | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| ἐπιτείχισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐπιτείχισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἐπιτείχισμα | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτείχισμα | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| ἐπιτελέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐπιτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἐπιτελέω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐπιτελής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐπιτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἐπιτελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐπιτέλλω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτέλλω | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐπιτέλλω | ie. *kʷel-y- girar | τέλλω | τέλος ie. discutida |
| ἐπιτέλλω | ie. discutida | τέλλω | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐπιτέλλω | ie. discutida | τέλλω | τέλος |
| ἐπιτέλλω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| ἐπιτέλλω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| ἐπιτέλλω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| ἐπιτήδειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐπιτήδειος | desconocida | ἐπίτηδες | |
| ἐπιτήδευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἐπιτήδευμα | desconocida | ἐπίτηδες | |
| ἐπιτηδεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐπιτηδεύω | desconocida | ἐπίτηδες | |
| ἐπιτίθημι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ἐπιτιμάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτιμάω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἐπιτιμία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτιμία | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἐπιτίμιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐπιτίμιον | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτίμιον | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἐπίτιμος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίτιμος | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| ἐπιτρέπω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐπιτρέχω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτρέχω | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἐπιτρέχω | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἐπιτρίβω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτρίβω | ie. *trh₁-i- frotar | τρίβω | τετραίνω ie. *terh₁- |
| ἐπιτριηραρχέω | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἐπιτριηραρχέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτριηραρχέω | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| ἐπιτριηραρχέω | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| ἐπιτροπεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐπιτροπεύω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτροπεύω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐπιτροπή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτροπή | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐπίτροπος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίτροπος | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἐπιτυγχάνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιτυγχάνω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ἐπιφαίνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐπιφάνεια | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιφάνεια | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐπιφανής | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιφανής | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἐπιφέρω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐπιφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐπιφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐπιφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐπιφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ἐπιφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| ἐπίφθονος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπίφθονος | ie. discutida | φθόνος | |
| ἐπιφράζομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιφράζομαι | desconocida | φράζω | φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento |
| ἐπιχειρέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχειρέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐπιχείρησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐπιχείρησις | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχείρησις | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐπιχειροτονέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχειροτονέω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἐπιχειροτονέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐπιχειροτονία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχειροτονία | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἐπιχειροτονία | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| ἐπιχέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| ἐπιχθόνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐπιχθόνιος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχθόνιος | ie. *dʰǵʰem tierra | χθών | |
| ἐπιχωρέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχωρέω | desconocida | χώρα | |
| ἐπιχωριάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐπιχωριάζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχωριάζω | desconocida | χώρα | |
| ἐπιχώριος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιχώριος | desconocida | χώρα | |
| ἐπιψηφίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐπιψηφίζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπιψηφίζω | ie. discutida | ψῆφος | |
| ἐποικτίρω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐποικτίρω | término onomatopéyico | οἶκτος | οἴ |
| ἐποίχομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐποίχομαι | ie. discutida | οἴχομαι | |
| ἐπονομάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐπονομάζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπονομάζω | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ἐποπτεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἐποπτεύω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐποπτεύω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐποπτεύω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἐπόπτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐπόπτης | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπόπτης | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ἐπόρνυμι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπόρνυμι | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir |
| ἐπόρνυμι | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | οὖρος ie. *h₃er-u- |
| ἐπορούω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπορούω | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | οὖρος ie. *h₃er-u- |
| ἐπορούω | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir |
| ἐποτρύνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐποτρύνω | desconocida | ὀτρύνω | |
| ἐποχή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐποχή | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐποχή | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἑπτάγωνος | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| ἑπτάγωνος | ie. *septm siete | ἑπτά | |
| ἑπτακόσιοι | ie. *dui-dḱmt- doscientos | διακόσιοι | |
| ἑπτακόσιοι | ie. *septm siete | ἑπτά | |
| ἐπωβελία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπωβελία | término de sustrato | ὀβελός | |
| ἐπῳδή | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ἐπῳδή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπῳδός | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ἐπῳδός | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπωνυμία | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπωνυμία | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ἐπώνυμος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐπώνυμος | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ἔραζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| ἔραζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| ἔραζε | ie. *h₁er- tierra | ἔρα | |
| ἐραστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐραστής | desconocida | ἔραμαι | |
| ἐραστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐραστός | desconocida | ἔραμαι | |
| ἐρατεινός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐρατεινός | desconocida | ἔραμαι | |
| ἐρατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐρατός | desconocida | ἔραμαι | |
| ἐργάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐργάζομαι | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐργασία | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐργασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἐργασία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐργαστήριον | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἐργαστήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐργαστήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἐργαστήριον | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐργάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐργάτης | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐργολαβέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐργολαβέω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἐργολάβος | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐργολάβος | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ἔρδω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ἐρεβεννός | ie. h₁regʷ-os- oscuridad | ἔρεβος | |
| ἐρεείνω | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐρεθίζω | desconocida | ἐρέθω | |
| ἐρέσσω | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| ἐρετμόν | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἐρετμόν | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| Ἐρεχθείδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Ἐρεχθείδης | Ἐρεχθεύς | ||
| Ἐρεχθεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Ἐρεχθεύς | término de sustrato | Ἐριχθόνιος | |
| ἐρημία | ie. *h₁r(e)h₁- separado | ἐρῆμος | |
| ἐρημίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐρημίτης | ie. *h₁r(e)h₁- separado | ἐρῆμος | |
| ἐρημόω | ie. *h₁r(e)h₁- separado | ἐρῆμος | |
| ἐριβῶλαξ | desconocida | βῶλος | |
| ἐρίγδουπος | término de sustrato | δοῦπος | |
| ἐρίγδουπος | ie. *ser- alto | ἐρι- | |
| ἐριδαίνω | desconocida | ἔρις | |
| ἐρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐρίζω | desconocida | ἔρις | |
| ἐρικυδής | ie. *ser- alto | ἐρι- | |
| ἐρικυδής | ie. *keud-s- poder milagroso | κῦδος | |
| ἐριστικός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐριστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐριστικός | desconocida | ἔρις | |
| Ἑρμαφρόδιτος | desconocida | Ἀφροδίτη | |
| Ἑρμαφρόδιτος | desconocida | Ἑρμῆς | |
| ἑρμηνεία | desconocida | ἑρμηνεύς | |
| ἑρμηνευτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἑρμηνευτικός | desconocida | ἑρμηνεύς | |
| ἑρμηνεύω | desconocida | ἑρμηνεύς | |
| ἑρπετόν | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἑρπετόν | ie. *serp- reptar’, ‘arrastrarse | ἕρπω | |
| ἐρύκω | ie. *ueru- defender’, ‘proteger | ἔρυμαι | |
| ἔρυμα | ie. *ueru- defender’, ‘proteger | ἔρυμαι | |
| ἐρυμνός | ie. *ueru- defender’, ‘proteger | ἔρυμαι | |
| ἐρωέω | ie. *h₁reh₁- impulso | ἐρωή | |
| ἔρως | desconocida | ἔραμαι | |
| ἐρωτάω | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐρώτημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἐρώτημα | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐρώτησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ἐρώτησις | ie. *h₁r(e)u- preguntar | εἴρομαι | ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar |
| ἐρωτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἐρωτικός | desconocida | ἔραμαι | |
| ἐσθής | ie. *ues- ropa | ἕννυμι | ἑανός |
| ἐσθίω | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον |
| ἐσθίω | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον ie. *h₂eier- mañana |
| ἑσπέρα | ie. *ue-kʷsp-er-o- vespertino | ἕσπερος | |
| ἑσπέριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἑσπέριος | ie. *ue-kʷsp-er-o- vespertino | ἕσπερος | |
| ἐσσύμενος | ie. *kieu- poner en movimiento | σεύω | κινέω ie. *ḱeih₂- mover |
| ἑστιάω | término de sustrato | ἑστία | |
| ἐσχατιά | desconocida | ἔσχατος | |
| ἔσωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἔσωθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἔσωθεν | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ἑταίρα | ie. *se-t-ar-y- | ἑταῖρος | |
| ἑταιρεία | ie. *se-t-ar-y- | ἑταῖρος | |
| ἑταιρέω | ie. *se-t-ar-y- | ἑταῖρος | |
| Ἐτεοκλῆς | protogr. *ετεϝ-ός | ἐτεός | ἐτάζω ie. *set- ser seguro |
| Ἐτεοκλῆς | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| ἑτερογενής | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτερογενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἑτερογενής | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτερογενής | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτερογενής | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτερογενής | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτεροδοξία | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτεροδοξία | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἑτεροδοξία | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτεροδοξία | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτεροδοξία | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτεροδοξία | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτερόδοξος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτερόδοξος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ἑτερόδοξος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτερόδοξος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτερόδοξος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτερόδοξος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτερόκλιτος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτερόκλιτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἑτερόκλιτος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτερόκλιτος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτερόκλιτος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτερόκλιτος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτερόκλιτος | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| ἕτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἕτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἕτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἕτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἕτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτέρωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἑτέρωθεν | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτέρωθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτέρωθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτέρωθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτέρωθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτερώνυμος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτερώνυμος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτερώνυμος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτερώνυμος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτερώνυμος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἑτερώνυμος | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ἑτέρωσε | ie. *-te | -σε | |
| ἑτέρωσε | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἑτέρωσε | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| ἑτέρωσε | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| ἑτέρωσε | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ἑτέρωσε | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| ἐτησίαι | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐτησίαι | ie. *uet- año | ἔτος | πέρυσι ie. *peruti el año pasado |
| ἐτήσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐτήσιος | ie. *uet- año | ἔτος | πέρυσι ie. *peruti el año pasado |
| ἐτήτυμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἐτήτυμος | protogr. *ετεϝ-ός | ἐτεός | ἐτάζω ie. *set- ser seguro |
| ἑτοιμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἑτοιμάζω | desconocida | ἑτοῖμος | |
| ἐτυμολογία | protogr. *ετεϝ-ός | ἐτεός | ἐτάζω ie. *set- ser seguro |
| ἐτυμολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ἔτυμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἔτυμος | protogr. *ετεϝ-ός | ἐτεός | ἐτάζω ie. *set- ser seguro |
| ἐτώσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐτώσιος | desconocida | ἐτός | |
| εὖ | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐαγγέλιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| εὐαγγέλιον | desconocida | ἄγγελος | |
| εὐαγγέλιον | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐάγγελος | desconocida | ἄγγελος | |
| εὐάγγελος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐανδρία | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| εὐανδρία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| Εὔβοια | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| Εὔβοια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐγένεια | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| εὐγένεια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐγενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| εὐγενής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδαιμονέω | ie. *-men/-mon | -μων | |
| εὐδαιμονέω | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| εὐδαιμονέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδαιμονία | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| εὐδαιμονία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδαιμονίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| εὐδαιμονίζω | ie. *-men/-mon | -μων | |
| εὐδαιμονίζω | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| εὐδαιμονίζω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδαίμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| εὐδαίμων | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| εὐδαίμων | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔδηλος | ie. *deih₂-(e)lo- brillante | δῆλος | |
| εὔδηλος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔδμητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εὔδμητος | ie. *demh₁- construir | δέμω | δόμος ie. *domo- casa |
| εὔδμητος | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *pot- señor |
| εὔδμητος | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *dems casa |
| εὔδμητος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδοκιμέω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| εὐδοκιμέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδόκιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| εὐδόκιμος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| εὐδόκιμος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐδοξία | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| εὐδοξία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔδοξος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| εὔδοξος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| εὐειδής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐεργεσία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| εὐεργεσία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| εὐεργεσία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐεργετέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| εὐεργετέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐεργέτημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| εὐεργέτημα | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| εὐεργέτημα | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐεργέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| εὐεργέτης | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| εὐεργέτης | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐεργής | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| εὐεργής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐεργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| εὐεργός | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔζωνος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔζωνος | ie. *ieh₃s- ceñir | ζώννυμι | |
| εὐήθεια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐήθεια | ie. *swēdh- guarida | ἦθος | ἔθος costumbre |
| εὐήθης | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐήθης | ie. *swēdh- guarida | ἦθος | ἔθος costumbre |
| εὔθυνα | desconocida | εὐθύς | |
| εὐθύνω | desconocida | εὐθύς | |
| εὔκαιρος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔκαιρος | desconocida | καιρός | |
| εὐκαταφρόνητος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐκαταφρόνητος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| εὐκαταφρόνητος | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| εὐκλεής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐκλεής | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| εὔκλεια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔκλεια | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| ἐϋκνήμις | ie. *-id- | -ις | |
| ἐϋκνήμις | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| ἐϋκνήμις | ie. *knh₂m- pierna’, ‘tibia | κνήμη | |
| εὔκομος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔκομος | ie. discutida | κόμη | |
| εὐκταῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| εὐκταῖος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εὐκταῖος | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| ἐυκτίμενος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| ἐυκτίμενος | ie. *tḱ-ei- fundar | κτίζω | |
| εὐκτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εὐκτός | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| εὐλάβεια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐλάβεια | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| εὐλαβέομαι | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐλαβέομαι | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| εὐλαβής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐλαβής | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| εὐλογέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐλογέω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| εὔλογος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| εὐμαθής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐμαθής | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| εὐμαρής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐμαρής | desconocida | μάρη | |
| εὐμενής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐμενής | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| Εὐμενίδες | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| Εὐμενίδες | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| εὔμηλος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔμηλος | ie. *meh₁lo- oveja’, ‘cabra | μῆλον | |
| Εὔμολπος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| Εὔμολπος | desconocida | μέλπω | |
| εὐνάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| εὐνάζω | desconocida | εὐνή | |
| εὐναῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| εὐναῖος | desconocida | εὐνή | |
| εὐνάω | desconocida | εὐνή | |
| εὔνοια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| εὐνοϊκός | ie. *-ik- | -ικός | |
| εὐνοϊκός | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐνοϊκός | ie. discutida | νοῦς | |
| εὔνους | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔνους | ie. discutida | νοῦς | |
| εὐνοῦχος | desconocida | εὐνή | |
| εὐνοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| εὐνοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| εὔξεστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εὔξεστος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔξεστος | ie. *ks-es- grabar | ξέω | |
| ἐΰξοος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ἐΰξοος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| ἐΰξοος | ie. *ks-es- grabar | ξέω | |
| εὐορκέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐορκέω | desconocida | ὅρκος | |
| εὔορκος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔορκος | desconocida | ὅρκος | |
| εὐπετής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπετής | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| εὐπεψία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπεψία | ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar | πέττω | πέπων cocinar |
| εὐπλόκαμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| εὐπλόκαμος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπλόκαμος | ie. *pleḱ- trenzar | πλέκω | |
| εὐπορέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| εὐπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| εὐπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| εὐπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| εὐπορία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| εὐπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| εὐπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| εὐπορία | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| εὔπορος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| εὔπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| εὔπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| εὔπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| εὔπορος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| εὐπραγία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπραγία | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| εὐπραξία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| εὐπραξία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπραξία | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| εὐπρεπής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐπρεπής | ie. *pre-p- ser visible | πρέπω | |
| εὕρεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| εὕρεσις | ie. discutida | εὑρίσκω | |
| εὕρημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| εὕρημα | ie. discutida | εὑρίσκω | |
| Εὐριπίδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Εὐριπίδης | desconocida | εὔριπος | |
| εὖρος | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| εὐρυάγυια | término de sustrato | ἄγυια | |
| εὐρυάγυια | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| εὐρύαλος | desconocida | ἅλως | |
| εὐρύαλος | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| Εὐρύκλεια | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Εὐρύκλεια | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| Εὐρύκλεια | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| Εὐρυνόμη | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| Εὐρυνόμη | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| εὐρύοπα | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| εὐρύοπα | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| Εὐρυσθεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Εὐρυσθεύς | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| Εὐρυσθεύς | desconocida | σθένος | |
| Εὔρυτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| Εὔρυτος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| Εὔρυτος | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| εὐρύχορος | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| εὐρύχορος | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| εὐρυχωρία | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| εὐρυχωρία | desconocida | χώρα | |
| εὐρύχωρος | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| εὐρύχωρος | desconocida | χώρα | |
| Εὐρώπη | ie. *h₁urH-u- ancho | εὐρύς | |
| Εὐρώπη | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| εὐσέβεια | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐσέβεια | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| εὐσεβέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐσεβέω | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| εὐσεβής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐσεβής | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| εὔσελμος | ie. *-mn̥ | -μα | |
| εὔσελμος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔσελμος | desconocida | σελίς | |
| εὐσταθής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐσταθής | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| εὐσταθής | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| εὐσχήμων | ie. *-mn̥ | -μα | |
| εὐσχήμων | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐσχήμων | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| εὐσχήμων | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| εὔτηκτος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔτηκτος | ie. *teh₂- fundir | τήκω | |
| εὐτρεπής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτρεπής | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| εὐτρεπίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| εὐτρεπίζω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτρεπίζω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| εὐτροφία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτροφία | desconocida | τρέφω | |
| εὔτροχος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔτροχος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| εὔτροχος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| εὔτυκτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| εὔτυκτος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔτυκτος | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τεύχω | τυγχάνω |
| εὐτυχέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτυχέω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| εὐτύχημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| εὐτύχημα | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτύχημα | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| εὐτυχής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτυχής | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| εὐτυχία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐτυχία | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| εὐφημέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφημέω | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| εὐφημία | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| εὐφημία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφημία | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| εὐφημίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| εὐφημίζω | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| εὐφημίζω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφημίζω | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| εὐφημισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| εὐφημισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| εὐφημισμός | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφημισμός | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| εὔφημος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| εὔφημος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔφημος | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| εὐφραίνω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφραίνω | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| εὐφρόνη | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφρόνη | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| εὔφρων | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| εὐφυής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφυής | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| εὐφωνία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐφωνία | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| εὔφωνος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔφωνος | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| εὐχερής | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐχερής | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| εὐχετάομαι | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| εὐχή | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| εὖχος | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| εὐχωλή | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| εὐψυχία | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐψυχία | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| εὔψυχος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὔψυχος | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| εὐώνυμος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐώνυμος | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| εὐωχέω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| εὐωχέω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| εὐωχέω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐφάλλομαι | ie. *sel- saltar | ἅλλομαι | |
| ἐφάλλομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφανδάνω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφανδάνω | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἐφέζομαι | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ἐφέζομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφέλκω | ie. *selk- tirar de | ἕλκω | |
| ἐφέλκω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφεξῆς | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφεξῆς | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐφεξῆς | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐφέπω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφέπω | ie. *sekʷ- seguir | ἕπομαι | |
| ἐφέστιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐφέστιος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφέστιος | término de sustrato | ἑστία | |
| ἐφέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐφέτης | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφέτης | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἐφετμή | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἐφετμή | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφετμή | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἐφευρίσκω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφευρίσκω | ie. discutida | εὑρίσκω | |
| ἔφηβος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔφηβος | ie. *iēgʷ-eh₂- juventud’, ‘vigor | ἥβη | |
| ἐφήμερος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφήμερος | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| ἐφήμερος | ἡμέρα | ||
| ἐφίημι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ἐφικνέομαι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφικνέομαι | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἐφίστημι | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐφίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἐφόδιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἐφόδιον | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφόδιον | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ἔφοδος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔφοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ἐφοπλίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἐφοπλίζω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφοπλίζω | ie. *sop-lo- instrumento | ὅπλον | |
| ἐφοράω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| ἐφοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| ἐφόριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἐφόριος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφόριος | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ἐφορμάω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφορμάω | ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente | ὁρμή | |
| ἐφορμέω | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφορμέω | ie. *sor-mo- cuerda | ὅρμος | |
| ἔφορος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἔφορος | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| ἔφορος | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| ἐφύπερθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἐφύπερθε | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| ἐφύπερθε | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ἐχέφρων | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἐχέφρων | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἐχέφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| ἐχθαίρω | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἔχθρα | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἐχθρός | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἔχθω | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ἕωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἕωθεν | ie. *h₂eus-ōs aurora | ἠώς | |
| ἑωθινός | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ἑωθινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ἑωθινός | ie. *h₂eus-ōs aurora | ἠώς | |
| ἑῷος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἑῷος | ie. *h₂eus-ōs aurora | ἠώς | |
| ζάθεος | ie. *dis separadamente | διά | |
| ζάθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ζείδωρος | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| ζείδωρος | ie. *ieuh₁- espelta | ζειά | |
| ζεῦγος | ie. *ieug- uncir | ζεύγνυμι | ζυγόν ie. *iugóm yugo |
| ζηλόω | ie. *ieh₂- buscar | ζῆλος | ζητέω |
| ζηλωτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ζηλωτής | ie. *ieh₂- buscar | ζῆλος | ζητέω |
| ζηλωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ζηλωτός | ie. *ieh₂- buscar | ζῆλος | ζητέω |
| ζημιόω | desconocida | ζημία | |
| ζήτησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ζήτησις | ie. *ieh₂- buscar | ζητέω | ζῆλος |
| ζητητέος | gr. -τέος | -τέος | |
| ζητητέος | ie. *ieh₂- buscar | ζητέω | ζῆλος |
| ζυγόω | ie. *iugóm yugo | ζυγόν | ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir |
| ζυγωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ζυγωτός | ie. *iugóm yugo | ζυγόν | ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir |
| ζῳάριον | protogr. -yον | -ιον | |
| ζῳάριον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζῳάριον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζῳάριον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζωγράφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ζωγράφος | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζωγράφος | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζωγράφος | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζωγρέω | ie. discutida | ἄγρα | |
| ζωγρέω | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζωγρέω | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζωγρέω | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζῴδιον | protogr. -yον | -ιον | |
| ζῴδιον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζῴδιον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζῴδιον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζωή | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζωή | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζωή | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζώνη | ie. *ieh₃s- ceñir | ζώννυμι | |
| ζῷον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζῷον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζῷον | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζωός | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζωός | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζωός | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζῳότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| ζῳότης | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo |
| ζῳότης | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | ὑγιής ie. *h₂iu- duradero |
| ζῳότης | ie. *gʷeih₃- vivir | ζάω | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ζωστήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ζωστήρ | ie. *ieh₃s- ceñir | ζώννυμι | |
| ᾗ | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ἡβάω | ie. *iēgʷ-eh₂- juventud’, ‘vigor | ἥβη | |
| ἠγάθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἠγάθεος | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| ἡγεμονεύω | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἡγεμονεύω | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| ἡγεμονεύω | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἡγεμονία | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἡγεμονία | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἡγεμονικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἡγεμονικός | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἡγεμονικός | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἡγεμών | ie. *-men/-mon | -μων | |
| ἡγεμών | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἠγερέθομαι | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ἡγήτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἡγήτωρ | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ἠδέ | ie. *de | δέ | |
| ἠδέ | desconocida | ἦ | |
| ἤδη | ie. discutida | δή | |
| ἤδη | desconocida | ἦ | |
| ἡδονή | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἦδος | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἥδυμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἥδυμος | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἡδύς | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| ἠερόεις | ie. *went- | -εις | |
| ἠερόεις | ie. *h₂eus-er- aire’, ‘atmósfera | ἀήρ | |
| ἠθικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἠθικός | ie. *swēdh- guarida | ἦθος | ἔθος costumbre |
| ἥκιστα | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| ἥκιστα | ie. *seh₁k- poco | ἦκα | |
| Ἠλεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἠλεῖος | desconocida | Ἦλις | |
| ἡλιαία | ie. *uel- presionar | ἁλής | εἰλέω |
| ἡλιαία | ie. *uel- presionar | ἁλής | ἅλις |
| ἡλιαία | ie. *uel- presionar | ἅλις | ἁλής |
| ἡλιαία | ie. *uel- presionar | ἅλις | εἰλέω |
| ἡλικία | ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande | ἡλίκος | |
| ἡλικιώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἡλικιώτης | ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande | ἡλίκος | |
| ἡλιότροπος | ie. *seh₂u-el- sol | ἥλιος | |
| ἡλιότροπος | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| ἠμαθόεις | ie. *went- | -εις | |
| ἠμαθόεις | término de sustrato | ἄμαθος | ψάμμος |
| ἠμέν | desconocida | ἦ | |
| ἠμέν | ie. *sme verdaderamente | μήν | μά ie. *(s)mh₂ en realidad’, ‘de hecho |
| ἡμέρα | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| ἡμερόω | desconocida | ἥμερος | |
| ἡμέτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ἡμέτερος | ie. *h₁eǵ-e/oH yo | ἐγώ | |
| ἡμέτερος | ie. *h₁me | ἐγώ | |
| ἡμίθεος | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμίθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἡμικλήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἡμικλήριον | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμικλήριον | término de sustrato | κλῆρος | |
| ἡμικρανία | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμικρανία | ie. *krān- cabeza | κρανίον | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ |
| ἡμικρανία | ie. *krān- cabeza | κρανίον | κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno |
| ἡμικρανία | ie. *krān- cabeza | κρανίον | κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza |
| ἡμικύκλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἡμικύκλιος | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμικύκλιος | ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo | κύκλος | |
| ἡμίονος | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμίονος | término de sustrato | ὄνος | |
| ἡμιπληγία | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμιπληγία | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| ἥμισυς | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμισφαίριον | ie. *sēmi semi- | ἡμι- | |
| ἡμισφαίριον | desconocida | σφαῖρα | |
| ἦμος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| ἦμος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| ἠνεμόεις | ie. *went- | -εις | |
| ἠνεμόεις | ie. *h₂enh₁-mo- viento | ἄνεμος | |
| ἡνίκα | gr. -κα | -κα | |
| ἡνίκα | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ἡνίοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἡνίοχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἡπατικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἡπατικός | ie. *(H)iekʷ-r hígado | ἧπαρ | |
| ἡπατῖτις | ie. *-id- | -ις | |
| ἡπατῖτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἡπατῖτις | ie. *(H)iekʷ-r hígado | ἧπαρ | |
| ἠπειρόω | ie. *Heh₂per- tierra firme | ἤπειρος | |
| ἠπειρώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἠπειρώτης | ie. *Heh₂per- tierra firme | ἤπειρος | |
| ἠπειρωτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἠπειρωτικός | ie. *Heh₂per- tierra firme | ἤπειρος | |
| Ἡρακλείδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Ἡρακλείδης | desconocida | Ἥρα | |
| Ἡρακλείδης | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| Ἡράκλειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἡράκλειος | desconocida | Ἥρα | |
| Ἡράκλειος | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| Ἡρακλῆς | desconocida | Ἥρα | |
| Ἡρακλῆς | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| ἠρεμέω | ie. *h₁remH- estar tranquilo | ἠρέμα | |
| ἠριγένεια | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ἠριγένεια | ie. *h₂eus-er-i temprano | ἦρι | |
| ἡρωικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἡρωικός | desconocida | ἥρως | |
| ἡρωίνη | desconocida | ἥρως | |
| ἡσυχάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ἡσυχάζω | desconocida | ἥσυχος | |
| ἡσυχία | desconocida | ἥσυχος | |
| ἥσυχιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἥσυχιος | desconocida | ἥσυχος | |
| ἧττα | ie. *seh₁k- poco | ἦκα | |
| ἡττάομαι | ie. *seh₁k- poco | ἦκα | |
| ἥττων | ie. *seh₁k- poco | ἦκα | |
| ἠϋγένειος | protogr. -yον | -ιον | |
| ἠϋγένειος | ie. *ǵenu- barbilla | γένυς | |
| ἠϋγένειος | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| ἠχέω | ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido | ἠχή | ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar |
| ἧχι | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ἠχώ | ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido | ἠχή | ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar |
| θαλάσσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θαλάσσιος | término de sustrato | θάλασσα | |
| θαλερός | ie. *dʰeh₂l-/dʰh₂l- florecer | θάλλω | |
| θαμβέω | término de sustrato | θάμβος | |
| θαμέες | desconocida | θαμά | |
| θανάσιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| θανάσιμος | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| θανατάω | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| θανατόω | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| θαρρέω | ie. *dʰers- audaz | θάρσος | |
| θαρσαλέος | ie. *dʰers- audaz | θάρσος | |
| θαρσύνω | ie. *dʰers- audaz | θάρσος | |
| θάσσω | término de sustrato | θᾶκος | |
| θαυμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| θαυμάζω | término de sustrato | θαῦμα | θέα término de sustrato *θᾱϝα visión |
| θαυμάσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θαυμάσιος | término de sustrato | θαῦμα | θέα término de sustrato *θᾱϝα visión |
| θαυμαστής | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| θαυμαστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θαυμαστής | término de sustrato | θαῦμα | θέα término de sustrato *θᾱϝα visión |
| θαυμαστός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| θαυμαστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| θαυμαστός | término de sustrato | θαῦμα | θέα término de sustrato *θᾱϝα visión |
| θεά | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θέαμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θέαμα | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεάομαι | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεατής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θεατής | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| θεατός | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θέατρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| θέατρον | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεήλατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| θεήλατος | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| θεήλατος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θεῖος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θέλημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θέλημα | ie. *h₁gʷʰel- desear | ἐθέλω | |
| θέμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θέμα | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| θεογονία | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| θεογονία | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεοειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| θεοειδής | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| θεόθεν | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| Θεοκλύμενος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| Θεοκλύμενος | ie. *ḱleu- oír | κλύω | κλέος ie. *ḱleu-s- fama |
| θεοκρατία | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεοκρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| θεολογία | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| Θεονόη | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| Θεονόη | ie. discutida | νοῦς | |
| θεοπρόπος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεοπρόπος | ie. *pre-p- ser visible | πρέπω | |
| θεοσοφία | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεοσοφία | desconocida | σοφός | |
| θεόσοφος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεόσοφος | desconocida | σοφός | |
| θεοφιλής | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεοφιλής | desconocida | φίλος | |
| θεράπαινα | término de sustrato | θεράπων | |
| θεραπεία | término de sustrato | θεράπων | |
| θεραπεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| θεραπεύω | término de sustrato | θεράπων | |
| θέραψ | término de sustrato | θεράπων | |
| θερίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| θερίζω | ie. *gʷʰer- caliente | θέρομαι | θερμός ie. *gʷʰer-mo- |
| θερινός | gr. -ι- | -ινος | |
| θερινός | ie. *gʷʰer- caliente | θέρομαι | θερμός ie. *gʷʰer-mo- |
| θερισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| θερισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| θερισμός | ie. *gʷʰer- caliente | θέρομαι | θερμός ie. *gʷʰer-mo- |
| θερμαίνω | ie. *gʷʰer-mo- caliente | θερμός | θέρομαι ie. *gʷʰer- |
| θερμότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θερμότης | ie. *gʷʰer-mo- caliente | θερμός | θέρομαι ie. *gʷʰer- |
| θέρμω | ie. *gʷʰer-mo- caliente | θερμός | θέρομαι ie. *gʷʰer- |
| θέρος | ie. *gʷʰer- caliente | θέρομαι | θερμός ie. *gʷʰer-mo- |
| θέσις | ie. *-ti- | -σις | |
| θέσις | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| θεσμοθετέω | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| θεσμοθετέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θεσμοθετέω | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| θεσμοθέτης | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| θεσμοθέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θεσμοθέτης | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| θεσμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| θεσμός | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| θεσπέσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θεσπέσιος | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| θεσπέσιος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεσπιδαές | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θεσπιδαές | ie. *deh₂u- arder | δαίω | |
| θεσπιδαές | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| θεσπιδαές | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θεσπίζω | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θεσπίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| θεσπίζω | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| θεσπίζω | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θέσπις | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θέσπις | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| θέσπις | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θέσπισμα | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θέσπισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| θέσπισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θέσπισμα | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| θέσπισμα | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θέσφατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| θέσφατος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| θέσφατος | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| θετέος | gr. -τέος | -τέος | |
| θετέος | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| Θετταλός | término de sustrato | Θετταλία | |
| θεωρέω | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεωρέω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| θεωρέω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| θεώρημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θεώρημα | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεώρημα | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| θεώρημα | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| θεωρία | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεωρία | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| θεωρία | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| θεωρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| θεωρικός | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεωρικός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| θεωρικός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| θεωρός | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| θεωρός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| θεωρός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| Θηβαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Θηβαῖος | desconocida | Θῆβαι | |
| θήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| θηκτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| θηκτός | ie. *dʰeh₂g- afilar | θήγω | |
| θήρα | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θήρα | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηρατής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θηρατής | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηράω | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηρευτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| θηρευτής | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηρεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| θηρεύω | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηρητήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| θηρητήρ | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηρίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| θηρίον | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηριόω | ie. *-yo- | -ιον | |
| θηριόω | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηριώδης | ie. *gʰueh₁r- fiera | θήρ | |
| θηριώδης | ie. *h₃ed- exhalar olor | ὄζω | ὀσφραίνομαι |
| θνήσκω | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| θνητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| θνητός | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| θνητός | θνήσκω | ||
| θοάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| θοάζω | término de sustrato | θᾶκος | |
| θοάζω | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| θοινάω | desconocida | θοίνη | |
| θοός | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| θορυβέω | término de sustrato | θόρυβος | |
| θοῦρος | ie. *dʰerh₃- saltar | θρῴσκω | |
| Θρᾴκη | desconocida | Θρᾷξ | |
| Θράκιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Θράκιος | Θρᾴκη | ||
| θρασυμήδης | ie. *dʰers- audaz | θάρσος | |
| θρασυμήδης | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| θρασύς | ie. *dʰers- audaz | θάρσος | |
| θρασύτης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| θρασύτης | ie. *dʰers- audaz | θάρσος | |
| θραῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θραῦμα | desconocida | θραύω | |
| θρέμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θρέμμα | desconocida | τρέφω | |
| θρηνέω | término de sustrato | θρῆνος | |
| θρῆνυς | término de sustrato | θρᾶνος | |
| θρησκεία | desconocida | θρησκεύω | |
| θροέω | ie. *dʰreu- gritar | θρέομαι | |
| θρόος | ie. *dʰreu- gritar | θρέομαι | |
| θύελλα | ie. *dʰeuh₂- enfurecerse’, ‘estallar | θύω | |
| θῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| θῦμα | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| θῦμα | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| θυμαλγής | desconocida | ἄλγος | |
| θυμαλγής | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| θυμαλγής | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| θυμέλη | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| θυμέλη | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| θυμικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| θυμικός | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| θυμικός | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| θυμοειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| θυμοειδής | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| θυμοειδής | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| θυμόομαι | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| θυμόομαι | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| θυμόω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| θυμόω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| θύος | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| θύος | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| θύραζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| θύραζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| θύραζε | ie. *dʰuer- puerta | θύρα | |
| θυραῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| θυραῖος | ie. *dʰuer- puerta | θύρα | |
| θυσία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| θυσία | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| θυσία | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| θυσιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| θυσιάζω | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| θυσιάζω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| θυσιάζω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| θωρήσσω | desconocida | θώραξ | |
| ἴακχος | ie. *u(e)h₂gʰ- gritar | ἰάχω | ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido |
| ἰαμβεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἰαμβεῖος | término de sustrato | ἴαμβος | |
| ἰατρεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἰατρεύω | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἰατρεύω | ie. discutida | ἰάομαι | |
| ἰατρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἰατρικός | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἰατρικός | ie. discutida | ἰάομαι | |
| ἰατρός | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἰατρός | ie. discutida | ἰάομαι | |
| ἰαχή | ie. *u(e)h₂gʰ- gritar | ἰάχω | ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido |
| Ἰδαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἰδαῖος | término de sustrato | ἴδη | |
| ἰδέα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἰδέα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἰδιοσυγκρασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ἰδιοσυγκρασία | ie. *sue para él | ἴδιος | ἕ ie. *se él, ella |
| ἰδιοσυγκρασία | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| ἰδιοσυγκρασία | desconocida | σύν | |
| ἰδιότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| ἰδιότης | ie. *sue para él | ἴδιος | ἕ ie. *se él, ella |
| ἰδίωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ἰδίωμα | ie. *sue para él | ἴδιος | ἕ ie. *se él, ella |
| ἰδιώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἰδιώτης | ie. *sue para él | ἴδιος | ἕ ie. *se él, ella |
| ἰδιωτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἰδιωτικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἰδιωτικός | ie. *sue para él | ἴδιος | ἕ ie. *se él, ella |
| ἶδος | ie. *sueid- sudar | ἰδίω | ἱδρώς ie. *sueid-/*suid-r- sudor |
| ἰδού | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἴδρις | οἶδα | ||
| ἱδρόω | ie. *sueid-/*suid-r- sudor | ἱδρώς | ἰδίω ie. *sueid- sudar |
| ἱεράομαι | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱεράρχης | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἱεράρχης | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱεραρχία | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἱεραρχία | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱέρεια | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱερεῖον | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἱερεῖον | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱερεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἱερεύς | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱερεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἱερεύω | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱερογλυφικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἱερογλυφικός | ie. *gleubʰ- grabar | γλύφω | |
| ἱερογλυφικός | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱεροσκοπία | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱεροσκοπία | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| ἱεροφάντης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἱεροφάντης | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱεροφάντης | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| ἱερόω | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| ἱερωσύνη | ie. *-tunā | -σύνη | |
| ἱερωσύνη | ie. *ish₁ro- sagrado | ἱερός | |
| Ἰθακήσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἰθακήσιος | desconocida | Ἰθάκη | |
| ἰθύνω | desconocida | ἰθύς | |
| ἱκανός | gr. -αν-ος | -ανος | |
| ἱκανός | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἱκάνω | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἱκέσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἱκέσιος | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἱκέσιος | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἱκετεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἱκετεύω | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἱκέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἱκέτης | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἱκέτις | ie. *-id- | -ις | |
| ἱκέτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἱκέτις | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἱκνέομαι | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| ἵλαος | ie. *selh₂- reconciliar | ἱλάσκομαι | |
| ἱλαρός | ie. *selh₂- reconciliar | ἱλάσκομαι | |
| Ἰλιάς | lenguas anatolias | Ἴλιος | |
| ἱμάσσω | ie. *seh₂im(n)- cuerda | ἱμάς | |
| ἱμάτιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἱμάτιον | ie. *ues- ropa | ἕννυμι | ἑανός |
| ἱμερόεις | ie. *went- | -εις | |
| ἱμερόεις | ie. *sh₂i-me-r/n- hechizo | ἵμερος | |
| Ἰόλαος | ie. discutida | λαός | |
| ἰουδαίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἰουδαίζω | arameo yĕhūḏāyi judío | Ἰουδαῖος | |
| ἰουδαϊσμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἰουδαϊσμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ἰουδαϊσμός | arameo yĕhūḏāyi judío | Ἰουδαῖος | |
| ἰοχέαιρα | ie. *(H)isu- flecha | ἰός | |
| ἰοχέαιρα | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| ἱππoδρόμος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἵππαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ἵππαρχος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἵππειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ἵππειος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἱππεύς | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ἱππεύω | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππηλάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἱππηλάτης | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| ἱππηλάτης | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ἱππικός | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππόβοτος | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| ἱππόβοτος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππόδαμος | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| ἱππόδαμος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱπποδάσεια | desconocida | δασύς | |
| ἱπποδάσεια | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππόδρομος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππόδρομος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἱππόδρομος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| ἱππόκαμπος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱππόκαμπος | desconocida | κάμπτω | |
| Ἱπποκράτης | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| Ἱπποκράτης | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| Ἱππόλοχος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| Ἱππόλοχος | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| Ἱππόλυτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| Ἱππόλυτος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| Ἱππόλυτος | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| ἱπποπόταμος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| ἱπποπόταμος | desconocida | ποταμός | |
| ἱππότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ἱππότης | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| Ἶρος | término de sustrato | ἶρις | |
| ἰσόθεος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| ἰσόθεος | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἰσομερής | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἰσομερής | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| ἰσότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| ἰσότης | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἰσότονος | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἰσότονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ἰσόχρονος | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἰσόχρονος | desconocida | χρόνος | |
| ἰσόω | protogr. *ϝισϝος igual | ἴσος | |
| ἱστίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἱστίον | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἱστίον | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἱστορέω | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἱστορέω | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἱστορία | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἱστορία | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἱστοριογραφία | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἱστοριογραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἱστοριογραφία | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἱστοριογράφος | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἱστοριογράφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ἱστοριογράφος | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἱστός | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἱστός | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ἵστωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ἵστωρ | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ἰσχανάω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἰσχανάω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἰσχυρίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ἰσχυρίζομαι | protogr. *ϝισχύς | ἰσχύς | |
| ἰσχυρός | protogr. *ϝισχύς | ἰσχύς | |
| ἰσχύω | protogr. *ϝισχύς | ἰσχύς | |
| ἴσχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ἴσχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ἰτέον | gr. -τέος | -τέος | |
| ἰτέον | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| Ἰφιγένεια | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| Ἰφιγένεια | ie. *uih- fuerza muscular | ἴς | |
| ἴφιον | ie. *uih- fuerza muscular | ἴς | |
| ἰχθυόεις | ie. *went- | -εις | |
| ἰχθυόεις | ie. *dgʰuH- pez | ἰχθύς | |
| ἰχθυοφάγος | ie. *dgʰuH- pez | ἰχθύς | |
| ἰχθυοφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| ἴχνιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ἴχνιον | desconocida | ἴχνος | |
| Ἴων | desconocida | Ἰάονες | |
| Ἰωνία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἰωνία | desconocida | Ἰάονες | |
| Ἰώνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ἰώνιος | desconocida | Ἰάονες | |
| Καδμεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Καδμεῖος | término de sustrato | Κάδμος | |
| καθαιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| καθαιρέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθαίρω | desconocida | καθαρός | |
| καθάπαξ | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθάπαξ | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| καθάπτω | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| καθάπτω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθαρμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| καθαρμός | καθαίρω | ||
| κάθαρσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κάθαρσις | καθαίρω | ||
| κάθαρσις | desconocida | καθαρός | |
| καθέδρα | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| καθέδρα | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθέλκω | ie. *selk- tirar de | ἕλκω | |
| καθέλκω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθεύδω | desconocida | εὕδω | |
| καθεύδω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθηγέομαι | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| καθηγέομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθήκω | desconocida | ἥκω | |
| καθήκω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάθημαι | ie. *h₁eh₁s- sentarse | ἧμαι | |
| κάθημαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθίζω | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| καθίζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| καθίημι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| καθίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| καθίστημι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάθοδος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάθοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| καθολικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| καθολικός | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθολικός | ie. *sol-uo- completo | ὅλος | |
| καθοπλίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| καθοπλίζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθοπλίζω | ie. *sop-lo- instrumento | ὅπλον | |
| καθοράω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθοράω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| καθοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| καθοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| καθυβρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| καθυβρίζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθυβρίζω | desconocida | ὕβρις | |
| καθύπερθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| καθύπερθε | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθύπερθε | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| καθυφίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| καθυφίημι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθυφίημι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| καθώς | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καθώς | ὡς | ||
| καίπερ | ie. *ḱm̥t- a lo largo de | καί | |
| καίπερ | ie. *per alrededor | περ | περί en torno a’, ‘a través de |
| καίριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| καίριος | desconocida | καιρός | |
| καίτοι | ie. *ḱm̥t- a lo largo de | καί | |
| καίτοι | ie. *tuH tú | σύ | |
| καίτοι | ie. *usme a vosotros | σύ | |
| κακηγορία | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| κακηγορία | ie. discutida | κακός | |
| κακήγορος | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| κακήγορος | ie. discutida | κακός | |
| κακία | ie. discutida | κακός | |
| κακίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κακίζω | ie. discutida | κακός | |
| κακοδαίμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| κακοδαίμων | ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar | δαίομαι | δατέομαι ie. *dh₂- dividir |
| κακοδαίμων | ie. discutida | κακός | |
| κακόνους | ie. discutida | κακός | |
| κακόνους | ie. discutida | νοῦς | |
| κακοπάθεια | ie. discutida | κακός | |
| κακοπάθεια | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| κακοπαθής | ie. discutida | κακός | |
| κακοπαθής | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| κακοσμία | ie. discutida | κακός | |
| κακοσμία | ie. *h₃ed- exhalar olor | ὄζω | ὀσφραίνομαι |
| κακοτεχνέω | ie. discutida | κακός | |
| κακοτεχνέω | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| κακοτεχνέω | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| κακότεχνος | ie. discutida | κακός | |
| κακότεχνος | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| κακότεχνος | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| κακότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| κακότης | ie. discutida | κακός | |
| κακουργέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| κακουργέω | ie. discutida | κακός | |
| κακούργημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κακούργημα | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| κακούργημα | ie. discutida | κακός | |
| κακοῦργος | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| κακοῦργος | ie. discutida | κακός | |
| κακοφωνία | ie. discutida | κακός | |
| κακοφωνία | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| κακόω | ie. discutida | κακός | |
| κάκωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κάκωσις | ie. discutida | κακός | |
| Καλλίας | desconocida | καλός | |
| καλλιγραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| καλλιγραφία | desconocida | καλός | |
| καλλίθριξ | desconocida | θρίξ | |
| καλλίθριξ | desconocida | καλός | |
| καλλίνικος | desconocida | καλός | |
| καλλίνικος | desconocida | νίκη | |
| καλλιπάρῃος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| καλλιπάρῃος | desconocida | καλός | |
| καλλιπάρῃος | ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja | οὖς | |
| καλλιπάρῃος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| κάλλος | desconocida | καλός | |
| καλοκἀγαθία | desconocida | ἀγαθός | |
| καλοκἀγαθία | ie. *ḱm̥t- a lo largo de | καί | |
| καλοκἀγαθία | desconocida | καλός | |
| καλυπτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| καλυπτός | término de sustrato | καλύπτω | |
| Καλυψώ | término de sustrato | καλύπτω | |
| Κάλχας | desconocida | κάλχη | |
| κάματος | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| καμπή | desconocida | κάμπτω | |
| καμπύλος | desconocida | κάμπτω | |
| κάνεον | babilonio qanū caña | κάννα | |
| κανηφόρος | babilonio qanū caña | κάννα | |
| κανηφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| κανηφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| κανηφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| κανηφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| κανηφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| κανηφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| καραδοκέω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| καραδοκέω | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| καραδοκέω | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza |
| καραδοκέω | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar |
| καραδοκέω | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κρανίον ie. *krān- cabeza |
| καραδοκέω | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza |
| καρδιαλγία | desconocida | ἄλγος | |
| καρδιαλγία | ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón | καρδία | |
| καρκινόω | término de sustrato | καρκίνος | |
| καρκίνωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| καρκίνωμα | término de sustrato | καρκίνος | |
| καρπόομαι | ie. discutida | καρπός | |
| καρπόομαι | ie. *kerp- | καρπός | |
| κάρτα | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| καρτερέω | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| καρτερός | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| κασίγνητος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κασίγνητος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| κασίγνητος | ie. *km-ti- juntos | κάσις | |
| Κάστωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| Κάστωρ | desconocida | καίνυμαι | |
| καταβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| καταβαίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| καταβάλλω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| καταβολή | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταγέλαστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| καταγέλαστος | ie. *gelh₂- reír | γελάω | |
| καταγέλαστος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταγελάω | ie. *gelh₂- reír | γελάω | |
| καταγελάω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταγιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| καταγιγνώσκω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάγνυμι | ie. *ueh₂ǵ- romper | ἄγνυμι | |
| κατάγνυμι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| καταγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| καταγορεύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| καταγράφω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| κατάγω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδεής | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| καταδεής | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδείκνυμι | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| καταδείκνυμι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| καταδέχομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| καταδέω | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| καταδέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάδηλος | ie. *deih₂-(e)lo- brillante | δῆλος | |
| κατάδηλος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδιαιτάω | διαιτάω | ||
| καταδιαιτάω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδίκη | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| καταδίκη | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδιώκω | desconocida | διώκω | δίεμαι |
| καταδιώκω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδουλόω | desconocida | δοῦλος | |
| καταδουλόω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταδύω | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| καταδύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταθεάομαι | término de sustrato *θᾱϝα visión | θέα | θαῦμα término de sustrato NC |
| καταθεάομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταθνῄσκω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| καταθνῄσκω | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| καταθνῄσκω | θνήσκω | ||
| καταθνῄσκω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταθνητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| καταθνητός | ie. *dʰ(u)enh₂- morir | θάνατος | |
| καταθνητός | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταθύω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| καταθύω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| καταθύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταίρω | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| καταίρω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακαίνω | ie. *ktn̥- herir | καίνω | κτείνω ie. *tken- |
| κατακαίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακαίω | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| κατακαίω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάκειμαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| κατακλάω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακλάω | desconocida | κλάω | |
| κατακλίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακλίνω | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κατακλύζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακλύζω | ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar | κλύζω | |
| κατακλυσμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| κατακλυσμός | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακλυσμός | ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar | κλύζω | |
| κατακομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κατακομίζω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| κατακομίζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακόπτω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακόπτω | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| κατακρίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακρίνω | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| κατακτείνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακτείνω | ie. *tken- herir | κτείνω | καίνω ie. *ktn̥- |
| κατακωλύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατακωλύω | desconocida | κωλύω | |
| καταλαμβάνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| καταλέγω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| καταλείπω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| καταλέχομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταλέχομαι | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| κατάληψις | ie. *-ti- | -σις | |
| κατάληψις | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάληψις | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| κατάλογος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| κατάλυσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κατάλυσις | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάλυσις | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| καταλύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταλύω | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| καταμανθάνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταμανθάνω | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| καταμαρτυρέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταμαρτυρέω | desconocida | μάρτυς | |
| καταμέμφομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταμέμφομαι | ie. discutida | μέμφομαι | |
| καταμένω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| κατανεύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατανεύω | ie. *neu(H)- asentir con la cabeza | νεύω | |
| κατανοέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατανοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| καταντικρύ | desconocida | ἀντικρύ | |
| καταντικρύ | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταξαίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταξαίνω | desconocida | ξαίνω | |
| κατάξιος | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| κατάξιος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταξιόω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| καταξιόω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπαύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπαύω | desconocida | παύω | |
| καταπέτομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπέτομαι | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| καταπίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπίνω | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| καταπίπτω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| καταπλέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| κατάπληξις | ie. *-ti- | -σις | |
| κατάπληξις | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάπληξις | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| καταπλήττω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπλήττω | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| καταπολεμέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπολεμέω | desconocida | πόλεμος | |
| καταπτήσσω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπτήσσω | ie. discutida | πτήσσω | |
| κατάπτυστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κατάπτυστος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάπτυστος | ie. *tspiuH- escupir | πτύω | |
| καταπτύω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταπτύω | ie. *tspiuH- escupir | πτύω | |
| καταράομαι | ie. *h₂eru- prostrarse | ἀρά | |
| καταράομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάρατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κατάρατος | ie. *h₂eru- prostrarse | ἀρά | |
| κατάρατος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταρρέζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταρρέζω | ie. *uerǵ- trabajar | ῥέζω | ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo |
| κατάρρους | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάρρους | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| κατάρχω | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| κατάρχω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκάπτω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκάπτω | término de sustrato | σκάπτω | |
| κατασκέπτομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκέπτομαι | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| κατασκευάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| κατασκευάζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκευάζω | desconocida | σκεῦος | |
| κατασκεύασμα | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| κατασκεύασμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κατασκεύασμα | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκεύασμα | desconocida | σκεῦος | |
| κατασκευή | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκευή | desconocida | σκεῦος | |
| κατασκοπέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατασκοπέω | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| κατάσκοπος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάσκοπος | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| καταστασιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| καταστασιάζω | ie. *-ti- | -σις | |
| καταστασιάζω | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| καταστασιάζω | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| καταστασιάζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάστασις | ie. *-ti- | -σις | |
| κατάστασις | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| κατάστασις | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| κατάστασις | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταστένω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταστένω | ie. *(s)ten- gemir | στένω | |
| καταστρέφω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταστρέφω | desconocida | στρέφω | |
| καταστροφή | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταστροφή | desconocida | στρέφω | |
| κατάστρωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κατάστρωμα | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατάστρωμα | ie. *sterh₃- extender | στόρνυμι | στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado |
| κατατείνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατατείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| κατατέμνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατατέμνω | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| καταφαγεῖν | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταφαγεῖν | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| καταφαίνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| καταφανής | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταφανής | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| καταφεύγω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταφεύγω | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| καταφρονέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταφρονέω | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| καταφυγή | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταφυγή | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| καταχειροτονέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταχειροτονέω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| καταχειροτονέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| καταχέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| καταχράομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταχράομαι | ie. discutida | χρή | |
| καταψεύδομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταψεύδομαι | ie. discutida | ψεύδομαι | |
| καταψηφίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| καταψηφίζομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καταψηφίζομαι | ie. discutida | ψῆφος | |
| κατεγγυάω | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γυῖον ie. *gou- |
| κατεγγυάω | ie. *gou-/gʷou- mano | ἐγγύη | γύαλον ie. *gou- |
| κατεγγυάω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| κατεῖδον | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάτειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| κάτειμι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατεπείγω | desconocida | ἐπείγω | |
| κατεπείγω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατέπεφνον | ie. *gʷʰen- golpear | θείνω | φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta |
| κατέπεφνον | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατεργάζομαι | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| κατεργάζομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατερύκω | ie. *ueru- defender’, ‘proteger | ἔρυμαι | |
| κατερύκω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| κατέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| κατέρχομαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατεσθίω | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον |
| κατεσθίω | ie. *h₁ed- comer | ἔδω | ἄριστον ie. *h₂eier- mañana |
| κατεσθίω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| κατέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| κατέχω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατηγορέω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| κατηγορέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατηγορία | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| κατηγορία | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατήγορος | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| κατήγορος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάτοιδα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| κάτοιδα | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάτοιδα | οἶδα | ||
| κατοικέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατοικέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| κατοικέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| κατοικίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κατοικίζω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατοικίζω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| κατοικίζω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| κάτοικος | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάτοικος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| κάτοικος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| κατοκνέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατοκνέω | desconocida | ὄκνος | |
| κατόπισθεν | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατόπισθεν | ie. *h₂opi- cerca | ὄπισθεν | ἐπί ie. *h₁pi sobre |
| κάτοπτρον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| κάτοπτρον | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατορθόω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατορθόω | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| κατορρωδέω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κατορρωδέω | desconocida | ὀρρωδέω | |
| κάτω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| κάτωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| κάτωθεν | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| καῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| καῦμα | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| καυστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| καυστικός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| καυστικός | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| καυστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| καυστός | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| καυτήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| καυτήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| καυτήριον | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| κειμήλιον | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| Κεκρόπιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Κεκρόπιος | término de sustrato | Κέκροψ | |
| κελαδέω | desconocida | κέλαδος | |
| κελαινεφής | desconocida | κελαινός | |
| κελαινεφής | ie. *nebʰ-s- nube | νέφος | νεφέλη ie. *nebʰ-l- |
| κέλευσμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κέλευσμα | desconocida | κελεύω | |
| κενοτάφιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| κενοτάφιον | ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar | θάπτω | |
| κενοτάφιον | ie. *ḱen-u- vacío | κενός | |
| κενόω | ie. *ḱen-u- vacío | κενός | |
| κέντησις | ie. *-ti- | -σις | |
| κέντησις | ie. *ḱent- pinchar | κεντέω | |
| κέντρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| κέντρον | ie. *ḱent- pinchar | κεντέω | |
| κεραμεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κεραμεύς | desconocida | κέραμος | |
| κεραμικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κεραμικός | desconocida | κέραμος | |
| κεράμιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| κεράμιον | desconocida | κέραμος | |
| κεράτινος | gr. -ι- | -ινος | |
| κεράτινος | ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza | κέρας | κρανίον ie. *krān- cabeza |
| κεράτινος | ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza | κέρας | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza |
| κεράτινος | ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza | κέρας | κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno |
| κεραύνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| κεραύνιος | ie. *ḱerh₂- despedazar | κεραυνός | |
| κερδαίνω | ie. *ḱerd- astucia | κέρδος | |
| κερδαλέος | ie. *ḱerd- astucia | κέρδος | |
| κερδίων | ie. *ḱerd- astucia | κέρδος | |
| κερτόμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| κερτόμιος | término de sustrato | κερτομέω | |
| κεφάλαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| κεφάλαιος | ie. *gʰebʰ-l- cabeza | κεφαλή | |
| κεφαλαλγία | desconocida | ἄλγος | |
| κεφαλαλγία | ie. *gʰebʰ-l- cabeza | κεφαλή | |
| κηδεστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κηδεστής | ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo | κῆδος | |
| κηδεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κηδεύω | ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo | κῆδος | |
| κήδω | ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo | κῆδος | |
| κήλεον | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| κηπουρός | ie. *keh₂p- huerto | κῆπος | |
| κηπουρός | ie. *uer- observar | οὖρος | ὁράω ie. *worā-ye/o- |
| κῆρ | ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón | καρδία | |
| κηρόθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| κηρόθι | ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón | καρδία | |
| κηρόθι | κῆρ | ||
| κήρυγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κήρυγμα | término de sustrato | κῆρυξ | |
| κηρυκεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κηρυκεύω | término de sustrato | κῆρυξ | |
| κηρύττω | término de sustrato | κῆρυξ | |
| κιθαρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κιθαρίζω | término de sustrato | κιθάρα | |
| κιθαριστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κιθαριστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κιθαριστής | término de sustrato | κιθάρα | |
| κικλήσκω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| κινδυνεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κινδυνεύω | término de sustrato | κίνδυνος | |
| κίνημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κίνημα | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | κίω ponerse en movimiento |
| κίνημα | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | σεύω ie. *kieu- poner en movimiento |
| κίνησις | ie. *-ti- | -σις | |
| κίνησις | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | σεύω ie. *kieu- poner en movimiento |
| κίνησις | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | κίω ponerse en movimiento |
| κινητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κινητικός | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | σεύω ie. *kieu- poner en movimiento |
| κινητικός | ie. *ḱeih₂- mover | κινέω | κίω ponerse en movimiento |
| κίσσινος | gr. -ι- | -ινος | |
| κίσσινος | término de sustrato | κισσός | |
| κλάζω | término de sustrato | κλαγγή | |
| Κλέαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| Κλέαρχος | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| κλεῖθρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| κλεῖθρον | ie. *kleh₂u- cerrojo | κλείς | |
| κλεινός | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| κλειτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κλειτός | ie. *ḱleu- oír | κλύω | κλέος ie. *ḱleu-s- fama |
| κλείω | ie. *kleh₂u- cerrojo | κλείς | |
| κλέπτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κλέπτης | ie. *klep- robar | κλέπτω | |
| κληδών | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| κλῄζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κλῄζω | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| κληρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κληρικός | término de sustrato | κλῆρος | |
| κληρονομέω | término de sustrato | κλῆρος | |
| κληρονομέω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| κληρονόμος | término de sustrato | κλῆρος | |
| κληρονόμος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| κληρόω | término de sustrato | κλῆρος | |
| κληρωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κληρωτός | término de sustrato | κλῆρος | |
| κλητέος | gr. -τέος | -τέος | |
| κλητέος | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| κλητεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κλητεύω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κλητεύω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| κλητήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| κλητήρ | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| κλητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κλητός | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| κλίμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κλίμα | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλῖμαξ | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλίνη | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλινικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κλινικός | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλινοποιός | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλινοποιός | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| κλισία | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| κλισμός | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| κλονέω | término de sustrato | κλόνος | |
| κλοπή | ie. *klep- robar | κλέπτω | |
| κλύδων | ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar | κλύζω | |
| κλυστήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| κλυστήρ | ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar | κλύζω | |
| Κλυταιμνήστρα | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| Κλυταιμνήστρα | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| Κλυταιμνήστρα | ie. *ḱleu- oír | κλύω | κλέος ie. *ḱleu-s- fama |
| Κλυταιμνήστρα | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| κλυτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κλυτός | ie. *ḱleu- oír | κλύω | κλέος ie. *ḱleu-s- fama |
| κναφεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κναφεύς | término de sustrato | κνάπτω | |
| κνημίς | ie. *-id- | -ις | |
| κνημίς | ie. *knh₂m- pierna’, ‘tibia | κνήμη | |
| κοιλία | ie. *ḱeuH- hueco | κοῖλος | |
| κοιλία | protogr. *κοϝιλος | κοῖλος | |
| κοιλιακός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κοιλιακός | ie. *ḱeuH- hueco | κοῖλος | |
| κοιλιακός | protogr. *κοϝιλος | κοῖλος | |
| κοιμάω | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| κοινόω | ie. *kom- juntos | κοινός | |
| κοινωνία | ie. *kom- juntos | κοινός | |
| κοινωνός | ie. *kom- juntos | κοινός | |
| κοίνωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κοίνωσις | ie. *kom- juntos | κοινός | |
| κοιρανέω | ie. *kor(i)o- ejército | κοίρανος | |
| κοίτη | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κοίτη | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| κοῖτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κοῖτος | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| κολάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| κολάζω | desconocida | κόλος | |
| κολακεία | desconocida | κόλαξ | |
| κολακεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| κολακεύω | desconocida | κόλαξ | |
| κόλασις | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| κόλασις | ie. *-ti- | -σις | |
| κόλασις | desconocida | κόλος | |
| κολεόπτερα | desconocida | κολεόν | |
| κολεόπτερα | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| κολεόπτερα | πτερόν | ||
| κολλητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κολλητός | desconocida | κόλλα | |
| κολπόω | ie. *kʷelp- curva’, ‘bóveda | κόλπος | |
| κολωνός | ie. *kolH-n- elevación | κολώνη | |
| κομάω | ie. discutida | κόμη | |
| κομέω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| κομήτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κομήτης | ie. discutida | κόμη | |
| κομιδή | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| κομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κομίζω | ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse | κάμνω | |
| κομπάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| κομπάζω | término onomatopéyico | κόμπος | |
| κονία | ie. *konis- ceniza | κόνις | |
| κονίω | ie. *konis- ceniza | κόνις | |
| κόπος | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| Κορίνθιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Κορίνθιος | término de sustrato | Κόρινθος | |
| κόρος | ie. *ḱerh₃- crecer | κορέννυμι | |
| κόρος | ie. *ḱerh₃- crecer | κορέννυμι | κόρη |
| κόρος | ie. *ḱerh₃- crecer | κόρη | κορέννυμι |
| κόρος | ie. *ḱerh₃- crecer | κόρη | κόρος |
| κορυθαίολος | desconocida | αἰόλος | |
| κορυθαίολος | término de sustrato | κόρυς | |
| κορύπτω | término de sustrato | κόρυς | |
| κορύσσω | término de sustrato | κόρυς | |
| κορυφή | término de sustrato | κόρυς | |
| κορωνίς | ie. *-id- | -ις | |
| κορωνίς | ie. *kor-u/n- cuervo | κορώνη | κόραξ ie. *kor- |
| κοσμέω | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| κόσμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| κόσμιος | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| κοσμογονία | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| κοσμογονία | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| κοσμογόνος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| κοσμογόνος | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| κοσμογραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| κοσμογραφία | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| κοσμοπολίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κοσμοπολίτης | ie. *keNs- orden | κόσμος | |
| κοσμοπολίτης | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| κοτέω | desconocida | κότος | |
| κοτυληδών | término de sustrato | κοτύλη | |
| κουρά | ie. *(s)ker- cortar | κείρω | |
| κουρίδιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| κουρίδιος | ie. *ḱerh₃- crecer | κόρη | κόρος |
| κουρίδιος | ie. *ḱerh₃- crecer | κόρη | κορέννυμι |
| κουφίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| κουφίζω | desconocida | κοῦφος | |
| κοχλίας | término de sustrato | κόχλος | κόγχη |
| κράς | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar |
| κράς | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κρανίον ie. *krān- cabeza |
| κράς | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza |
| κράς | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza |
| κρᾶσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κρᾶσις | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| κραταιός | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| κρατέω | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| κρατήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| κρατήρ | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| κρατύνω | κρατύς | ||
| κρατύς | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| κρείττων | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| Κρέουσα | ie. *ḱreiH- esplendor | κρείων | |
| κρεοφαγία | ie. *kreuh₂- carne | κρέας | |
| κρεοφαγία | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| κρεοφάγος | ie. *kreuh₂- carne | κρέας | |
| κρεοφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| Κρεσφόντης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Κρεσφόντης | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| Κρεσφόντης | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| Κρέων | ie. *ḱreiH- esplendor | κρείων | |
| κρήδεμνον | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| κρήδεμνον | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar |
| κρήδεμνον | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κρανίον ie. *krān- cabeza |
| κρήδεμνον | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza |
| κρήδεμνον | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza |
| Κρής | desconocida | Κρήτη | |
| κριθάω | desconocida | κριθή | |
| κρίσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κρίσις | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| κριτήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| κριτήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| κριτήριον | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| κριτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κριτής | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| κριτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κριτικός | ie. *-ti- | -σις | |
| κριτικός | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| κριτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| κριτός | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| Κρονίδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Κρονίδης | desconocida | Κρόνος | |
| Κρόνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Κρόνιος | desconocida | Κρόνος | |
| Κρονίων | desconocida | Κρόνος | |
| κρύβδην | término de sustrato | κρύπτω | |
| κρυπτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κρυπτικός | término de sustrato | κρύπτω | |
| κρυπτός | término de sustrato | κρύπτω | |
| κρύφα | término de sustrato | κρύπτω | |
| κρυφαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| κρυφαῖος | término de sustrato | κρύπτω | |
| κτέανον | gr. -αν-ος | -ανος | |
| κτέανον | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| κτέαρ | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| κτῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| κτῆμα | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| κτῆνος | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| κτῆσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κτῆσις | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| κτίσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κτίσις | ie. *tḱ-ei- fundar | κτίζω | |
| κτυπέω | término de sustrato | κτύπος | |
| κυάνεος | desconocida | κύανος | |
| κυανόπρῳρος | desconocida | κύανος | |
| κυανόπρῳρος | ie. *prh₃-u(e)r-ih₂ | πρῷρα | πρών ie. *prh₃-ur-ih₂/*prh₃-uon saliente |
| κυανοχαίτης | desconocida | κύανος | |
| κυανοχαίτης | ie. *gʰeh₂it- melena | χαίτη | |
| κυβερνήτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κυβερνήτης | término de sustrato | κυβερνάω | |
| κυβερνητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κυβερνητικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κυβερνητικός | término de sustrato | κυβερνάω | |
| κυδαίνω | ie. *keud-s- poder milagroso | κῦδος | |
| κυδάλιμος | ie. *keud-s- poder milagroso | κῦδος | |
| κυδιάνειρα | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| κυδιάνειρα | ie. *keud-s- poder milagroso | κῦδος | |
| κυδρός | ie. *keud-s- poder milagroso | κῦδος | |
| κυκλόω | ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo | κύκλος | |
| Κυκλώπειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Κυκλώπειος | ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo | κύκλος | |
| Κυκλώπειος | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| Κύκλωψ | ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo | κύκλος | |
| Κύκλωψ | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| κύλινδρος | término de sustrato | κυλίνδω | |
| κυμβίον | protogr. -yον | -ιον | |
| κυμβίον | término de sustrato | κύμβη | |
| κυνέη | ie. *ḱuon- perro | κύων | |
| κυνηγέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| κυνηγέτης | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| κυνηγέτης | ie. *ḱuon- perro | κύων | |
| κυνηγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| κυνηγός | ie. *ḱuon- perro | κύων | |
| κυνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κυνικός | ie. *ḱuon- perro | κύων | |
| κυνόγλωσσος | ie. *glōgʰ-s que acaba en punta | γλῶσσα | |
| κυνόγλωσσος | ie. *ḱuon- perro | κύων | |
| Κύπρις | ie. *-id- | -ις | |
| Κύπρις | Κύπρος | ||
| κῦρος | ie. *ḱeuh₁- hincharse’, ‘estar fuerte | κύριος | |
| κυρόω | ie. *ḱeuh₁- hincharse’, ‘estar fuerte | κύριος | |
| κωλικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κωλικός | desconocida | κόλον | |
| κώλυσις | ie. *-ti- | -σις | |
| κώλυσις | desconocida | κωλύω | |
| κωμάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| κωμάζω | ie. discutida | κῶμος | |
| κωμικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| κωμικός | ie. discutida | κῶμος | |
| κωμῳδέω | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| κωμῳδέω | ie. discutida | κῶμος | |
| κωμῳδία | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| κωμῳδία | ie. discutida | κῶμος | |
| κωμῳδός | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| κωμῳδός | ie. discutida | κῶμος | |
| λαβή | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| λαγών | ie. *slegh₁- | λήγω | |
| λαγών | ie. *slegh₁- | λήγω | λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte |
| Λαέρτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Λαέρτης | ie. discutida | λαός | |
| Λαερτιάδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Λαερτιάδης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Λαερτιάδης | ie. discutida | λαός | |
| λάζομαι | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| λάθρᾳ | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| λάϊνος | desconocida | λᾶας | |
| Λάϊος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Λάϊος | ie. discutida | λαός | |
| Λάκαινα | desconocida | Λάκων | |
| Λακεδαιμόνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Λακεδαιμόνιος | término de sustrato | Λακεδαίμων | |
| λακτίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λακτίζω | desconocida | λάξ | |
| Λακωνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Λακωνικός | desconocida | Λάκων | |
| λαλιά | término onomatopéyico | λαλέω | |
| λάλος | término onomatopéyico | λαλέω | |
| λαμπάς | ie. *leh₂p- brillar | λάμπω | |
| λαμπρός | ie. *leh₂p- brillar | λάμπω | |
| λαμπρότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| λαμπρότης | ie. *leh₂p- brillar | λάμπω | |
| λαοδάμας | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| λαοδάμας | ie. discutida | λαός | |
| Λαομέδων | ie. discutida | λαός | |
| Λαομέδων | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| λαπάρα | desconocida | λαπαρός | |
| λατρεία | término de sustrato | λάτρον | |
| λατρεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| λατρεύω | término de sustrato | λάτρον | |
| λάτρις | término de sustrato | λάτρον | |
| λάχος | ie. *lengʰ- obtener en suerte | λαγχάνω | λήγω ie. *slegh₁- |
| λέαινα | préstamo semítico | λέων | |
| λεηλατέω | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| λεηλατέω | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | ἀπολαύω presa’, ‘provecho |
| λειτουργέω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| λειτουργέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| λειτουργέω | ie. discutida | λαός | |
| λειτουργία | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| λειτουργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| λειτουργία | ie. discutida | λαός | |
| λειτουργός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| λειτουργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| λειτουργός | ie. discutida | λαός | |
| λείψανον | gr. -αν-ος | -ανος | |
| λείψανον | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| λεκτέος | gr. -τέος | -τέος | |
| λεκτέος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λέκτρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| λέκτρον | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λέμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| λέμμα | término de sustrato | λέπω | |
| λεξικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| λεξικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λέξις | ie. *-ti- | -σις | |
| λέξις | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λεοντέη | préstamo semítico | λέων | |
| λεπάς | término de sustrato | λέπω | |
| λεπτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| λεπτός | término de sustrato | λέπω | |
| Λέσβιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Λέσβιος | desconocida | Λέσβος | |
| λευκόω | ie. *leuk- blanco | λευκός | λύσσα luz’, ‘blanco |
| λευκόω | ie. *leuk- blanco | λευκός | λεύσσω lucir’, ‘brillar |
| λευκώλενος | ie. *leuk- blanco | λευκός | λύσσα luz’, ‘blanco |
| λευκώλενος | ie. *leuk- blanco | λευκός | λεύσσω lucir’, ‘brillar |
| λευκώλενος | ie. *h₃eHl-en- codo | ὠλένη | |
| λεύκωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| λεύκωμα | ie. *leuk- blanco | λευκός | λύσσα luz’, ‘blanco |
| λεύκωμα | ie. *leuk- blanco | λευκός | λεύσσω lucir’, ‘brillar |
| λεύσιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| λεύσιμος | desconocida | λεύω | |
| λέχος | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λήθη | ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido | λανθάνω | |
| ληΐζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ληΐζομαι | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | ἀπολαύω presa’, ‘provecho |
| ληΐς | ie. *-id- | -ις | |
| ληΐς | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | ἀπολαύω presa’, ‘provecho |
| λήιτον | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| λήιτον | ie. discutida | λαός | |
| λῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| λῆμα | desconocida | λῶ | |
| λῆμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| λῆμμα | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| λημματίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λημματίζω | ie. *-mn̥ | -μα | |
| λημματίζω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| Λήμνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Λήμνιος | término de sustrato | Λῆμνος | |
| λῆξις | ie. *-ti- | -σις | |
| λῆξις | ie. *-ti- | -σις | |
| λῆξις | ie. *lengʰ- obtener en suerte | λαγχάνω | λήγω ie. *slegh₁- |
| λῆξις | ie. *slegh₁- | λήγω | λαγών |
| λῆξις | ie. *slegh₁- | λήγω | λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte |
| ληρέω | ie. *leh₂- aullido | λῆρος | |
| λῃστήριον | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λῃστήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| λῃστήριον | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| λῃστήριον | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | ἀπολαύω presa’, ‘provecho |
| λῃστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λῃστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| λῃστής | ie. *leh₂u- presa’, ‘botín | λεία | ἀπολαύω presa’, ‘provecho |
| λῆψις | ie. *-ti- | -σις | |
| λῆψις | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| Λίβυς | término de sustrato | Λιβύη | |
| λιθίασις | ie. *-ti- | -σις | |
| λιθίασις | desconocida | λίθος | |
| λιθιάω | desconocida | λίθος | |
| λιθικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| λιθικός | desconocida | λίθος | |
| λίθινος | gr. -ι- | -ινος | |
| λίθινος | desconocida | λίθος | |
| λιμήν | desconocida | λειμών | |
| λίμνη | desconocida | λειμών | |
| λιμώττω | desconocida | λιμός | |
| λινοῦς | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| λινοῦς | término de sustrato | λίνον | |
| λιπαρέω | desconocida | λίπτω | |
| λιπαρής | desconocida | λίπτω | |
| λιπαρός | ie. *leip- pegarse | λίπα | |
| λιποθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| λιποθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| λιποθυμέω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| λιποθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| λιποθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| λιποθυμία | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| λῖς | ie. *leh₁i-u- liso | λεῖος | |
| λιτή | ie. discutida | λίσσομαι | |
| λιτός | ie. *leh₁i-u- liso | λεῖος | |
| λιτότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| λιτότης | ie. *leh₁i-u- liso | λεῖος | |
| λιχανός | gr. -αν-ος | -ανος | |
| λιχανός | ie. *leiǵʰ- chupar | λείχω | |
| λογάς | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λογίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λογίζομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λογικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| λογικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λόγιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| λόγιμος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λόγιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| λόγιος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λογισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λογισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| λογισμός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λογιστικός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| λογιστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| λογιστικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λογομαχία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λογομαχία | desconocida | μάχομαι | |
| λόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| λοιπός | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| Λοξίας | desconocida | λοξός | |
| λουτρόν | ie. | -τρον/-τρα | |
| λουτρόν | ie. *leuh₃- lavar | λούω | |
| λοχαγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| λοχαγός | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λοχάω | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λόχευμα | sufijo de sustrato | -εύς | |
| λόχευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| λόχευμα | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λοχεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| λοχεύω | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λόχιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| λόχιος | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λόχος | ie. *legʰ- estar tumbado | λέχομαι | |
| λυγρός | desconocida | λευγαλέος | |
| λυκανθρωπία | desconocida | ἄνθρωπος | |
| λυκανθρωπία | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| λυκάνθρωπος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| λυκάνθρωπος | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| Λυκάων | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| Λυκία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Λυκία | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| Λύκιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Λύκιος | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| Λύκος | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| Λυκοῦργος | ie. *h₁uerg- encerrar | εἴργω | |
| Λυκοῦργος | ie. *ulkʷ- lobo | λύκος | |
| λυμαίνομαι | ie. *luH- suciedad’, ‘impureza | λῦμα | |
| λύμη | ie. *luH- suciedad’, ‘impureza | λῦμα | |
| λυπέω | ie. *leup- despellejar | λύπη | |
| λυπηρός | ie. *leup- despellejar | λύπη | |
| Λύσανδρος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Λύσανδρος | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| Λυσίας | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λύσιος | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λύσις | ie. *-ti- | -σις | |
| λύσις | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λυσιτελέω | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λυσιτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| λυσιτελέω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| λυσιτελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| λυσιτελής | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λυσιτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| λυσιτελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| λυσιτελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| λυτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| λυτικός | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λυτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| λυτός | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λύτρον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| λύτρον | ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar | λύω | |
| λωβάομαι | ie. *sleh₂gʷ- agarrar | λώβη | |
| λωποδυτέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| λωποδυτέω | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| λωποδυτέω | término de sustrato | λέπω | |
| λωποδύτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| λωποδύτης | ie. *deu- penetrar | δύομαι | |
| λωποδύτης | término de sustrato | λέπω | |
| λῶπος | término de sustrato | λέπω | |
| Μαγνητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Μαγνητικός | desconocida | Μάγνης | |
| Μαγνῆτις | desconocida | Μάγνης | |
| μάθημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| μάθημα | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| μαθηματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μαθηματικός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| μαθηματικός | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| μάθησις | ie. *-ti- | -σις | |
| μάθησις | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| μαθητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μαθητής | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| μαθητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μαθητός | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| μάθος | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| μαῖα | término onomatopéyico | μᾶ | |
| Μαῖα | μαῖα | ||
| μαινάς | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μακαρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| μακαρίζω | término de sustrato | μάκαρ | |
| μακάριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μακάριος | término de sustrato | μάκαρ | |
| μακαρισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| μακαρισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| μακαρισμός | término de sustrato | μάκαρ | |
| Μακεδονία | término de sustrato | Μακεδών | |
| μακροκέφαλος | ie. *gʰebʰ-l- cabeza | κεφαλή | |
| μακροκέφαλος | ie. *meh₂ḱ- largo’, ‘delgado | μακρός | |
| μακρολογέω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| μακρολογέω | ie. *meh₂ḱ- largo’, ‘delgado | μακρός | |
| μανία | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μαντεία | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μαντεῖον | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μαντεῖον | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μαντεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μαντεῖος | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μάντευμα | sufijo de sustrato | -εύς | |
| μάντευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| μάντευμα | ie. *-ti- | -σις | |
| μάντευμα | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μαντεύομαι | sufijo de sustrato | -εύς | |
| μαντεύομαι | ie. *-ti- | -σις | |
| μαντεύομαι | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μαντικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μαντικός | ie. *-ti- | -σις | |
| μαντικός | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| μάντις | ie. *-ti- | -σις | |
| μάντις | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| Μαραθών | término de sustrato | μάραθρον | |
| μαρτυρέω | desconocida | μάρτυς | |
| μαρτυρία | desconocida | μάρτυς | |
| μαρτύριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| μαρτύριον | desconocida | μάρτυς | |
| μαρτύρομαι | desconocida | μάρτυς | |
| μαστιγίας | término de sustrato | μάστιξ | |
| μαστιγόω | término de sustrato | μάστιξ | |
| μαστίζω | término de sustrato | μάστιξ | |
| μαστοειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| μαστοειδής | término de sustrato | μαστός | |
| μάταιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μάταιος | desconocida | μάτη | |
| μάτην | desconocida | μάτη | |
| Μαχάων | desconocida | μάχομαι | |
| μάχη | desconocida | μάχομαι | |
| μάχιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| μάχιμος | desconocida | μάχομαι | |
| μαψίδιος | término de sustrato | μάψ | |
| μεγάθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| μεγάθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| μεγάθυμος | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαίρω | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαλήτωρ | ie. *h₁eh₁t-r corazón’, ‘entrañas | ἦτορ | |
| μεγαλήτωρ | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαλοπρεπής | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαλοπρεπής | ie. *pre-p- ser visible | πρέπω | |
| μεγαλόφρων | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαλόφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| μεγαλοψυχία | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαλοψυχία | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| μεγαλόψυχος | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| μεγαλόψυχος | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| Μεγαρεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Μεγαρεύς | desconocida | Μέγαρα | |
| μέγεθος | ie. *meǵ-h₂- grande | μέγας | |
| Μέδων | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| μέθη | ie. *medʰu- miel’, ‘bebida alcohólica | μέθυ | |
| μεθίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| μεθίημι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεθίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| μεθίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| μεθίστημι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μέθοδος | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μέθοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| μεθόριος | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεθόριος | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| μεθύω | ie. *medʰu- miel’, ‘bebida alcohólica | μέθυ | |
| μειλίχιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μειλίχιος | desconocida | μείλιχος | |
| μειόω | ie. *meiH-u- menos’, ‘pequeño | μείων | |
| μειράκιον | protogr. -yον | -ιον | |
| μειράκιον | ie. *mer-io- joven’, ‘muchacho’, ‘muchacha | μεῖραξ | |
| μελάγχιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| μελάγχιμος | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| μελαγχολία | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| μελαγχολία | ie. *ǵelh₃- verde | χολή | |
| μελαγχολικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μελαγχολικός | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| μελαγχολικός | ie. *ǵelh₃- verde | χολή | |
| μελάγχολος | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| μελάγχολος | ie. *ǵelh₃- verde | χολή | |
| μελαίνω | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| Μελάνθιος | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| Μελανίππη | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| Μελανίππη | ie. *mel(h₂)-n- negro | μέλας | |
| μελετάω | desconocida | μέλω | |
| μελέτη | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μελέτη | desconocida | μέλω | |
| μελιηδής | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| μελιηδής | ie. *melit miel | μέλι | |
| μέλινος | gr. -ι- | -ινος | |
| μέλινος | desconocida | μελία | |
| μέλισσα | ie. *melit miel | μέλι | |
| μελίφρων | ie. *melit miel | μέλι | |
| μελίφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| μέλλησις | ie. *-ti- | -σις | |
| μέλλησις | ie. discutida | μέλλω | |
| μελοποιέω | ie. discutida | μέλος | |
| μελοποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| μελοποιία | ie. discutida | μέλος | |
| μελοποιία | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| μελῳδία | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| μελῳδία | ie. discutida | μέλος | |
| μελῳδός | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| μελῳδός | ie. discutida | μέλος | |
| Μέμνων | ie. *men- permanecer | μένω | |
| μεμπτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μεμπτός | ie. discutida | μέμφομαι | |
| μέμψις | ie. *-ti- | -σις | |
| μέμψις | ie. discutida | μέμφομαι | |
| μέν | ie. *sme verdaderamente | μήν | μά ie. *(s)mh₂ en realidad’, ‘de hecho |
| μενεαίνω | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| Μενέλαος | ie. discutida | λαός | |
| Μενέλαος | ie. *men- permanecer | μένω | |
| μενεπτόλεμος | ie. *men- permanecer | μένω | |
| μενεπτόλεμος | desconocida | πόλεμος | |
| μενοεικής | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| μενοεικής | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| Μενοικεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Μενοικεύς | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| Μενοικεύς | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| Μενοικεύς | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| μενοινάω | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| μέντοι | ie. *sme verdaderamente | μήν | μά ie. *(s)mh₂ en realidad’, ‘de hecho |
| μέντοι | ie. *tuH tú | σύ | |
| μέντοι | ie. *usme a vosotros | σύ | |
| Μέντωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| Μέντωρ | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| μερίζω | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μερίς | ie. *-id- | -ις | |
| μερίς | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μερμηρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| μερμηρίζω | término de sustrato | μέρμερος | μέριμνα ie. discutida |
| μέρος | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μεσεντέριον | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| μεσεντέριον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μεσεντέριον | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| μεσεντέριον | ie. *medʰio- medio | μέσος | |
| μεσηγύ | desconocida | ἐγγύς | |
| μεσηγύ | ie. *medʰio- medio | μέσος | |
| μεσημβρία | ἡμέρα | ||
| μεσημβρία | ie. *medʰio- medio | μέσος | |
| μεσόω | ie. *medʰio- medio | μέσος | |
| μέσσατος | ie. *medʰio- medio | μέσος | |
| μεστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μεταβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| μεταβαίνω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| μεταβάλλω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| μεταβολή | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταγιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| μεταγιγνώσκω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| μεταδίδωμι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| μεταλαμβάνω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταλλάττω | ie. *h₂el-io- otro | ἄλλος | |
| μεταλλάττω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταλλικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μεταλλικός | término de sustrato | μέταλλον | |
| μεταλλουργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| μεταλλουργός | término de sustrato | μέταλλον | |
| μεταλλῶ | término de sustrato | μέταλλον | |
| μεταμέλει | desconocida | μέλω | |
| μεταμέλει | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετανοέω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετανοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| μετάνοια | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετάνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| μεταξύ | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταξύ | desconocida | σύν | |
| μεταπέμπω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| μεταπίπτω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| μεταποιέω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| μεταπρέπω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταπρέπω | ie. *pre-p- ser visible | πρέπω | |
| μεταστρέφω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταστρέφω | desconocida | στρέφω | |
| μετατίθημι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετατίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| μεταυδάω | ie. *h₂ued- | αὐδή | ἀείδω ie. *h₂weid- cantar |
| μεταυδάω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταφέρω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μεταφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μεταφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μεταφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μεταφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μεταφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μετάφημι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετάφημι | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| μετάφρενον | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετάφρενον | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| μεταφωνέω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταφωνέω | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| μεταχειρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| μεταχειρίζω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μεταχειρίζω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| μέτειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| μέτειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| μέτειμι (εἰμί) | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μέτειμι (εἶμι) | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| μετεῖπον | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετεξέτεροι | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| μετεξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| μετεξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| μετεξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| μετεξέτεροι | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| μετεξέτεροι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| μετεξέτεροι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| μετέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| μετέρχομαι | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| μετέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| μετέχω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετεωρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| μετεωρίζω | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| μετεωρίζω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετεωρολογία | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| μετεωρολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| μετεωρολογία | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετέωρος | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| μετέωρος | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετοικέω | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετοικέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| μετοικέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| μετοίκιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| μετοίκιον | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετοίκιον | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| μετοίκιον | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| μέτοικος | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μέτοικος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| μέτοικος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| μετόπη | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετόπη | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| μετόπισθε | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετόπισθε | ie. *h₂opi- cerca | ὄπισθεν | ἐπί ie. *h₁pi sobre |
| μετουσία | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| μετουσία | ie. *meth₂ en medio de | μετά | |
| μετρέω | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| μετριάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| μετριάζω | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μετριάζω | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| μέτριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μέτριος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| μηδαμός | ie. *smH-o- alguno | ἁμο- | εἷς ie. *sem- uno |
| μηδαμός | ie. *de | δέ | |
| μηδαμός | ie. *meh₁ no | μή | |
| μηδέ | ie. *de | δέ | |
| μηδέ | ie. *meh₁ no | μή | |
| Μήδεια | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| Μήδεια | ie. *meh₁- medida | μῆτις | μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- |
| μηδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| μηδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| μηδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| μηδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| μηδείς | ie. *meh₁ no | μή | |
| μηδέπω | ie. *de | δέ | |
| μηδέπω | ie. *meh₁ no | μή | |
| μηδέπω | ie. *kʷo- | πο- | |
| μηδεπώποτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| μηδεπώποτε | ie. *de | δέ | |
| μηδεπώποτε | ie. *meh₁ no | μή | |
| μηδεπώποτε | ie. *kʷo- | πο- | |
| μηδέτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| μηδέτερος | ie. *de | δέ | |
| μηδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| μηδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| μηδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| μηδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| μηδέτερος | ie. *meh₁ no | μή | |
| μηδίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| μηδίζω | persa antiguo Māda medo | Μῆδος | |
| Μηδικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Μηδικός | persa antiguo Māda medo | Μῆδος | |
| μήδομαι | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| μήδομαι | ie. *meh₁- medida | μῆτις | μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- |
| μῆδος | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| μηκέτι | ie. *h₁eti y también | ἔτι | |
| μηκέτι | ie. *meh₁ no | μή | |
| μηκύνω | ie. *meh₂ḱ-os longitud | μῆκος | |
| μηνίω | desconocida | μῆνις | |
| μηνυτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μηνυτής | ie. *meh₂- notificar | μηνύω | |
| μηνυτής | desconocida | μηνύω | |
| μήποτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| μήποτε | ie. *meh₁ no | μή | |
| μήποτε | ie. *kʷo- | πο- | |
| μήπω | ie. *meh₁ no | μή | |
| μήπω | ie. *kʷo- | πο- | |
| μηρία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μηρία | ie. *mēs-ro- muslo’, ‘carnoso | μηρός | |
| μήστωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| μήστωρ | ie. *med- meditar’, ‘medir | μέδω | |
| μήτε | ie. *meh₁ no | μή | |
| μήτε | ie. *-kʷe y | τε | |
| μητιάω | ie. *meh₁- medida | μῆτις | μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- |
| μητίετα | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μητίετα | ie. *meh₁- medida | μῆτις | μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- |
| μήτις | ie. *meh₁ no | μή | |
| μήτις | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| μητρῷος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| μητρῷος | ie. *meh₂ter- madre | μήτηρ | |
| μήτρως | ie. *meh₂ter- madre | μήτηρ | |
| μηχανάομαι | desconocida | μηχανή | |
| μιαιφόνος | ie. discutida | μιαίνω | |
| μιαιφόνος | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| μιαρός | ie. discutida | μιαίνω | |
| μίασμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| μίασμα | ie. discutida | μιαίνω | |
| μικρότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| μικρότης | desconocida | μικρός | |
| Μιλήσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Μιλήσιος | término de sustrato | Μίλητος | |
| μιμέομαι | término de sustrato | μῖμος | |
| μίμημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| μίμημα | término de sustrato | μῖμος | |
| μίμησις | ie. *-ti- | -σις | |
| μίμησις | término de sustrato | μῖμος | |
| μιμητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μιμητής | término de sustrato | μῖμος | |
| μιμητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μιμητικός | ie. *-ti- | -σις | |
| μιμητικός | término de sustrato | μῖμος | |
| μιμητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μιμητός | término de sustrato | μῖμος | |
| μίμνω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| μίνυνθα | ie. *mi-n(e)-u- disminuir | μινύθω | |
| μινυνθάδιος | ie. *mi-n(e)-u- disminuir | μινύθω | |
| μῖξις | ie. *-ti- | -σις | |
| μῖξις | ie. *meigḱ- mezclar | μίγνυμι | |
| μισανθρωπία | desconocida | ἄνθρωπος | |
| μισανθρωπία | desconocida | μισέω | |
| μισάνθρωπος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| μισάνθρωπος | desconocida | μισέω | |
| μισθαρνέω | ie. *h₂er- coger’, ‘adquirir | ἄρνυμαι | οὖρος ie. *h₃er-u- levantar |
| μισθαρνέω | ie. *h₂er- coger’, ‘adquirir | ἄρνυμαι | ὄρνυμι levantar |
| μισθαρνέω | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μισθοφορέω | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μισθοφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφορία | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μισθοφορία | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφορία | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφορία | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφορία | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφορία | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφορία | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφόρος | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μισθοφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| μισθοφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθοφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| μισθόω | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μίσθωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| μίσθωσις | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μισθωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| μισθωτός | ie. *misdʰo- salario | μισθός | |
| μισογύνης | ie. *gʷen-h₂ mujer | γυνή | |
| μισογύνης | desconocida | μισέω | |
| μισογυνία | ie. *gʷen-h₂ mujer | γυνή | |
| μισογυνία | desconocida | μισέω | |
| μῖσος | desconocida | μισέω | |
| μνάομαι | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνεία | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| μνῆμα | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνημεῖον | ie. *-yo- | -ιον | |
| μνημεῖον | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνήμη | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνημονεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| μνημονεύω | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνημόσυνον | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνήμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| μνήμων | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνησικακέω | ie. discutida | κακός | |
| μνησικακέω | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνησίκακος | ie. discutida | κακός | |
| μνησίκακος | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μνηστήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| μνηστήρ | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| μοῖρα | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μοιχεία | desconocida | μοιχός | |
| μολπή | desconocida | μέλπω | |
| μοναρχία | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| μοναρχία | protogr. *μονϝos solo | μόνος | |
| μοναρχία | ie. *men- /*mon- | μόνος | |
| μοναρχικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μοναρχικός | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| μοναρχικός | protogr. *μονϝos solo | μόνος | |
| μοναρχικός | ie. *men- /*mon- | μόνος | |
| μονέομαι | protogr. *μονϝos solo | μόνος | |
| μονέομαι | ie. *men- /*mon- | μόνος | |
| μόνιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| μόνιμος | ie. *men- permanecer | μένω | |
| μονογαμία | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| μονογαμία | protogr. *μονϝos solo | μόνος | |
| μονογαμία | ie. *men- /*mon- | μόνος | |
| μονόγαμος | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| μονόγαμος | protogr. *μονϝos solo | μόνος | |
| μονόγαμος | ie. *men- /*mon- | μόνος | |
| μονοπώλιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| μονοπώλιον | protogr. *μονϝos solo | μόνος | |
| μονοπώλιον | ie. *men- /*mon- | μόνος | |
| μονοπώλιον | desconocida | πωλέω | |
| μορία | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μόριον | protogr. -yον | -ιον | |
| μόριον | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μόρος | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| μουσικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μουσικός | ie. discutida | Μοῦσα | |
| μοχθέω | término de sustrato | μόχθος | |
| μοχθηρός | término de sustrato | μόχθος | |
| μυθέομαι | desconocida | μῦθος | |
| μυθολογέω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| μυθολογέω | desconocida | μῦθος | |
| μυθολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| μυθολογία | desconocida | μῦθος | |
| μυθολογικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μυθολογικός | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| μυθολογικός | desconocida | μῦθος | |
| μυθολόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| μυθολόγος | desconocida | μῦθος | |
| Μυκηναῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Μυκηναῖος | término de sustrato | Μυκῆναι | |
| μυριάς | desconocida | μυρίος | |
| μυριόπους | desconocida | μυρίος | |
| μυριόπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| μυριόπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| μυριόπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| μυριόπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| μυσαρός | desconocida | μύσος | |
| Μύσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Μύσιος | desconocida | Μυσία | |
| Μυσός | desconocida | Μυσία | |
| μυστήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| μυστήριον | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μυστήριον | ie. *meuH- cerrar | μύω | |
| μύστης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μύστης | ie. *meuH- cerrar | μύω | |
| μυστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| μυστικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| μυστικός | ie. *meuH- cerrar | μύω | |
| μυωπία | ie. *meuH- cerrar | μύω | |
| μυωπία | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| μύωψ | ie. *meuH- cerrar | μύω | |
| μύωψ | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| μῶνυξ | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| μῶνυξ | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| μῶνυξ | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| μῶνυξ | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| μῶνυξ | ie. *h₃nogʰ- uña | ὄνυξ | |
| μωρία | desconocida | μωρός | |
| ναιετάω | ie. discutida | ναίω | νεώς protogr. *νασϝος |
| νᾶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| νᾶμα | desconocida | νάω | |
| νάπος | término de sustrato | νάπη | |
| ναυαγέω | ie. *ueh₂ǵ- romper | ἄγνυμι | |
| ναυαγέω | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυάγιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ναυάγιον | ie. *ueh₂ǵ- romper | ἄγνυμι | |
| ναυάγιον | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυαγός | ie. *ueh₂ǵ- romper | ἄγνυμι | |
| ναυαγός | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναύαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ναύαρχος | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυβάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ναυβάτης | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ναυβάτης | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναύκληρος | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza |
| ναύκληρος | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar |
| ναύκληρος | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κρανίον ie. *krān- cabeza |
| ναύκληρος | ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno | κάρα | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza |
| ναύκληρος | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναῦλον | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυμαχέω | desconocida | μάχομαι | |
| ναυμαχέω | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυμαχία | desconocida | μάχομαι | |
| ναυμαχία | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναύμαχος | desconocida | μάχομαι | |
| ναύμαχος | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| Ναύπλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ναύπλιος | desconocida | Ναυπλία | |
| Ναυσικάα | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| Ναυσικάα | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυστολέω | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυστολέω | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| ναύτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ναύτης | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ναυτικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ναυτικός | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| ναυτίλος | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ναυτίλος | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| νεανίας | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νεανικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| νεανικός | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νεᾶνις | ie. *-id- | -ις | |
| νεᾶνις | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νεανίσκος | ie. *-isko- | -ίσκος | |
| νεανίσκος | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νέατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| νέατος | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νεβρίς | ie. *-id- | -ις | |
| νεβρίς | desconocida | νεβρός | |
| νεικέω | ie. *neik- atacar | νεῖκος | |
| νεκρομαντεία | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| νεκρομαντεία | ie. *nek- cadáver | νεκρός | |
| νεκροφάγος | ie. *nek- cadáver | νεκρός | |
| νεκροφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| νέκυς | ie. *nek- cadáver | νεκρός | |
| νεμεσάω | ie. *-ti- | -σις | |
| νεμεσάω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νεμεσητός | ie. *-ti- | -σις | |
| νεμεσητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| νεμεσητός | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νεμεσίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| νεμεσίζομαι | ie. *-ti- | -σις | |
| νεμεσίζομαι | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νέμεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| νέμεσις | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νεοσσός | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νεόφυτος | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νεόφυτος | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| νέρτερος | ie. *ner-ter- el de abajo | ἔνερθε | |
| Νεστορίδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Νεστορίδης | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| Νεστορίδης | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| Νέστωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| Νέστωρ | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| νευρά | ie. *sneuro- tendón’, ‘nervio | νεῦρον | |
| νεφεληγερέτα | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| νεφεληγερέτα | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| νεφεληγερέτα | ie. *nebʰ-l- nube | νεφέλη | νέφος ie. *nebʰ-s- |
| νεώριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| νεώριον | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| νεώριον | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| νεώριον | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| νεώσοικος | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| νεώσοικος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| νεώσοικος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| νεωτερίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| νεωτερίζω | ie. *neuo- nuevo | νέος | |
| νήδυμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| νήδυμος | ie. *sueh₂d- dulce | ἥδομαι | |
| νήϊος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| νήϊος | ie. *neh₂u- barco | ναῦς | |
| Νηληϊάδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Νηληϊάδης | Νηλεύς | ||
| νῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| νῆμα | ie. *sneh₁- hilar | νέω | |
| νημερτής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| νημερτής | ie. *h₂mr̥̥t- fallar | ἁμαρτάνω | |
| νηπιέη | desconocida | νήπιος | |
| νήποινος | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| νήποινος | ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza | ποινή | τίνω ie. *kʷei- castigar |
| νηπύτιος | desconocida | νήπιος | |
| Νηρηΐς | ie. *-id- | -ις | |
| Νηρηΐς | desconocida | Νηρεύς | |
| νησιώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| νησιώτης | desconocida | νῆσος | |
| νηστεία | ie. *n-h₁d-ti- que no come | νῆστις | |
| νηστεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| νηστεύω | ie. *n-h₁d-ti- que no come | νῆστις | |
| νήχω | ie. *sneh₂- nadar | νέω | |
| νικάω | desconocida | νίκη | |
| νικητήριος | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| νικητήριος | desconocida | νίκη | |
| νικηφόρος | desconocida | νίκη | |
| νικηφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| νικηφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| νικηφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| νικηφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| νικηφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| νικηφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| νιν | ie. *h₁i- | μιν | |
| νίσομαι | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| νοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| νόημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| νόημα | ie. discutida | νοῦς | |
| νόησις | ie. *-ti- | -σις | |
| νόησις | ie. discutida | νοῦς | |
| νοητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| νοητικός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| νοητικός | ie. discutida | νοῦς | |
| νοητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| νοητός | ie. discutida | νοῦς | |
| νόμαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| νόμαιος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομάς | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| νομεύς | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομή | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| νομίζω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νόμιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| νόμιμος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νόμισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| νόμισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| νόμισμα | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομοθεσία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| νομοθεσία | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομοθεσία | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| νομοθετέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| νομοθετέω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομοθετέω | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| νομοθέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| νομοθέτης | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομοθέτης | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| νομός | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νόμος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομοφύλαξ | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| νομοφύλαξ | desconocida | φύλαξ | |
| νοσέω | desconocida | νόσος | |
| νοστέω | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| νόστιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| νόστιμος | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| νόστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| νόστος | ie. *nes- regresar’, ‘salvarse | νέομαι | |
| νοσφίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| νοσφίζω | desconocida | νόσφι | |
| νοσώδης | desconocida | νόσος | |
| νοσώδης | ie. *h₃ed- exhalar olor | ὄζω | ὀσφραίνομαι |
| νουθετέω | ie. discutida | νοῦς | |
| νουθετέω | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| νυκτάλωψ | ie. *nekʷt- | νύξ | |
| νυκτάλωψ | ie. *nokʷt- noche | νύξ | |
| νυκτάλωψ | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| νυκτερίς | ie. *-id- | -ις | |
| νυκτερίς | ie. *nokʷt- noche | νύξ | |
| νυκτερίς | ie. *nekʷt- | νύξ | |
| νύκτωρ | ie. *nokʷt- noche | νύξ | |
| νύκτωρ | ie. *nekʷt- | νύξ | |
| νύμφευμα | sufijo de sustrato | -εύς | |
| νύμφευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| νύμφευμα | término de sustrato | νύμφη | |
| νυμφεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| νυμφεύω | término de sustrato | νύμφη | |
| νυμφίος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| νυμφίος | término de sustrato | νύμφη | |
| νύχιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| νύχιος | ie. *nekʷt- | νύξ | |
| νύχιος | ie. *nokʷt- noche | νύξ | |
| νωμάω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| ξεινήϊον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ξεινήϊον | desconocida | ξένος | |
| ξενία | desconocida | ξένος | |
| ξενίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ξενίζω | desconocida | ξένος | |
| ξενικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ξενικός | desconocida | ξένος | |
| ξένιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ξένιος | desconocida | ξένος | |
| Ξενοφῶν | desconocida | ξένος | |
| Ξενοφῶν | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| ξεστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ξεστός | ie. *ks-es- grabar | ξέω | |
| ξηραίνω | ie. *ksero- seco | ξηρός | |
| ξιφήρης | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ξιφήρης | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ξιφήρης | desconocida | ξίφος | |
| Ξοῦθος | desconocida | ξουθός | |
| ξύλινος | gr. -ι- | -ινος | |
| ξύλινος | desconocida | ξύλον | |
| ξυμμαχικός | desconocida | μάχομαι | |
| ξυμμαχικός | desconocida | σύν | |
| ὀβελίσκος | ie. *-isko- | -ίσκος | |
| ὀβελίσκος | término de sustrato | ὀβελός | |
| ὀβολός | término de sustrato | ὀβελός | |
| ὀγδοήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| ὀγδοήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| ὀγδοήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| ὀγδοήκοντα | ie. *h₃eḱteh₃ ocho | ὀκτώ | |
| ὄγδοος | ie. *h₃eḱteh₃ ocho | ὀκτώ | |
| ὅδε | ie. *de | δέ | |
| ὅδε | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| ὅδε | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| ὁδεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ὁδεύω | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ὁδηγέω | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ὁδηγέω | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ὁδηγός | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| ὁδηγός | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ὁδοιπορέω | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ὁδοιπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ὁδοιπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ὁδοιπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ὁδοιπορέω | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ὁδοιπόρος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ὁδοιπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ὁδοιπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ὁδοιπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ὁδοιπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ὁδόμετρον | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| ὁδόμετρον | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| ὀδονταλγία | desconocida | ἄλγος | |
| ὀδονταλγία | ie. *h₃d-ont- diente | ὀδούς | |
| ὀδυρμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ὀδυρμός | ie. *h₃d-ur- sentir dolor | ὀδύρομαι | ὀδύνη ie. *h₃d-un- dolor |
| οἶδα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| οἴδημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| οἴδημα | ie. *h₂oid-eie- hincharse | οἰδέω | |
| Οἰδίπους | ie. *h₂oid-eie- hincharse | οἰδέω | |
| Οἰδίπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| Οἰδίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| Οἰδίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| Οἰδίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| οἶδος | ie. *h₂oid-eie- hincharse | οἰδέω | |
| ὀϊζυρός | término onomatopéyico | οἴ | οἶκτος |
| ὀϊζύς | término onomatopéyico | οἴ | οἶκτος |
| οἴκαδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| οἴκαδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| οἴκαδε | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἴκαδε | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| οἰκεῖος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκεῖος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκειότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| οἰκειότης | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκειότης | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| οἰκέτης | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκέτης | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| οἰκεύς | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκεύς | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἴκημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| οἴκημα | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἴκημα | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἴκησις | ie. *-ti- | -σις | |
| οἴκησις | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἴκησις | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκήτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| οἰκήτωρ | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκήτωρ | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκία | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκία | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| οἰκίζω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκίζω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| οἰκίον | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκίον | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| οἰκιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| οἰκιστής | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκιστής | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δμώς ie. *dm-ou doméstico |
| οἰκοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δέμω ie. *demh₁- construir |
| οἰκοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *pot- señor |
| οἰκοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *dems |
| οἰκοδομέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκοδομέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκοδόμημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| οἰκοδόμημα | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *pot- señor |
| οἰκοδόμημα | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *dems |
| οἰκοδόμημα | ie. *domo- casa | δόμος | δμώς ie. *dm-ou doméstico |
| οἰκοδόμημα | ie. *domo- casa | δόμος | δέμω ie. *demh₁- construir |
| οἰκοδόμημα | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκοδόμημα | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκοδομία | ie. *domo- casa | δόμος | δμώς ie. *dm-ou doméstico |
| οἰκοδομία | ie. *domo- casa | δόμος | δέμω ie. *demh₁- construir |
| οἰκοδομία | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *pot- señor |
| οἰκοδομία | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *dems |
| οἰκοδομία | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκοδομία | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκοδόμος | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *dems casa |
| οἰκοδόμος | ie. *demh₁- construir | δέμω | δόμος ie. *domo- casa |
| οἰκοδόμος | ie. *demh₁- construir | δέμω | δεσπότης ie. *pot- señor |
| οἰκοδόμος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκοδόμος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἴκοθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| οἴκοθεν | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἴκοθεν | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἴκοι | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἴκοι | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἶκόνδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| οἶκόνδε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| οἶκόνδε | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἶκόνδε | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκονομία | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| οἰκονομία | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκονομία | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκονόμος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| οἰκονόμος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκονόμος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκουμενικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| οἰκουμενικός | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| οἰκουμενικός | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| οἰκτείρω | término onomatopéyico | οἶκτος | οἴ |
| οἰκτίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| οἰκτίζω | término onomatopéyico | οἶκτος | οἴ |
| οἰκτρός | término onomatopéyico | οἶκτος | οἴ |
| οἴμοι | ie. *h₁eǵ-e/oH yo | ἐγώ | |
| οἴμοι | ie. *h₁me | ἐγώ | |
| οἴμοι | término onomatopéyico | οἴ | οἶκτος |
| οἰμώζω | ie. *h₁eǵ-e/oH yo | ἐγώ | |
| οἰμώζω | ie. *h₁me | ἐγώ | |
| οἰμώζω | término onomatopéyico | οἴ | οἶκτος |
| οἰνάς | ie. *uoh₁-no- vino | οἶνος | |
| Οἰνεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Οἰνεύς | ie. *uoh₁-no- vino | οἶνος | |
| οἶνοψ | ie. *uoh₁-no- vino | οἶνος | |
| οἶνοψ | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| οἰνωπός | ie. *uoh₁-no- vino | οἶνος | |
| οἰνωπός | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| οἷος | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| οἰστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| οἰστός | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| οἰστός | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| οἰστός | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| οἰστός | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| οἰστός | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| οἰστός | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| ὀκνέω | desconocida | ὄκνος | |
| ὀκτάεδρος | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| ὀκτάεδρος | ie. *h₃eḱteh₃ ocho | ὀκτώ | |
| ὀκτακόσιοι | ie. *dui-dḱmt- doscientos | διακόσιοι | |
| ὀκτακόσιοι | ie. *h₃eḱteh₃ ocho | ὀκτώ | |
| ὀκτάχορδος | ie. *h₃eḱteh₃ ocho | ὀκτώ | |
| ὀκτάχορδος | ie. *ǵorH- tripa | χορδή | |
| ὀλβίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὀλβίζω | término de sustrato | ὄλβος | |
| ὄλβιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὄλβιος | término de sustrato | ὄλβος | |
| ὀλέθριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὀλέθριος | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ὄλεθρος | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ὀλέκω | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| ὀλιγάκις | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| ὀλιγάκις | ie. *h₃lig- poco | ὀλίγος | |
| ὀλιγαρχία | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ὀλιγαρχία | ie. *h₃lig- poco | ὀλίγος | |
| ὀλιγαρχικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὀλιγαρχικός | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ὀλιγαρχικός | ie. *h₃lig- poco | ὀλίγος | |
| ὀλιγωρέω | ie. *h₃lig- poco | ὀλίγος | |
| ὀλιγωρέω | ie. *uer- atender’, ‘observar | ὤρα | ὁράω ie. *worā-ye/o- observar |
| ὀλίγωρος | ie. *h₃lig- poco | ὀλίγος | |
| ὀλίγωρος | ie. *uer- atender’, ‘observar | ὤρα | ὁράω ie. *worā-ye/o- observar |
| ὁλκάς | ie. *selk- tirar de | ἕλκω | |
| ὁλκή | ie. *selk- tirar de | ἕλκω | |
| ὁλόγραφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ὁλόγραφος | ie. *sol-uo- completo | ὅλος | |
| ὁλοθούριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ὁλοθούριον | ie. *dʰerh₃- saltar | θρῴσκω | |
| ὁλοθούριον | ie. *sol-uo- completo | ὅλος | |
| ὁλόκαυτος | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| ὁλόκαυτος | ie. *sol-uo- completo | ὅλος | |
| ὀλοός | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| Ὀλυμπία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ὀλυμπία | término de sustrato | Ὄλυμπος | |
| Ὀλυμπικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Ὀλυμπικός | término de sustrato | Ὄλυμπος | |
| Ὀλύμπιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ὀλύμπιος | término de sustrato | Ὄλυμπος | |
| ὅμαιμος | desconocida | αἷμα | |
| ὅμαιμος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὅμαιμος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὅμαιμος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὄμβριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὄμβριος | ie. discutida | ὄμβρος | |
| ὁμηγερής | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ὁμηγερής | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμηγερής | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμηγερής | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμηλικίη | ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande | ἡλίκος | |
| ὁμηλικίη | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμηλικίη | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμηλικίη | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὅμηρος | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| Ὅμηρος | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ὅμηρος | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| Ὅμηρος | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| Ὅμηρος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὅμηρος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| Ὅμηρος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὅμηρος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| Ὅμηρος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὅμηρος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμιλέω | término de sustrato | ὅμιλος | |
| ὁμιλία | término de sustrato | ὅμιλος | |
| ὄμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὄμμα | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὁμογενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| ὁμογενής | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμογενής | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμογενής | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὅμοιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὅμοιος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὅμοιος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὅμοιος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμοιότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὁμοιότης | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμοιότης | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμοιότης | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμοιόω | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὁμοιόω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμοιόω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμοιόω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμοκλάω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| ὁμολογέω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ὁμολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ὁμολογία | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμολογία | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμολογία | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμόλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ὁμόλογος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμόλογος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμόλογος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμομήτριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὁμομήτριος | ie. *meh₂ter- madre | μήτηρ | |
| ὁμομήτριος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμομήτριος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμομήτριος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμονοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| ὁμονοέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμονοέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμονοέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμόνοια | -νοια | ||
| ὁμόνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| ὁμόνοια | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμόνοια | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμόνοια | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμοπάτριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὁμοπάτριος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμοπάτριος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμοπάτριος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμοπάτριος | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| ὅμορος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὅμορος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὅμορος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὅμορος | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ὁμόσε | ie. *-te | -σε | |
| ὁμόσε | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμόσε | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμόσε | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμόσπορος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμόσπορος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμόσπορος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμόσπορος | ie. *sper- sembrar | σπείρω | |
| ὀμφαλόεις | ie. *went- | -εις | |
| ὀμφαλόεις | ie. *h₃enbʰ- ombligo | ὀμφαλός | |
| ὁμώνυμος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὁμώνυμος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὁμώνυμος | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὁμώνυμος | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ὅμως | ie. *-ō instrumental | -ως | |
| ὅμως | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| ὅμως | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| ὅμως | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| ὄνειαρ | ie. *h₃neh₂- ser útil | ὀνίνημι | |
| ὀνείδειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὀνείδειος | ie. *h₃neid- injuriar | ὄνειδος | |
| ὀνειδίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὀνειδίζω | ie. *h₃neid- injuriar | ὄνειδος | |
| ὀνειδισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὀνειδισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ὀνειδισμός | ie. *h₃neid- injuriar | ὄνειδος | |
| ὄνειρος | ie. *h₃en-r- sueño (soñar) | ὄναρ | |
| ὄνησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὄνησις | ie. *h₃neh₂- ser útil | ὀνίνημι | |
| ὀνομάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ὀνομάζω | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ὀνομαίνω | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ὀνομαστικός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ὀνομαστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὀνομαστικός | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ὀνομαστός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ὀνομαστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ὀνομαστός | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ὀνοματοποιία | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| ὀνοματοποιία | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ὀξύνω | desconocida | ὀξύς | |
| ὀξυόεις | ie. *went- | -εις | |
| ὀξυόεις | desconocida | ὀξύς | |
| ὀξύτης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| ὀξύτης | desconocida | ὀξύς | |
| ὀξύτονος | desconocida | ὀξύς | |
| ὀξύτονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| ὀπάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| ὀπάζω | ie. *sekʷ- seguir | ἕπομαι | |
| ὀπή | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὅπη | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅπη | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὀπηδέω | ie. discutida | ὀπαδός | |
| ὀπίσω | ie. *h₂opi- cerca | ὄπισθεν | ἐπί ie. *h₁pi sobre |
| ὁπλίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὁπλίζω | ie. *sop-lo- instrumento | ὅπλον | |
| ὁπλίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὁπλίτης | ie. *sop-lo- instrumento | ὅπλον | |
| ὁπόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ὁπόθεν | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὁπόθεν | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὅποι | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅποι | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὁποῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὁποῖος | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὁποῖος | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὁπόσος | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὁπόσος | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὁπόταν | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| ὁπόταν | ie. *ken / *kn̥ | ἄν | |
| ὁπόταν | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὁπόταν | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὁπότε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| ὁπότε | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὁπότε | ie. *kʷo- | πο- | |
| ὁπότερος | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅπου | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὀπτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὀπτικός | ie. *-ti- | -σις | |
| ὀπτικός | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὅπως | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὁρατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ὁρατός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| ὁρατός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| ὀργανικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὀργανικός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ὄργανον | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| ὀργάς | ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira | ὀργή | |
| ὀργασμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ὀργασμός | ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira | ὀργή | |
| ὀργάω | ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira | ὀργή | |
| ὀργίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὀργίζω | ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira | ὀργή | |
| ὀργίλος | ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira | ὀργή | |
| ὄργυια | ie. *h₃reǵ- dirigir(se) | ὀρέγω | |
| ὄρειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὄρειος | ie. *h₂uer- levantar | ὄρος | |
| Ὀρέστης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Ὀρέστης | ie. *h₂uer- levantar | ὄρος | |
| ὀρεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ὀρεύς | ie. *h₂uer- levantar | ὄρος | |
| ὄρθιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὄρθιος | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ὀρθογραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| ὀρθογραφία | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ὀρθόδοξος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ὀρθόδοξος | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ὀρθότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὀρθότης | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ὀρθόω | ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto | ὀρθός | |
| ὁρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὁρίζω | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ὅριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ὅριον | ie. *ueru- marcar | ὅρος | |
| ὁρκίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὁρκίζω | desconocida | ὅρκος | |
| ὅρκιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὅρκιος | desconocida | ὅρκος | |
| ὁρκόω | desconocida | ὅρκος | |
| ὁρμαίνω | ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente | ὁρμή | |
| ὁρμάω | ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente | ὁρμή | |
| ὁρμέω | ie. *sor-mo- cuerda | ὅρμος | |
| ὁρμίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὁρμίζω | ie. *sor-mo- cuerda | ὅρμος | |
| ὄρνεον | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὄρνεον | ie. *h₃er-n- pájaro | ὄρνις | |
| ὀρούω | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir |
| ὀρούω | ie. *h₂er- levantar | ὄρνυμι | οὖρος ie. *h₃er-u- |
| ὀροφή | ie. *h₁erbʰ- cubrir’, ‘techar | ἐρέφω | |
| ὄρυγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὄρυγμα | ie. *h₃reu-k- cavar | ὀρύττω | |
| Ὀρφεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Ὀρφεύς | desconocida | ὄρφνη | |
| ὄρχαμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ὄρχαμος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ὄρχησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὄρχησις | ie. discutida | ὀρχέομαι | |
| ὁσία | desconocida | ὅσιος | |
| ὁσιότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὁσιότης | desconocida | ὅσιος | |
| ὀσμή | ie. *h₃ed- exhalar olor | ὄζω | ὀσφραίνομαι |
| ὅσος | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὄσσε | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὅστις | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅστις | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| ὅταν | ie. *ken / *kn̥ | ἄν | |
| ὅταν | κα | ||
| ὅταν | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅτε | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅτε | ie. *-kʷe y | τε | |
| ὅτι | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὅτι | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| οὐδαμόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| οὐδαμόθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| οὐδαμόθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| οὐδαμόθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| οὐδαμόθεν | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| οὐδαμόθεν | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδαμός | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| οὐδαμός | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| οὐδαμός | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| οὐδαμός | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| οὐδαμός | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδέ | ie. *de | δέ | |
| οὐδέ | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδείς | ie. *de | δέ | |
| οὐδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| οὐδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| οὐδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| οὐδείς | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| οὐδείς | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδέποτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| οὐδέποτε | ie. *de | δέ | |
| οὐδέποτε | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδέποτε | ie. *kʷo- | πο- | |
| οὐδέπω | ie. *de | δέ | |
| οὐδέπω | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδέπω | ie. *kʷo- | πο- | |
| οὐδεπώποτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| οὐδεπώποτε | ie. *de | δέ | |
| οὐδεπώποτε | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐδεπώποτε | ie. *kʷo- | πο- | |
| οὐδέτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| οὐδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁμο- ie. *smH-o- alguno |
| οὐδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἁ- ie. *sm- |
| οὐδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| οὐδέτερος | ie. *sem- uno | εἷς | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| οὐδέτερος | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐκέτι | ie. *h₁eti y también | ἔτι | |
| οὐκέτι | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὐκοῦν | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὔκουν | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὔκουν | desconocida | οὖν | |
| οὐκοῦν | desconocida | οὖν | |
| οὐλόμενος | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| οὖλος | ie. *h₃elh₁- destruir | ὄλλυμι | |
| οὔπω | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὔπω | ie. *kʷo- | πο- | |
| οὐράνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| οὐράνιος | ie. discutida | οὐρανός | |
| Οὐρανίωνες | ie. discutida | οὐρανός | |
| οὐρανόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| οὐρανόθεν | ie. discutida | οὐρανός | |
| οὔριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| οὔριος | ie. *h₃er-u- levantar | οὖρος | ἄρνυμαι ie. *h₂er- coger’, ‘adquirir |
| οὔριος | ie. *h₃er-u- levantar | οὖρος | ὄρνυμι ie. *h₂er- |
| οὖρον | ie. *uers- orinar | οὐρέω | |
| οὐσία | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| οὔτε | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὔτε | ie. *-kʷe y | τε | |
| οὔτις | ie. *h₂oiu | οὐ | |
| οὔτις | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| οὗτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| οὗτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| οὗτος | ie. *so, *to este | ὁ | |
| οὗτος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| οὕτως | ie. *-ō instrumental | -ως | |
| οὕτως | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| οὕτως | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| οὕτως | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| οὕτως | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| ὀφειλέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὀφειλέτης | ie. *h₃bʰel- deber | ὀφείλω | |
| ὄφελος | ie. *h₃bʰel- aumentar | ὀφέλλω | |
| ὀφθαλμία | término de sustrato | ὀφθαλμός | |
| ὀφίδιον | protogr. -yον | -ιον | |
| ὀφίδιον | ie. *h₃egʷʰi- serpiente | ὄφις | |
| ὄφλημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὄφλημα | ie. *h₃bʰel- deber | ὀφείλω | |
| ὀφλισκάνω | ie. *h₃bʰel- deber | ὀφείλω | |
| ὄφρα | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὄχα | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ὄχα | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ὀχεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ὀχεύς | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ὀχεύς | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ὀχέω | ie. *ueǵʰ- transportar | ἔχω | ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar |
| ὄχημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὄχημα | ie. *ueǵʰ- transportar | ἔχω | ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar |
| ὀχθέω | ie. *h₁ǵʰs-to- forastero | ἔχθος | |
| ὄχθος | desconocida | ὄχθη | |
| ὀχλοκρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| ὀχλοκρατία | ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar | ὄχλος | ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar |
| ὄχος | ie. *ueǵʰ- transportar | ἔχω | ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar |
| ὄψιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὄψιος | ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia | ὀψέ | |
| ὄψις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὄψις | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὄψον | ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia | ὀψέ | |
| ὀψοφαγία | ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia | ὀψέ | |
| ὀψοφαγία | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| ὀψοφάγος | ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia | ὀψέ | |
| ὀψοφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| πάγη | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| πάγκακος | ie. discutida | κακός | |
| πάγκακος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάγκαλος | desconocida | καλός | |
| πάγκαλος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάγκρεας | ie. *kreuh₂- carne | κρέας | |
| πάγκρεας | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάγος | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| πάγχυ | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάθη | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| πάθημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πάθημα | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| πάθος | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| παιδαγωγέω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| παιδαγωγέω | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδαγωγία | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| παιδαγωγία | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδαγωγικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| παιδαγωγικός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| παιδαγωγικός | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδαγωγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| παιδαγωγός | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδάριον | protogr. -yον | -ιον | |
| παιδάριον | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδεία | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδεραστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| παιδεραστής | desconocida | ἔραμαι | |
| παιδεραστής | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παίδευμα | sufijo de sustrato | -εύς | |
| παίδευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| παίδευμα | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παίδευσις | ie. *-ti- | -σις | |
| παίδευσις | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| παιδεύω | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδιά | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδίον | protogr. -yον | -ιον | |
| παιδίον | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδοποιέω | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδοποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| παιδοτρίβης | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παιδοτρίβης | ie. *trh₁-i- frotar | τρίβω | τετραίνω ie. *terh₁- |
| παίζω | ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco | παῖς | παῦρος |
| παλαιός | ie. *plh₂-ei | πάλαι | |
| παλαίστρα | ie. | -τρον/-τρα | |
| παλαίστρα | desconocida | παλαίω | |
| Παλαμήδης | ie. *plh₂-(e)m- mano | παλάμη | |
| πάλη | desconocida | παλαίω | |
| παλίμψηστος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παλίμψηστος | ie. *kʷlH-i- giro | πάλιν | |
| παλίμψηστος | desconocida | ψάω | |
| παλίνδρομος | ie. *kʷlH-i- giro | πάλιν | |
| παλίνδρομος | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| παλίνδρομος | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| Παλλάς | término de sustrato | παλλακή | |
| πάλος | desconocida | πάλλω | |
| παλτόν | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παλτόν | desconocida | πάλλω | |
| πάμπαν | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παμπληθής | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παμπληθής | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| παμπληθής | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πάμπολυς | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάμπολυς | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πάμπολυς | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πάμπρωτος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάμπρωτος | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| παμφαίνω | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παμφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| παμφανόων | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παμφανόων | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| πανάκεια | desconocida | ἄκος | |
| πανάκεια | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| Παναχαιοί | término de sustrato | Ἀχαιός | |
| Παναχαιοί | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάνδεινος | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| πάνδεινος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανδημεί | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| πανδημεί | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάνδημος | ie. *deh₂-mo- pueblo | δῆμος | |
| πάνδημος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανηγυρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πανηγυρικός | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| πανηγυρικός | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανήγυρις | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| πανήγυρις | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανημέριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πανημέριος | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| πανημέριος | ἡμέρα | ||
| πανημέριος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάνθειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πάνθειος | ie. *dʰ(e)h₁s- dios | θεός | |
| πάνθειος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| Πανθοΐδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Πανθοΐδης | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| Πανθοΐδης | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| Πάνθους | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| Πάνθους | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παννύχιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| παννύχιος | ie. *nekʷt- | νύξ | |
| παννύχιος | ie. *nokʷt- noche | νύξ | |
| παννύχιος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανουργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| πανουργία | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανοῦργος | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| πανοῦργος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανστρατιά | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανστρατιά | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| παντάπασι | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανταχόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πανταχόθεν | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανταχοῖ | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανταχοῦ | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παντελής | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παντελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| παντελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| παντελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| πάντῃ | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παντοδαπός | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάντοθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πάντοθεν | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παντοῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| παντοῖος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παντοκράτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| παντοκράτωρ | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| παντοκράτωρ | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παντόμιμος | término de sustrato | μῖμος | |
| παντόμιμος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάντοσε | ie. *-te | -σε | |
| πάντοσε | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πάνυ | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανύστατος | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πανύστατος | ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior | ὕστερος | |
| πάππος | término onomatopéyico | πάππας | |
| παραβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| παραβαίνω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| παραβάλλω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράβασις | ie. *-ti- | -σις | |
| παράβασις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| παράβασις | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραβοηθέω | ie. discutida | βοή | |
| παραβοηθέω | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| παραβοηθέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| παραβολή | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραγγέλλω | desconocida | ἄγγελος | |
| παραγγέλλω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| παραγίγνομαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραγραφή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| παραγραφή | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράγραφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| παράγραφος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| παραγράφω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| παράγω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράδειγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| παράδειγμα | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| παράδειγμα | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραδειγματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| παραδειγματικός | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| παραδειγματικός | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| παραδέχομαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| παραδίδωμι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράδοξος | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| παράδοξος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραθαλάσσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| παραθαλάσσιος | término de sustrato | θάλασσα | |
| παραθαλάσσιος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραίνεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| παραίνεσις | desconocida | αἶνος | |
| παραίνεσις | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραινετικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| παραινετικός | desconocida | αἶνος | |
| παραινετικός | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραινέω | desconocida | αἶνος | |
| παραινέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| παραιρέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραιτέομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger |
| παραιτέομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar |
| παραιτέομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir |
| παραιτέομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἴτιος |
| παραιτέομαι | protogr. *αἶτος participación | αἰτέω | αἰτία |
| παραιτέομαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακάθημαι | ie. *h₁eh₁s- sentarse | ἧμαι | |
| παρακάθημαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| παρακάθημαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| παρακαλέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακαταβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| παρακαταβάλλω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| παρακαταβάλλω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακαταθήκη | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| παρακαταθήκη | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακαταθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| παρακατατίθεμαι | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| παρακατατίθεμαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακατατίθεμαι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| παρακεντέω | ie. *ḱent- pinchar | κεντέω | |
| παρακεντέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακέντησις | ie. *-ti- | -σις | |
| παρακέντησις | ie. *ḱent- pinchar | κεντέω | |
| παρακέντησις | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράκοιτις | ie. *-id- | -ις | |
| παράκοιτις | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παράκοιτις | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| παράκοιτις | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| παρακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| παρακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| παρακολουθέω | desconocida | κέλευθος | |
| παρακολουθέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρακρούω | ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear | κρούω | |
| παρακρούω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| παραλαμβάνω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| παραλέγω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| παραλείπω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράλειψις | ie. *-ti- | -σις | |
| παράλειψις | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| παράλειψις | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραμείβω | ie. *h₂meigʷ- cambiar | ἀμείβω | |
| παραμείβω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| παραμένω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραμήκης | ie. *meh₂ḱ-os longitud | μῆκος | |
| παραμήκης | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραμυθέομαι | desconocida | μῦθος | |
| παραμυθέομαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρανοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| παρανοέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| παράνοια | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρανομέω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| παρανομέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρανομία | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| παρανομία | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράνομος | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| παράνομος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράπαν | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράπαν | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παραπείθω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραπείθω | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| παραπέμπω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| παραπλέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| παραπληξία | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραπληξία | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| παραπλήσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| παραπλήσιος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραπλήσιος | ie. *pelh₂- cerca | πέλας | πλήν |
| παραπλήσσω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραπλήσσω | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| παρασημαίνομαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρασημαίνομαι | desconocida | σῆμα | |
| παράσιτος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράσιτος | desconocida | σῖτος | |
| παρασκευάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| παρασκευάζω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρασκευάζω | desconocida | σκεῦος | |
| παρασκευή | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρασκευή | desconocida | σκεῦος | |
| παραστάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| παραστάτης | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| παραστάτης | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| παραστάτης | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράταξις | ie. *-ti- | -σις | |
| παράταξις | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράταξις | desconocida | τάττω | |
| παρατάττω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρατάττω | desconocida | τάττω | |
| παρατηρέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρατηρέω | ie. discutida | τηρέω | |
| παρατίθημι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρατίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| παράφερνα | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παράφερνα | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| παράφερνα | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| παράφερνα | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| παράφερνα | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| παράφερνα | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| παράφερνα | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| παραχρῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| παραχρῆμα | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραχρῆμα | ie. discutida | χρή | |
| παραχωρέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παραχωρέω | desconocida | χώρα | |
| παρεγχέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παρεγχέω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| παρεγχέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεγχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| παρέγχυμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| παρέγχυμα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παρέγχυμα | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| παρέγχυμα | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρέγχυμα | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| πάρεδρος | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| πάρεδρος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρειά | ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja | οὖς | |
| παρειά | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| παρεῖδον | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάρειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| πάρειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| πάρειμι (εἶμι) | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάρειμι (εἰμί) | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| παρεῖπον | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεισφέρω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παρεισφέρω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| παρεισφέρω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεισφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| παρεισφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| παρεισφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| παρεισφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| παρεισφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| παρεισφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| παρέκ | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| παρέκ | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεμβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| παρεμβάλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παρεμβάλλω | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| παρεμβάλλω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρεμβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| παρεμβολή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| παρεμβολή | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| παρεμβολή | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρέξειμι | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| παρέξειμι | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| παρέξειμι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάρεργος | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| πάρεργος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| παρέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| παρέρχομαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρευνάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| παρευνάζω | desconocida | εὐνή | |
| παρευνάζω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάρευνος | desconocida | εὐνή | |
| πάρευνος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| παρέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| παρέχω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρήϊον | ie. *-yo- | -ιον | |
| παρήϊον | ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja | οὖς | |
| παρήϊον | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρήκω | desconocida | ἥκω | |
| παρήκω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάρημαι | ie. *h₁eh₁s- sentarse | ἧμαι | |
| πάρημαι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρθενών | ie. *psteno- mama | παρθένος | |
| παρίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| παρίημι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| Πάριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Πάριος | desconocida | Πάρος | |
| παρίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| παρίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| παρίστημι | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάροδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| πάροδος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάροιθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πάροιθε | ie. *prh₂-os antes | πάρος | |
| παροιμία | ie. *soh₂i-m- canto’ ‘hechizo | οἴμη | |
| παροιμία | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παροινέω | ie. *uoh₁-no- vino | οἶνος | |
| παροινέω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| πάροινος | ie. *uoh₁-no- vino | οἶνος | |
| πάροινος | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρονομάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| παρονομάζω | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| παρονομάζω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρονομασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| παρονομασία | ie. *h₃nh₃-mn- | ὄνομα | |
| παρονομασία | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παροξύνω | desconocida | ὀξύς | |
| παροξύνω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παροράω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| παροράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| παροράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| παροράω | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρουσία | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| παρουσία | ie. *prh₂-/*preh₂- al lado | παρά | |
| παρρησία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| παρρησία | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| παρρησία | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| παρρησιάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| παρρησιάζομαι | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| παρρησιάζομαι | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| παρρησιάζομαι | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πατάσσω | término onomatopéyico | πάταγος | |
| πάτρα | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| πατράδελφος | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| πατράδελφος | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| πατράδελφος | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| πατράδελφος | ie. *gʷelbʰu- vientre | δελφύς | |
| πατράδελφος | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| πατρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πατρικός | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| πάτριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πάτριος | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| πατρίς | ie. *-id- | -ις | |
| πατρίς | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| Πάτροκλος | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| Πάτροκλος | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| πατρῷος | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| πάτρως | ie. *ph₂tēr | πατήρ | |
| παχύδερμος | ie. *der- despellejar | δέρω | |
| παχύδερμος | ie. *bʰn̥ǵʰ-u- denso’, ‘espeso | παχύς | |
| πεδάω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πεδάω | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πεδάω | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πεδάω | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πέδη | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πέδη | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πέδη | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πέδη | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πέδιλον | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πέδιλον | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πέδιλον | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πέδιλον | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πεδίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| πεδίον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πεδίον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πέζα ie. *ped- pie |
| πεδίον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| πεδίον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| πεδοστιβής | ie. *ped-o- huella | πέδον | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πεδοστιβής | ie. *ped-o- huella | πέδον | πέζα ie. *ped- pie |
| πεδοστιβής | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| πεδοστιβής | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| πεδοστιβής | ie. *steib- compactar | στείβω | |
| πεζός | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πεζός | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πεζός | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πεζός | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πειθώ | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| πεινάω | desconocida | πεῖνα | |
| πειράζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πειράζω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| πειράζω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| πειρασμός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πειρασμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| πειρασμός | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| πειρασμός | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| πειρατέον | gr. -τέος | -τέος | |
| πειρατέον | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| πειρατέον | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| πειράω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| πειράω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| πειρητίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| πειρητίζω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| πειρητίζω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| Πειρίθοος | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| Πειρίθοος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| Πειρίθοος | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πεῖρα | πείρω atravesar |
| Πείσανδρος | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| Πείσανδρος | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| Πεισίστρατος | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| Πεισίστρατος | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| πελάγιος | término de sustrato | πέλαγος | |
| πελάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πελάζω | ie. *pelh₂- cerca | πέλας | πλήν |
| Πελοποννήσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Πελοποννήσιος | desconocida | νῆσος | |
| Πελοποννήσιος | desconocida | Πέλοψ | |
| Πελοπόννησος | desconocida | νῆσος | |
| Πελοπόννησος | desconocida | Πέλοψ | |
| πελταστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πελταστής | desconocida | πέλτη | |
| πελώριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πελώριος | desconocida | πέλωρ | |
| πέλωρος | desconocida | πέλωρ | |
| πέμπτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πέμπτος | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πένης | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| Πενθεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Πενθεύς | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| Πενθεύς | πένθος | ||
| πενθέω | πένθος | ||
| πένθος | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| πενία | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| πεντάγωνος | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| πεντάγωνος | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πενταδάκτυλος | desconocida | δάκτυλος | |
| πενταδάκτυλος | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντάκις | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| πεντάκις | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντακισχίλιοι | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| πεντακισχίλιοι | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντακισχίλιοι | ie. *ǵʰeslo- mil | χίλιοι | |
| πεντακόσιοι | ie. *dui-dḱmt- doscientos | διακόσιοι | |
| πεντακόσιοι | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πενταμερής | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| πενταμερής | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντάμετρος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| πεντάμετρος | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| Πεντάτευχος | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| Πεντάτευχος | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τεύχω | τυγχάνω |
| πεντεκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| πεντεκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| πεντεκαίδεκα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| πεντεκαίδεκα | ie. *ḱm̥t- a lo largo de | καί | |
| πεντεκαίδεκα | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| πεντήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| πεντήκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| πεντήκοντα | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντηκόντερος | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| πεντηκόντερος | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| πεντηκόντερος | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| πεντηκόντερος | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| πεντηκόντερος | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πεντηκοστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πεντηκοστός | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| πεντηκοστός | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| πεντηκοστός | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| πεντηκοστός | ie. *penkʷe cinco | πέντε | |
| πέπνυμαι | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| πεπτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πεπτικός | ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar | πέττω | πέπων cocinar |
| περαία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| περαία | ie. *per más allá | πέρα | |
| περαίνω | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πείρω ie. *per- atravesar |
| περαίνω | ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso | πέρας | πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar |
| περαιόω | ie. *per más allá | πέρα | |
| περάω | ie. *per más allá | πέρα | |
| Περγαμηνός | Πέργαμος | ||
| Πέργαμος | ie. *-men/-mon | -μων | |
| Πέργαμος | término de sustrato | πύργος | |
| περιάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| περιάγω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιαιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| περιαιρέω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| περιβάλλω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίβλεπτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| περίβλεπτος | ie. discutida | βλέπω | |
| περίβλεπτος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιβλέπω | ie. discutida | βλέπω | |
| περιβλέπω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| περιβολή | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίβολος | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| περίβολος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίγειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| περίγειος | desconocida | γῆ | |
| περίγειος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| περιγίγνομαι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιδείδω | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| περιδείδω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| περιεῖδον | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| περίειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| περίειμι (εἰμί) | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίειμι (εἶμι) | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιεργάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| περιεργάζομαι | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| περιεργάζομαι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίεργος | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| περίεργος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| περιέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| περιέρχομαι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| περιέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| περιέχω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| περιίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| περιίστημι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περικαλλής | desconocida | καλός | |
| περικαλλής | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περικάρδιος | ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón | καρδία | |
| περικάρδιος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περικάρπιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| περικάρπιον | ie. discutida | καρπός | |
| περικάρπιον | ie. *kerp- | καρπός | |
| περικάρπιον | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| Περικλέης | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| Περικλέης | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περικλυτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| περικλυτός | ie. *ḱleu- oír | κλύω | κλέος ie. *ḱleu-s- fama |
| περικλυτός | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περικοπή | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| περικοπή | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περικόπτω | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| περικόπτω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| περιλαμβάνω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| περιμένω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίμετρον | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| περίμετρον | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιμήκης | ie. *meh₂ḱ-os longitud | μῆκος | |
| περιμήκης | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| πέριξ | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιοδικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| περιοδικός | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| περιοδικός | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| περίοδος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιοικοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *pot- señor |
| περιοικοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *dems |
| περιοικοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δμώς ie. *dm-ou doméstico |
| περιοικοδομέω | ie. *domo- casa | δόμος | δέμω ie. *demh₁- construir |
| περιοικοδομέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| περιοικοδομέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| περιοικοδομέω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίοικος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| περίοικος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| περίοικος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιοράω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| περιοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| περιοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| περιοράω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιόστεος | ie. *h₃esth₁-i- | ὀστοῦν | |
| περιόστεος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιουσία | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| περιουσία | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιπέτεια | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιπέτεια | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| περιπετής | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιπετής | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| περιπίπτω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| περιπλέω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| περίπλους | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίπλους | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| περιποιέω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| περιστέλλω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιστέλλω | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| περίστυλος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίστυλος | ie. *sth₂-u-lo- poste’, ‘columna | στῦλος | |
| περιτείνω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| περιτειχίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| περιτειχίζω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτειχίζω | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| περιτίθημι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| περιτόναιος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτόναιος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| περίτονος | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίτονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| περιτρέπω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| περιττός | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτυγχάνω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιτυγχάνω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| περιφαίνομαι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφαίνομαι | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| περιφανής | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφανής | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| περιφέρεια | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφέρεια | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφέρεια | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφέρεια | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφέρεια | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφέρεια | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφέρεια | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφερής | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφερής | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφερής | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφερής | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφερής | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφερής | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφερής | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφέρω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφορά | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφορά | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφορά | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| περιφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| περιφράζομαι | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιφράζομαι | desconocida | φράζω | φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento |
| περίφρασις | ie. *-ti- | -σις | |
| περίφρασις | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίφρασις | desconocida | φράζω | φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento |
| περίφρων | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περίφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| περιχαρής | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιχαρής | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| περιχέω | ie. *per en torno a’, ‘a través de | περί | περ alrededor |
| περιχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| Περσικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Περσικός | persa antiguo Pārsa | Πέρσης | |
| Περσίς | ie. *-id- | -ις | |
| Περσίς | persa antiguo Pārsa | Πέρσης | |
| πέσημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πέσημα | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| πέταλον | ie. *peth₂- extender | πετάννυμι | |
| πετεινός | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πετραῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πετραῖος | desconocida | πέτρα | |
| πέτρινος | gr. -ι- | -ινος | |
| πέτρινος | desconocida | πέτρα | |
| πέτρος | desconocida | πέτρα | |
| πέψις | ie. *-ti- | -σις | |
| πέψις | ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar | πέττω | πέπων cocinar |
| πῇ | ie. *kʷo- | πο- | |
| πηγός | ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse | πήγνυμι | |
| Πηλείδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Πηλείδης | desconocida | Πηλεύς | |
| Πηλεΐων | desconocida | Πηλεύς | |
| πημαίνω | desconocida | πῆμα | |
| πημονή | desconocida | πῆμα | |
| Πηνελόπεια | término de sustrato | πηνέλοψ | |
| πηνίκα | gr. -κα | -κα | |
| πηνίκα | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| πηνίκα | ie. *kʷo- | πο- | |
| πιθανός | gr. -αν-ος | -ανος | |
| πιθανός | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| πιπράσκω | ie. *perh₂- vender | πέρνημι | |
| πιστεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| πιστεύω | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| πίστις | ie. *-ti- | -σις | |
| πίστις | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| πιστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πιστός | ie. *bʰidʰ- convencer | πείθω | |
| πιφαύσκω | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| πίων | ie. *piH-uer- grasa | πῖαρ | |
| πλάνη | desconocida | πλανάω | |
| πλανήτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πλανήτης | desconocida | πλανάω | |
| πλάσις | término de sustrato | πλάττω | |
| πλάσμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πλάσμα | término de sustrato | πλάττω | |
| πλαστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πλαστικός | término de sustrato | πλάττω | |
| πλαστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πλαστός | término de sustrato | πλάττω | |
| πλάτη | ie. *pleth₂- ancho | πλατύς | |
| πλάτος | ie. *pleth₂- ancho | πλατύς | |
| πλεῖστος | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| πλεῖστος | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεῖστος | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλεκτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πλεκτός | ie. *pleḱ- trenzar | πλέκω | |
| πλεονάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πλεονάζω | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεονάζω | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλεονασμός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πλεονασμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| πλεονασμός | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεονασμός | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλεονεκτέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πλεονεκτέω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| πλεονεκτέω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| πλεονεκτέω | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεονεκτέω | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλεονέκτημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πλεονέκτημα | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πλεονέκτημα | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| πλεονέκτημα | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| πλεονέκτημα | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεονέκτημα | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλεονέκτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πλεονέκτης | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| πλεονέκτης | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| πλεονέκτης | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεονέκτης | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλεονεξία | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| πλεονεξία | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| πλεονεξία | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλεονεξία | ie. *pleh₁- lleno | πλείων | πίμπλημι llenar |
| πλευμονία | ie. *pleu-mon- pulmón | πλεύμων | |
| πλευρῖτις | ie. *-id- | -ις | |
| πλευρῖτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πλευρῖτις | desconocida | πλευρά | |
| πλευρόν | desconocida | πλευρά | |
| πλέως | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πλέως | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πληγή | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| πλῆθος | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πλῆθος | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πληθύνω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πληθύνω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πληθύς | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πληθύς | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλήθω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πλήθω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πληθώρα | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πληθώρα | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλημμελέω | ie. discutida | μέλος | |
| πλημμελέω | ie. *pelh₂- cerca | πλήν | πέλας |
| πλημμελής | ie. discutida | μέλος | |
| πλημμελής | ie. *pelh₂- cerca | πλήν | πέλας |
| πλήρης | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πλήρης | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πληρόω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πληρόω | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλήρωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| πλήρωσις | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πλείων lleno |
| πλήρωσις | ie. *pleh₁- llenar | πίμπλημι | πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos |
| πλησιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πλησιάζω | ie. *pelh₂- cerca | πέλας | πλήν |
| πλησίος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πλησίος | ie. *pelh₂- cerca | πέλας | πλήν |
| πλησιόχωρος | ie. *pelh₂- cerca | πέλας | πλήν |
| πλησιόχωρος | desconocida | χώρα | |
| πλοῖον | ie. *-yo- | -ιον | |
| πλοῖον | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| πλόκαμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| πλόκαμος | ie. *pleḱ- trenzar | πλέκω | |
| πλόκος | ie. *pleḱ- trenzar | πλέκω | |
| πλοῦς | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| πλούσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πλούσιος | ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud | πλοῦτος | πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar |
| πλουτέω | ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud | πλοῦτος | πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar |
| πλουτοκρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| πλουτοκρατία | ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud | πλοῦτος | πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar |
| πνεῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πνεῦμα | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| πνευματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πνευματικός | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| πνοή | ie. *pneu- respirar’, ‘oler | πνέω | |
| ποδάγρα | ie. discutida | ἄγρα | |
| ποδάγρα | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδάγρα | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδάγρα | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ποδάγρα | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πόδαργος | ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante | ἀργός | ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante |
| πόδαργος | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πόδαργος | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πόδαργος | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πόδαργος | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδάρκης | ie. *h₂erḱ- contener, mantener | ἀρκέω | |
| ποδάρκης | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδάρκης | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδάρκης | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ποδάρκης | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ποδήνεμος | ie. *h₂enh₁-mo- viento | ἄνεμος | |
| ποδήνεμος | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδήνεμος | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδήνεμος | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ποδήνεμος | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ποδήρης | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| ποδήρης | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| ποδήρης | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδήρης | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδήρης | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ποδήρης | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πόδιον | protogr. -yον | -ιον | |
| πόδιον | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πόδιον | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πόδιον | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πόδιον | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ποδώκης | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ποδώκης | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ποδώκης | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδώκης | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ποδώκης | ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido | ὠκύς | |
| ποθεινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ποθεινός | ie. *gʷʰedʰ- desear’, ‘anhelar | ποθέω | |
| πόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πόθεν | ie. *kʷo- | πο- | |
| ποθή | ie. *gʷʰedʰ- desear’, ‘anhelar | ποθέω | |
| πόθος | ie. *gʷʰedʰ- desear’, ‘anhelar | ποθέω | |
| ποῖ | ie. *kʷo- | πο- | |
| ποιήεις | ie. *went- | -εις | |
| ποιήεις | ie. *poiH-ueh₂- hierba’, ‘prado | πόα | |
| ποίημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ποίημα | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ποίησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ποίησις | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ποιητέος | gr. -τέος | -τέος | |
| ποιητέος | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ποιητής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ποιητής | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ποιητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ποιητικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ποιητικός | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ποιητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ποιητός | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| ποικίλλω | ie. *peiḱ- pintar’, ‘bordar | ποικίλος | |
| ποίμνη | ie. *peh₂-i- proteger | ποιμήν | Πάν ie. *peh₂us- protector |
| ποίμνη | ie. *peh₂-i- proteger | ποιμήν | πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño |
| ποίμνη | ie. *peh₂-i- proteger | ποιμήν | πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño |
| ποίμνιον | protogr. -yον | -ιον | |
| ποίμνιον | ie. *peh₂-i- proteger | ποιμήν | πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño |
| ποίμνιον | ie. *peh₂-i- proteger | ποιμήν | Πάν ie. *peh₂us- protector |
| ποίμνιον | ie. *peh₂-i- proteger | ποιμήν | πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño |
| ποιός | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ποῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ποῖος | ie. *kʷo- | πο- | |
| ποιός | ie. *kʷo- | πο- | |
| πόκος | ie. *pek- cardar | πέκω | |
| πολέμαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| πολέμαρχος | desconocida | πόλεμος | |
| πολεμέω | desconocida | πόλεμος | |
| πολεμίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| πολεμίζω | desconocida | πόλεμος | |
| πολεμικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πολεμικός | desconocida | πόλεμος | |
| πολέμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πολέμιος | desconocida | πόλεμος | |
| πολεμιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| πολεμιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πολεμιστής | desconocida | πόλεμος | |
| πολεμόω | desconocida | πόλεμος | |
| πολέω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| πολέω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| πολέω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| πολίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| πολίζω | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολιορκέω | ie. *serk- ceñir | ἕρκος | |
| πολιορκέω | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολιορκία | ie. *serk- ceñir | ἕρκος | |
| πολιορκία | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολιοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| πολιοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| πολιοῦχος | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πόλισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πόλισμα | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολισσοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| πολισσοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| πολισσοῦχος | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολιτεία | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολίτευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πολίτευμα | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πολίτευμα | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολιτεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| πολιτεύω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πολιτεύω | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πολίτης | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολιτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πολιτικός | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολῖτις | ie. *-id- | -ις | |
| πολῖτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πολῖτις | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πολλάκις | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| πολλάκις | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολλάκις | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολλαχῇ | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολλαχῇ | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολλαχόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πολλαχόθεν | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολλαχόθεν | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολλαχοῦ | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολλαχοῦ | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολλοστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πολλοστός | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολλοστός | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| πόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| πόλος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| Πόλυβος | ie. *gʷeh₃-u- buey | βοῦς | |
| Πόλυβος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| Πόλυβος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυβότειρα | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| πολυβότειρα | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυβότειρα | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυγαμία | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| πολυγαμία | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυγαμία | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύγαμος | ie. *ǵ(e)m- casarse | γαμέω | γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio |
| πολύγαμος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύγαμος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύγλωσσος | ie. *glōgʰ-s que acaba en punta | γλῶσσα | |
| πολύγλωσσος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύγλωσσος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυγραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| πολυγραφία | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυγραφία | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυγράφος | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| πολυγράφος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυγράφος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυδαίδαλος | desconocida | δαιδάλλω | |
| πολυδαίδαλος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυδαίδαλος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| Πολυδάμας | ie. *demh₂- domar | δάμνημι | |
| Πολυδάμας | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| Πολυδάμας | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυδίψιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πολυδίψιος | término de sustrato | δίψα | |
| πολυδίψιος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυδίψιος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| Πολύδωρος | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| πολύδωρος | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| πολύδωρος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύδωρος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| Πολύδωρος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| Πολύδωρος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυκλήϊς | ie. *kleh₂u- cerrojo | κλείς | |
| πολυκλήϊς | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυκλήϊς | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυμερής | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| πολυμερής | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυμερής | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύμητις | ie. *meh₁- medida | μῆτις | μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- |
| πολύμητις | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύμητις | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυμήχανος | desconocida | μηχανή | |
| πολυμήχανος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυμήχανος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύμορφος | desconocida | μορφή | |
| πολύμορφος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύμορφος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύμοχθος | término de sustrato | μόχθος | |
| πολύμοχθος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύμοχθος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| Πολυνεικής | ie. *neik- atacar | νεῖκος | |
| Πολυνεικής | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| Πολυνεικής | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| Πολυξένη | desconocida | ξένος | |
| Πολυξένη | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| Πολυξένη | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολυπῖδαξ | término de sustrato | πῖδαξ | |
| πολυπῖδαξ | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολυπῖδαξ | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύπονος | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| πολύπονος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύπονος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύπους | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύπους | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πολύπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| πολύπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| πολύπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| πολύτλας | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύτλας | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύτλας | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| πολύτροπος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύτροπος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύτροπος | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| πολύφλοισβος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύφλοισβος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύφλοισβος | desconocida | φλοῖσβος | |
| πολύφρων | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύφρων | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| πολύχρυσος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύχρυσος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύχρυσος | préstamo semítico | χρυσός | |
| πολύχρωμος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πλείων ie. *pleh₁- lleno |
| πολύχρωμος | ie. *p(e)lh-u- muchos | πολύς | πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar |
| πολύχρωμος | desconocida | χροιά | |
| πομπή | desconocida | πέμπω | |
| πομπός | desconocida | πέμπω | |
| πονέω | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| πονηρία | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| πονηρός | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| πόνος | ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse | πένομαι | |
| πόντιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πόντιος | ie. *pont-éh₁-s puente | πόντος | |
| ποντοπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ποντοπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ποντοπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ποντοπόρος | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ποντοπόρος | ie. *pont-éh₁-s puente | πόντος | |
| πορεία | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| πορεύομαι | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| πορθέω | ie. discutida | πέρθω | |
| πορθμεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| πορθμεύω | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| πορθμεύω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| πορθμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| πορθμός | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| πορίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| πορίζω | ie. *per- atravesar’, ‘pasar | πόρος | πείρω atravesar |
| πόρνη | ie. *perh₂- vender | πέρνημι | |
| πόρρω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πόρρω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πορσύνω | πόρρω | ||
| πορφύρεος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πορφύρεος | término de sustrato | πορφύρα | |
| πόσις | ie. *-ti- | -σις | |
| πόσις | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| πόσος | ie. *kʷo- | πο- | |
| ποτάμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ποτάμιος | desconocida | ποταμός | |
| ποτάομαι | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πότε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| πότε | ie. *kʷo- | πο- | |
| πότερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| πότερος | ie. *kʷo- | πο- | |
| ποτήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ποτήριον | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| πότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ποτής | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| πότης | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| ποτής | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| πότμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| πότμος | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| ποτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ποτός | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| ποῦ | ie. *kʷo- | πο- | |
| πρᾶγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πρᾶγμα | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πραγματεία | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πραγματεύομαι | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πραγματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πραγματικός | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πρακτέος | gr. -τέος | -τέος | |
| πρακτέος | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πρακτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πρακτικός | ie. *-ti- | -σις | |
| πρακτικός | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πρᾶξις | ie. *-ti- | -σις | |
| πρᾶξις | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| πραότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| πραότης | desconocida | πρᾶος | |
| πρατήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| πρατήρ | ie. *perh₂- vender | πέρνημι | |
| πραΰνω | desconocida | πρᾶος | |
| πρεσβεία | ie. *pres-gʷeu- que va delante | πρέσβυς | |
| πρεσβευτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πρεσβευτής | ie. *pres-gʷeu- que va delante | πρέσβυς | |
| πρεσβεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| πρεσβεύω | ie. *pres-gʷeu- que va delante | πρέσβυς | |
| πρεσβύτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πρεσβύτης | ie. *pres-gʷeu- que va delante | πρέσβυς | |
| πρευμενής | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| πρευμενής | desconocida | πρᾶος | |
| Πριαμίδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Πριαμίδης | desconocida | Πρίαμος | |
| προαγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| προαγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| προαγορεύω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προαγορεύω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| προάγω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προάγω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προαιρέομαι | desconocida | αἱρέω | |
| προαιρέομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προαιρέομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προαίρεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| προαίρεσις | desconocida | αἱρέω | |
| προαίρεσις | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προαίρεσις | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προαισθάνομαι | ie. *h₂eu-is- percibir | αἰσθάνομαι | |
| προαισθάνομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προαισθάνομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προάστιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| προάστιος | protogr. ϝαστυ | ἄστυ | |
| προάστιος | ie. *ueh₂stu- ciudad | ἄστυ | |
| προάστιος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προάστιος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| προβαίνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προβαίνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| προβάλλω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προβάλλω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόβατον | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| πρόβατον | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόβατον | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόβλημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πρόβλημα | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| πρόβλημα | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόβλημα | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προβλώσκω | ie. *melh₃- venir | βλώσκω | |
| προβλώσκω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προβλώσκω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| προβολή | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προβολή | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προβούλευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| προβούλευμα | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| προβούλευμα | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προβούλευμα | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προβουλεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| προβουλεύω | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| προβουλεύω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προβουλεύω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προγενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| προγενής | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προγενής | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| προγίγνομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προγίγνομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόγονος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| πρόγονος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόγονος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόγραμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πρόγραμμα | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| πρόγραμμα | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόγραμμα | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| προγράφω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προγράφω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόδηλος | ie. *deih₂-(e)lo- brillante | δῆλος | |
| πρόδηλος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόδηλος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προδίδωμι | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| προδίδωμι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προδίδωμι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόδομος | ie. *domo- casa | δόμος | δμώς ie. *dm-ou doméstico |
| πρόδομος | ie. *domo- casa | δόμος | δέμω ie. *demh₁- construir |
| πρόδομος | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *pot- señor |
| πρόδομος | ie. *domo- casa | δόμος | δεσπότης ie. *dems |
| πρόδομος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόδομος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προδοσία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| προδοσία | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| προδοσία | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προδοσία | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προδότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| προδότης | ie. *deh₃- dar | δίδωμι | |
| προδότης | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προδότης | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόεδρος | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| πρόεδρος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόεδρος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| προεῖδον | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προεῖδον | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| πρόειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| πρόειμι (εἰμί) | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόειμι (εἰμί) | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόειμι (εἶμι) | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόειμι (εἶμι) | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| προεῖπον | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προεῖπον | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| προέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| προέρχομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προέρχομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προερῶ | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| προερῶ | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προερῶ | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| προέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| προέχω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προέχω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προθνήσκω | θνήσκω | ||
| προθνήσκω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προθνήσκω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόθυμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πρόθυμα | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| πρόθυμα | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| πρόθυμα | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόθυμα | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προθυμέομαι | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| προθυμέομαι | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| προθυμέομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προθυμέομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| προθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| προθυμία | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προθυμία | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| πρόθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| πρόθυμος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόθυμος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόθυρον | ie. *dʰuer- puerta | θύρα | |
| πρόθυρον | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόθυρον | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προθύω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θεῖον ie. *dʰues- humo |
| προθύω | ie. *dʰu- hacer humo | θύω | θυμός ie. *dʰuH-mo- humo |
| προθύω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προθύω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προίξ | ie. *seik- alcanzar | ἵκω | |
| προίξ | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προίξ | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προΐστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| προΐστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| προΐστημι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προΐστημι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προΐσχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| προΐσχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| προΐσχω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προΐσχω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προκαλέομαι | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| προκαλέομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προκαλέομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προκαταλαμβάνω | ie. *kmt- abajo’, ‘por | κατά | |
| προκαταλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| προκαταλαμβάνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προκαταλαμβάνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| πρόκειμαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόκειμαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόκλησις | ie. *-ti- | -σις | |
| πρόκλησις | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| πρόκλησις | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόκλησις | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προκρίνω | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| προκρίνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προκρίνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| προλαμβάνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προλαμβάνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| προλέγω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προλέγω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προλείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| προλείπω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προλείπω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόμαχος | desconocida | μάχομαι | |
| πρόμαχος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόμαχος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προμήθεια | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| προμήθεια | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προμήθεια | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| Προμηθεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Προμηθεύς | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| Προμηθεύς | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| Προμηθεύς | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προμηθής | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| προμηθής | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προμηθής | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόμος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόμος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προνοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| προνοέω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προνοέω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόνοια | -νοια | ||
| πρόνοια | ie. discutida | νοῦς | |
| πρόνοια | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόνοια | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόοιδα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| πρόοιδα | οἶδα | ||
| πρόοιδα | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόοιδα | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προοίμιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| προοίμιον | ie. *soh₂i-m- canto’ ‘hechizo | οἴμη | |
| προοίμιον | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προοίμιον | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| προοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| προοράω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προοράω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπάροιθε | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| προπάροιθε | ie. *prh₂-os antes | πάρος | |
| προπάροιθε | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπάροιθε | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόπας | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| πρόπας | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόπας | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπέμπω | desconocida | πέμπω | |
| προπέμπω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπέμπω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπετής | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| προπετής | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπετής | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπηλακίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| προπηλακίζω | desconocida | πηλός | |
| προπηλακίζω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπηλακίζω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπίνω | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| προπίνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπίνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| προπίπτω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπίπτω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπομπός | desconocida | πέμπω | |
| προπομπός | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπομπός | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπύλαιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| προπύλαιος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προπύλαιος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προπύλαιος | desconocida | πύλη | |
| προσαγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| προσαγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| προσαγορεύω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσαγορεύω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| προσάγω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσάγω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσαναγκάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| προσαναγκάζω | desconocida | ἀνάγκη | |
| προσαναγκάζω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσαναγκάζω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσάπτω | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| προσάπτω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσάπτω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσαυδάω | ie. *h₂ued- | αὐδή | ἀείδω ie. *h₂weid- cantar |
| προσαυδάω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσαυδάω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| προσβάλλω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσβάλλω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσβλέπω | ie. discutida | βλέπω | |
| προσβλέπω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσβλέπω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσβοηθέω | ie. discutida | βοή | |
| προσβοηθέω | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| προσβοηθέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσβοηθέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| προσβολή | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσβολή | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| προσγίγνομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσγίγνομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| προσγράφω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσγράφω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσδέρκομαι | ie. *derḱ- ver | δέρκομαι | |
| προσδέρκομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσδέρκομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| προσδέχομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσδέχομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| προσδέω | ie. *deu(s)- carecer, necesitar | δέω | |
| προσδέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσδέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσδέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσδέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσδοκάω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| προσδοκάω | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| προσδοκάω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσδοκάω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| προσεῖδον | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσεῖδον | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| πρόσειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| πρόσειμι (εἶμι) | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσειμι (εἶμι) | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσειμι (εἰμί) | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσειμι (εἰμί) | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| προσεῖπον | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσεῖπον | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσεννέπω | ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar | ἐνέπω | |
| προσεννέπω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσεννέπω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσέοικα | ie. *we-woik- parecer(se) | ἔοικα | ἴκελος ie. *ueik- parecerse |
| προσέοικα | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσέοικα | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| προσέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| προσέρχομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσέρχομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσερῶ | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| προσερῶ | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσερῶ | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσευχή | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| προσευχή | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσευχή | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσεύχομαι | ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad | εὔχομαι | |
| προσεύχομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσεύχομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσεχής | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| προσεχής | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| προσεχής | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσεχής | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| προσέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| προσέχω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσέχω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσηγορία | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| προσηγορία | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσηγορία | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσήγορος | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| προσήγορος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσήγορος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσηκόντως | ie. *-ō instrumental | -ως | |
| προσηκόντως | desconocida | ἥκω | |
| προσηκόντως | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσηκόντως | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσήκω | desconocida | ἥκω | |
| προσήκω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσήκω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσήλυτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| προσήλυτος | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| προσήλυτος | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| προσήλυτος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσήλυτος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πρόσθεν | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσθεν | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόσθεσις | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσθεσις | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσθεσις | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| προσθήκη | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσθήκη | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| προσίεμαι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| προσίεμαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσίεμαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσίζω | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| προσίζω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσίζω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσκαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| προσκαλέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσκαλέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| πρόσκειμαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσκειμαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσκρούω | ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear | κρούω | |
| προσκρούω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσκρούω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσκτάομαι | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| προσκτάομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσκτάομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσκυνέω | ie. *ku(e)s- besar | κυνέω | |
| προσκυνέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσκυνέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσκύνησις | ie. *-ti- | -σις | |
| προσκύνησις | ie. *ku(e)s- besar | κυνέω | |
| προσκύνησις | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσκύνησις | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| προσλαμβάνω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσλαμβάνω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| προσλέγω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσλέγω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσμένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| προσμένω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσμένω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσμίγνυμι | ie. *meigḱ- mezclar | μίγνυμι | |
| προσμίγνυμι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσμίγνυμι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσνέμω | ie. *nem- distribuir, administrar | νέμω | |
| προσνέμω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσνέμω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| πρόσοδος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσοδος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσομολογέω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| προσομολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| προσομολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| προσομολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| προσομολογέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσομολογέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| προσοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| προσοράω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσοράω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσοφλισκάνω | ie. *h₃bʰel- deber | ὀφείλω | |
| προσοφλισκάνω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσοφλισκάνω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| προσπίπτω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσπίπτω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| προσπλέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσπλέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσποιέω | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| προσποιέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσποιέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσπολος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| πρόσπολος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| πρόσπολος | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| πρόσπολος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσπολος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσπταίω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσπταίω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσπταίω | ie. discutida | πταίω | |
| πρόσταγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πρόσταγμα | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσταγμα | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσταγμα | desconocida | τάττω | |
| προστάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| προστάτης | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| προστάτης | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| προστάτης | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προστάτης | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προστάττω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προστάττω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προστάττω | desconocida | τάττω | |
| προστίθημι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προστίθημι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προστίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| προστιμάω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προστιμάω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προστιμάω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| προστρέχω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προστρέχω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προστρέχω | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| προστρέχω | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| προστυγχάνω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προστυγχάνω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προστυγχάνω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| πρόσφατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πρόσφατος | ie. *gʷʰen- golpear | θείνω | φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta |
| πρόσφατος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσφατος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσφέρω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσφέρω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| προσφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| προσφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| προσφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| προσφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| προσφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| πρόσφημι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσφημι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσφημι | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| προσφθέγγομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσφθέγγομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσφθέγγομαι | desconocida | φθέγγομαι | |
| πρόσφθεγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πρόσφθεγμα | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσφθεγμα | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσφθεγμα | desconocida | φθέγγομαι | |
| προσφιλής | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσφιλής | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσφιλής | desconocida | φίλος | |
| πρόσφορος | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσφορος | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσφορος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| πρόσφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| πρόσφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| πρόσφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| πρόσφορος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| πρόσφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| προσφωνέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσφωνέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσφωνέω | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| προσχράομαι | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσχράομαι | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσχράομαι | ie. discutida | χρή | |
| προσχωρέω | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσχωρέω | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσχωρέω | desconocida | χώρα | |
| προσῳδία | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| προσῳδία | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσῳδία | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| πρόσωθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| πρόσωθεν | πόρρω | ||
| πρόσωθεν | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσωθεν | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόσωπον | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| πρόσωπον | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόσωπον | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προσωποποιΐα | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| προσωποποιΐα | ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer | ποιέω | |
| προσωποποιΐα | ie. *proti contra | πρός | πρίν ie. *prei- antes |
| προσωποποιΐα | ie. *proti contra | πρός | πρό ie. *pro delante |
| προτείνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προτείνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| πρότερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| πρότερος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρότερος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτέρω | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| προτέρω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προτέρω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτίθημι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προτίθημι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| προτιμάω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προτιμάω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτιμάω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| προτρεπτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| προτρεπτικός | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προτρεπτικός | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτρεπτικός | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| προτρέπω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προτρέπω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προτρέπω | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| προϋπάρχω | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| προϋπάρχω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προϋπάρχω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προϋπάρχω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| προφαίνω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προφαίνω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προφαίνω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| προφασίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| προφασίζομαι | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προφασίζομαι | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προφασίζομαι | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| πρόφασις | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόφασις | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόφασις | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| προφέρω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προφέρω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| προφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| προφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| προφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| προφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| προφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| προφήτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| προφήτης | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προφήτης | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προφήτης | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| πρόφρων | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόφρων | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| προφυλακτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| προφυλακτικός | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προφυλακτικός | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προφυλακτικός | desconocida | φύλαξ | |
| προφυλάσσω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προφυλάσσω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προφυλάσσω | desconocida | φύλαξ | |
| πρόχειρος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόχειρος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόχειρος | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| προχέω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προχέω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| πρόχοος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρόχοος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρόχοος | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| προχωρέω | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| προχωρέω | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| προχωρέω | desconocida | χώρα | |
| πρύμνα | desconocida | πρυμνός | |
| πρυμνήσιος | desconocida | πρυμνός | |
| πρυτανεία | término de sustrato | πρύτανις | |
| πρυτανεῖον | ie. *-yo- | -ιον | |
| πρυτανεῖον | término de sustrato | πρύτανις | |
| πρυτανεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| πρυτανεύω | término de sustrato | πρύτανις | |
| πρώην | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| πρώην | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| πρωταγωνιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| πρωταγωνιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| πρωταγωνιστής | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| πρωταγωνιστής | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| πρώτειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| πρώτειος | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| Πρωτεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Πρωτεύς | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| πρώτιστος | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| πρώτιστος | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| πρωτόκολλον | desconocida | κόλλα | |
| πρωτόκολλον | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| πρωτότυπος | ie. *prh₃-to- primero | πρῶτος | |
| πρωτότυπος | ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear | τύπτω | |
| πτερόεις | ie. *went- | -εις | |
| πτερόεις | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πτερόεις | πτερόν | ||
| πτερόν | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πτερόω | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πτερόω | πτερόν | ||
| πτερύγιον | protogr. -yον | -ιον | |
| πτερύγιον | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πτέρυξ | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πτέρυξ | πτερόν | ||
| πτερωτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πτερωτός | πτερόν | ||
| πτηνός | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| πτολίεθρον | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πτολίπορθος | ie. discutida | πέρθω | |
| πτολίπορθος | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| πτύξ | término de sustrato | πτύσσω | |
| πτύσις | ie. *-ti- | -σις | |
| πτύσις | ie. *tspiuH- escupir | πτύω | |
| πτῶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πτῶμα | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| πτῶσις | ie. *-ti- | -σις | |
| πτῶσις | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| πτώσσω | ie. discutida | πτήσσω | |
| Πύθιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Πύθιος | desconocida | Πυθώ | |
| Πύθων | desconocida | Πυθώ | |
| πυκάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| πυκάζω | desconocida | πύκα | |
| πυκνός | desconocida | πύκα | |
| Πύλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Πύλιος | desconocida | πύλη | |
| Πύλος | desconocida | πύλη | |
| πυλωρός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| πυλωρός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| πυλωρός | desconocida | πύλη | |
| πύξ | ie. *puḱ-/*puǵ- puño | πυγμή | |
| πύον | ie. *puH- pudrir | πυός | πύθω |
| πυρά | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| πυραμίς | ie. *-id- | -ις | |
| πυραμίς | ie. *puH-ro- trigo | πυρός | |
| πυραμίς | préstamo semítico | σήσαμον | |
| πυργόω | término de sustrato | πύργος | |
| πυρετός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| πυρετός | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| πυρήν | ie. *puH-ro- trigo | πυρός | |
| πυρίτης | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| πυρκαϊά | ie. *keh₂u- quemar | καίω | |
| πυρκαϊά | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| πυρόω | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| πυρφόρος | ie. *peh₂-ur fuego | πῦρ | |
| πυρφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| πυρφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| πυρφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| πυρφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| πυρφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| πυρφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| πω | ie. *kʷo- | πο- | |
| πωλέομαι | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| πωλέομαι | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| πωλέομαι | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| πωλικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| πωλικός | ie. *pōlH-/*plH- potro’, ‘potra | πῶλος | |
| πῶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| πῶμα | ie. *peh₃-, ph₃-i- beber | πίνω | |
| πώποτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| πώποτε | ie. *kʷo- | πο- | |
| πῶς | ie. *kʷo- | πο- | |
| ῥαβδομαντεία | ie. *-ti- | -σις | |
| ῥαβδομαντεία | ie. *men- pensar | μαίνομαι | μένος ie. *men-s mente |
| ῥαβδομαντεία | término de sustrato | ῥάβδος | |
| ῥᾴδιος | desconocida | ῥεῖα | |
| ῥαθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ῥαθυμέω | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ῥαθυμέω | desconocida | ῥεῖα | |
| ῥαθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ῥαθυμία | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ῥαθυμία | desconocida | ῥεῖα | |
| ῥάθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ῥάθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ῥάθυμος | desconocida | ῥεῖα | |
| ῥᾳστώνη | desconocida | ῥεῖα | |
| ῥαψῳδός | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ῥαψῳδός | desconocida | ῥάπτω | |
| ῥεῖθρον | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥέος | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥεῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ῥεῦμα | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥευματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ῥευματικός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ῥευματικός | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥηγμίς | ie. *ureh₁ǵ- romper | ῥήγνυμι | |
| ῥῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ῥῆμα | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ῥῆσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ῥῆσις | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ῥητέος | gr. -τέος | -τέος | |
| ῥητέος | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ῥητορικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ῥητορικός | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ῥητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ῥητός | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ῥήτωρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| ῥήτωρ | ie. *uerh₁- decir | ἐρῶ | |
| ῥιγέω | ie. *sriHgos frío | ῥῖγος | |
| ῥιζόω | ie. discutida | ῥίζα | |
| ῥίζωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ῥίζωμα | ie. discutida | ῥίζα | |
| ῥινόκερως | ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza | κέρας | κρανίον ie. *krān- cabeza |
| ῥινόκερως | ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza | κέρας | κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza |
| ῥινόκερως | ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza | κέρας | κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno |
| ῥινόκερως | desconocida | ῥίς | |
| Ῥόδιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Ῥόδιος | desconocida | Ῥόδος | |
| ῥοδοδάκτυλος | desconocida | δάκτυλος | |
| ῥοδοδάκτυλος | persa antiguo *u̯r̥da- | ῥόδον | |
| ῥοδοδάφνη | término de sustrato | δάφνη | |
| ῥοδοδάφνη | persa antiguo *u̯r̥da- | ῥόδον | |
| ῥοδόδενδρον | ie. *doru-, dreu- árbol | δένδρον | |
| ῥοδόδενδρον | persa antiguo *u̯r̥da- | ῥόδον | |
| ῥοή | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥόθιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ῥόθιος | desconocida | ῥόθος | |
| ῥοία | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥόος | ie. *sreu- fluir | ῥέω | ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico |
| ῥόπαλον | desconocida | ῥέπω | |
| ῥοπή | desconocida | ῥέπω | |
| ῥώμη | desconocida | ῥώννυμι | |
| Σαλαμίνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Σαλαμίνιος | desconocida | Σαλαμίς | |
| σανδάλιον | protogr. -yον | -ιον | |
| σανδάλιον | desconocida | σάνδαλον | |
| σαπρός | ie. discutida | σήπω | |
| σαρκοφάγος | ie. *turḱ- cortar | σάρξ | |
| σαρκοφάγος | ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer | φαγεῖν | |
| σαρκόω | ie. *turḱ- cortar | σάρξ | |
| σάρκωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σάρκωμα | ie. *turḱ- cortar | σάρξ | |
| σατυρικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σατυρικός | desconocida | σάτυρος | |
| σαῦρος | término de sustrato | σαύρα | |
| σέβας | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| σεισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| σεισμός | ie. *tuei- excitar | σείω | |
| σελήνη | desconocida | σέλας | |
| σεληνίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| σεληνίτης | σελήνη | ||
| σέλμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σέλμα | desconocida | σελίς | |
| σεμνός | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| σεμνότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| σεμνότης | ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo | σέβω | |
| σεμνότης | σεμνός | ||
| σεμνύνω | σεμνός | ||
| σημαίνω | desconocida | σῆμα | |
| σημαντικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σημαντικός | desconocida | σῆμα | |
| σημεῖον | desconocida | σῆμα | |
| σήμερον | ie. *ḱe | ἐκεῖ | ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso |
| σήμερον | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| σήμερον | ἡμέρα | ||
| σησαμίς | ie. *-id- | -ις | |
| σησαμίς | préstamo semítico | σήσαμον | |
| Σθένελος | ie. discutida | λαός | |
| Σθένελος | desconocida | σθένος | |
| σθένω | desconocida | σθένος | |
| σιγάω | desconocida | σῖγα | |
| σιγή | desconocida | σῖγα | |
| σιδηρουργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| σιδηρουργία | desconocida | σίδηρος | |
| σιδηρουργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| σιδηρουργός | desconocida | σίδηρος | |
| σιδηροῦς | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σιδηροῦς | desconocida | σίδηρος | |
| Σικελός | desconocida | Σικελία | |
| σιτέομαι | desconocida | σῖτος | |
| σιτηρέσιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| σιτηρέσιον | desconocida | σῖτος | |
| σιτηρός | desconocida | σῖτος | |
| σίτησις | ie. *-ti- | -σις | |
| σίτησις | desconocida | σῖτος | |
| σιτίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| σιτίον | desconocida | σῖτος | |
| σιωπή | desconocida | σιωπάω | |
| σκάφος | término de sustrato | σκάπτω | |
| σκελετός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| σκελετός | ie. *skelh₁- secar | σκέλλω | |
| σκεπτέος | gr. -τέος | -τέος | |
| σκεπτέος | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκευάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| σκευάζω | desconocida | σκεῦος | |
| σκευή | desconocida | σκεῦος | |
| σκέψις | ie. *-ti- | -σις | |
| σκέψις | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκηνέω | desconocida | σκηνή | |
| σκηνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σκηνικός | desconocida | σκηνή | |
| σκηνογραφία | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| σκηνογραφία | desconocida | σκηνή | |
| σκηπτοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σκηπτοῦχος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σκηπτοῦχος | ie. discutida | σκήπτω | |
| σκῆπτρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| σκῆπτρον | ie. discutida | σκήπτω | |
| σκῆψις | ie. *-ti- | -σις | |
| σκῆψις | ie. discutida | σκήπτω | |
| σκιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| σκιάζω | ie. *skeh₂-ih₂ sombra | σκιά | |
| σκίδνημι | ie. *(s)kd-n-eh₃- esparcir | σκεδάννυμι | σχίζω ie. *skid- cortar |
| σκιόεις | ie. *went- | -εις | |
| σκιόεις | ie. *skeh₂-ih₂ sombra | σκιά | |
| σκληρός | ie. *skelh₁- secar | σκέλλω | |
| σκληρόω | ie. *skelh₁- secar | σκέλλω | |
| σκλήρωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| σκλήρωσις | ie. *skelh₁- secar | σκέλλω | |
| σκολιός | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σκολιός | ie. *skel- curva’, ‘doblez | σκέλος | |
| σκολίωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| σκολίωσις | ie. *skel- curva’, ‘doblez | σκέλος | |
| σκόπελος | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκοπέω | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκοπή | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκοπιά | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκοπός | ie. *speḱ- mirar con atención | σκέπτομαι | |
| σκοτεινός | ie. *skoto- oscuridad | σκότος | |
| σκότιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σκότιος | ie. *skoto- oscuridad | σκότος | |
| σκοτόω | ie. *skoto- oscuridad | σκότος | |
| σκότωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σκότωμα | ie. *skoto- oscuridad | σκότος | |
| σκυθρός | desconocida | σκυδμαίνω | |
| σκυθρωπός | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| σκυθρωπός | desconocida | σκυδμαίνω | |
| Σκύλλα | desconocida | σκύλαξ | |
| σκυτοτόμος | ie. *(s)keh₁u-t- piel | σκῦτος | κύτος cubierta’, ‘piel |
| σκυτοτόμος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| σμύρνα | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σμύρνα | ie. discutida | Σμύρνα | |
| Σμυρναῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Σμυρναῖος | ie. discutida | Σμύρνα | |
| σός | ie. *usme a vosotros | σύ | |
| σός | ie. *tuH tú | σύ | |
| σοφία | desconocida | σοφός | |
| σοφίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σοφίζομαι | desconocida | σοφός | |
| σόφισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σόφισμα | desconocida | σοφός | |
| σοφιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σοφιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| σοφιστής | desconocida | σοφός | |
| σοφιστικός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σοφιστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σοφιστικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| σοφιστικός | desconocida | σοφός | |
| Σοφοκλῆς | ie. *ḱleu-s- fama | κλέος | κλύω ie. *ḱleu- oír |
| Σοφοκλῆς | desconocida | σοφός | |
| σπανίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σπανίζω | ie. discutida | σπάνις | |
| σπάνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σπάνιος | ie. discutida | σπάνις | |
| Σπαρτιάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Σπαρτιάτης | desconocida | Σπάρτη | |
| σπασμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| σπασμός | ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno | σπάω | |
| σπέρμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σπέρμα | ie. *sper- sembrar | σπείρω | |
| σπλάγχνον | ie. *spl(ē)gʰ-n- bazo | σπλήν | |
| σπονδή | ie. *spend- hacer una libación | σπένδω | |
| σπορά | ie. *sper- sembrar | σπείρω | |
| σποραδικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σποραδικός | ie. *sper- sembrar | σπείρω | |
| σποράς | ie. *sper- sembrar | σπείρω | |
| σπουδάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| σπουδάζω | ie. *speud- empujar’, ‘apresurarse | σπεύδω | |
| σπουδαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σπουδαῖος | ie. *speud- empujar’, ‘apresurarse | σπεύδω | |
| σπουδή | ie. *speud- empujar’, ‘apresurarse | σπεύδω | |
| σταγών | desconocida | στάζω | |
| σταθμάομαι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| σταθμάομαι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στάθμη | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στάθμη | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| σταθμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| σταθμός | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| σταθμός | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στασιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| στασιάζω | ie. *-ti- | -σις | |
| στασιάζω | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στασιάζω | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στάσις | ie. *-ti- | -σις | |
| στάσις | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στάσις | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στατήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| στατήρ | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στατήρ | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στατικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| στατικός | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στατικός | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| στατός | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στατός | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| σταυρόω | ie. *steh₂-u- palo | σταυρός | |
| σταύρωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σταύρωμα | ie. *steh₂-u- palo | σταυρός | |
| στέγη | ie. *(s)teg- cubrir’, ‘techar | στέγω | |
| στεῖνος | desconocida | στενός | |
| στείρη | ie. *ster-ih₂- estéril | στεῖρα | |
| στείρη | στερεός | ||
| στέμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| στέμμα | ie. *stegʷʰ- coronar | στέφω | |
| στεναγμός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| στεναγμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| στεναγμός | ie. *(s)ten- gemir | στένω | |
| στενάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| στενάζω | ie. *(s)ten- gemir | στένω | |
| στεναχίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| στεναχίζω | ie. *(s)ten- gemir | στένω | |
| στενόω | desconocida | στενός | |
| στένωσις | ie. *-ti- | -σις | |
| στένωσις | desconocida | στενός | |
| στερεός | ie. *ster-ih₂- estéril | στεῖρα | |
| στερεόω | ie. *ster-ih₂- estéril | στεῖρα | |
| στερεόω | στερεός | ||
| στέρνον | ie. *sterh₃- extender | στόρνυμι | στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado |
| στερρός | στερεός | ||
| στέφανος | gr. -αν-ος | -ανος | |
| στέφανος | ie. *stegʷʰ- coronar | στέφω | |
| στεφανόω | gr. -αν-ος | -ανος | |
| στεφανόω | ie. *stegʷʰ- coronar | στέφω | |
| στέφος | ie. *stegʷʰ- coronar | στέφω | |
| στήλη | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στήλη | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| στιβαρός | ie. *steib- compactar | στείβω | |
| στίβος | ie. *steib- compactar | στείβω | |
| στίγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| στίγμα | ie. *(s)teig- picar’, ‘pinchar | στίζω | |
| στίξ | ie. *steigʰ- caminar | στείχω | |
| στιχάω | ie. *steigʰ- caminar | στείχω | |
| στοιχεῖον | protogr. -yον | -ιον | |
| στοιχεῖον | ie. *steigʰ- caminar | στείχω | |
| στοῖχος | ie. *steigʰ- caminar | στείχω | |
| στολή | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| στόλος | ie. *stel- disponer’, ‘ordenar | στέλλω | |
| στόμαχος | ie. *steh₃-mn- boca | στόμα | |
| στοναχή | ie. *(s)ten- gemir | στένω | |
| στονόεις | ie. *went- | -εις | |
| στονόεις | ie. *(s)ten- gemir | στένω | |
| στοχάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| στοχάζομαι | ie. discutida | στόχος | |
| στοχάζομαι | ie. *stegʰ- barra’, ‘poste | στόχος | |
| στοχαστικός | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| στοχαστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| στοχαστικός | ie. discutida | στόχος | |
| στοχαστικός | ie. *stegʰ- barra’, ‘poste | στόχος | |
| στρατεία | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στράτευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| στράτευμα | ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno | ἐύς | |
| στράτευμα | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| στρατεύω | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατηγέω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| στρατηγέω | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατηγία | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| στρατηγία | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατηγικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| στρατηγικός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| στρατηγικός | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατηγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| στρατηγός | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατηλατέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| στρατηλατέω | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| στρατηλατέω | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατηλάτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| στρατηλάτης | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| στρατηλάτης | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατιά | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατιώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| στρατιώτης | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατοπεδεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| στρατοπεδεύω | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| στρατοπεδεύω | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| στρατοπεδεύω | ie. *ped-o- huella | πέδον | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| στρατοπεδεύω | ie. *ped-o- huella | πέδον | πέζα ie. *ped- pie |
| στρατοπεδεύω | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρατόπεδον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| στρατόπεδον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πούς ie. *pod- pie |
| στρατόπεδον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| στρατόπεδον | ie. *ped-o- huella | πέδον | πέζα ie. *ped- pie |
| στρατόπεδον | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| στρεβλός | desconocida | στρέφω | |
| στρεβλόω | desconocida | στρέφω | |
| στρεπτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| στρεπτός | desconocida | στρέφω | |
| στροφή | desconocida | στρέφω | |
| στρόφος | desconocida | στρέφω | |
| στρῶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| στρῶμα | ie. *sterh₃- extender | στόρνυμι | στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado |
| στυγερός | desconocida | στυγέω | |
| στυγνός | desconocida | στυγέω | |
| στύγος | desconocida | στυγέω | |
| στωικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| στωικός | ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar | στοά | ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- |
| στωικός | ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar | στοά | ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie |
| συβώτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| συβώτης | ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer | βόσκω | |
| συβώτης | ie. *suH- cerdo | ὗς | |
| συγγένεια | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| συγγένεια | desconocida | σύν | |
| συγγενής | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| συγγενής | desconocida | σύν | |
| συγγίγνομαι | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| συγγίγνομαι | desconocida | σύν | |
| συγγιγνώσκω | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| συγγιγνώσκω | desconocida | σύν | |
| συγγνώμη | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| συγγνώμη | desconocida | σύν | |
| συγγνωστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| συγγνωστός | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| συγγνωστός | desconocida | σύν | |
| σύγγονος | ie. *ǵenh₁- llegar a ser | γίγνομαι | |
| σύγγονος | desconocida | σύν | |
| σύγγραμμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σύγγραμμα | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| σύγγραμμα | desconocida | σύν | |
| συγγραφεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| συγγραφεύς | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| συγγραφεύς | desconocida | σύν | |
| συγγραφή | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| συγγραφή | desconocida | σύν | |
| συγγράφω | ie. *g(e)rbʰ- grabar | γράφω | |
| συγγράφω | desconocida | σύν | |
| συγκαλέω | ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar | καλέω | |
| συγκαλέω | desconocida | σύν | |
| σύγκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| σύγκειμαι | desconocida | σύν | |
| συγκεράννυμι | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| συγκεράννυμι | desconocida | σύν | |
| συγκοπή | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| συγκοπή | desconocida | σύν | |
| συγκόπτω | ie. *kop- golpear | κόπτω | |
| συγκόπτω | desconocida | σύν | |
| σύγκρασις | ie. *ḱerh₂- mezclar | κεράννυμι | |
| σύγκρασις | desconocida | σύν | |
| συγχέω | desconocida | σύν | |
| συγχέω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| σύγχρονος | desconocida | σύν | |
| σύγχρονος | desconocida | χρόνος | |
| συγχωρέω | desconocida | σύν | |
| συγχωρέω | desconocida | χώρα | |
| συκῆ | término de sustrato | σῦκον | |
| συκοφαντέω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| συκοφαντέω | término de sustrato | σῦκον | |
| συκοφαντέω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| συκοφάντης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| συκοφάντης | término de sustrato | σῦκον | |
| συκοφάντης | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| συκοφαντία | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| συκοφαντία | término de sustrato | σῦκον | |
| συκοφαντία | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| συλλαβή | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| συλλαβή | desconocida | σύν | |
| συλλαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| συλλαμβάνω | desconocida | σύν | |
| συλλέγω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| συλλέγω | desconocida | σύν | |
| συλλήβδην | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| συλλήβδην | desconocida | σύν | |
| συλλογίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| συλλογίζομαι | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| συλλογίζομαι | desconocida | σύν | |
| σύλλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| σύλλογος | desconocida | σύν | |
| συμβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| συμβαίνω | desconocida | σύν | |
| συμβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| συμβάλλω | desconocida | σύν | |
| σύμβασις | ie. *-ti- | -σις | |
| σύμβασις | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| σύμβασις | desconocida | σύν | |
| συμβοηθέω | ie. discutida | βοή | |
| συμβοηθέω | ie. *dʰeu- correr | θέω | |
| συμβοηθέω | desconocida | σύν | |
| συμβόλαιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| συμβόλαιον | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| συμβόλαιον | desconocida | σύν | |
| συμβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| συμβολή | desconocida | σύν | |
| σύμβολον | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| σύμβολον | desconocida | σύν | |
| συμβουλεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| συμβουλεύω | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| συμβουλεύω | desconocida | σύν | |
| συμβουλή | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| συμβουλή | desconocida | σύν | |
| σύμβουλος | ie. *gʷel-/gʷol- querer | βούλομαι | |
| σύμβουλος | desconocida | σύν | |
| συμμαχέω | desconocida | μάχομαι | |
| συμμαχέω | desconocida | σύν | |
| συμμαχία | desconocida | μάχομαι | |
| συμμαχία | desconocida | σύν | |
| συμμαχικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| συμμαχικός | desconocida | μάχομαι | |
| συμμαχικός | desconocida | σύν | |
| συμμαχίς | ie. *-id- | -ις | |
| συμμαχίς | desconocida | μάχομαι | |
| συμμαχίς | desconocida | σύν | |
| σύμμαχος | desconocida | μάχομαι | |
| σύμμαχος | desconocida | σύν | |
| συμμετρία | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| συμμετρία | desconocida | σύν | |
| σύμμετρος | ie. *mh₁-/*meh₁- medida | μέτρον | μῆτις ie. *meh₁- |
| σύμμετρος | desconocida | σύν | |
| συμμίγνυμι | ie. *meigḱ- mezclar | μίγνυμι | |
| συμμίγνυμι | desconocida | σύν | |
| συμμορία | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| συμμορία | desconocida | σύν | |
| συμπάθεια | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| συμπάθεια | desconocida | σύν | |
| συμπαθής | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| συμπαθής | desconocida | σύν | |
| σύμπας | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| σύμπας | desconocida | σύν | |
| συμπάσχω | ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar | πάσχω | πεῖσμα atar |
| συμπάσχω | desconocida | σύν | |
| συμπίπτω | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| συμπίπτω | desconocida | σύν | |
| συμπλέκω | ie. *pleḱ- trenzar | πλέκω | |
| συμπλέκω | desconocida | σύν | |
| συμπλέω | ie. *pleu- navegar’, ‘flotar | πλέω | πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud |
| συμπλέω | desconocida | σύν | |
| συμπληγάς | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| συμπληγάς | desconocida | σύν | |
| συμπλήσσω | ie. *pleh₂k/g- golpear | πλήττω | |
| συμπλήσσω | desconocida | σύν | |
| συμπλοκή | ie. *pleḱ- trenzar | πλέκω | |
| συμπλοκή | desconocida | σύν | |
| συμπολεμέω | desconocida | πόλεμος | |
| συμπολεμέω | desconocida | σύν | |
| συμπολιτεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| συμπολιτεύω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| συμπολιτεύω | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| συμπολιτεύω | desconocida | σύν | |
| συμπολίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| συμπολίτης | ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza | πόλις | |
| συμπολίτης | desconocida | σύν | |
| συμπράττω | ie. *per(h₂) pasar por | πράττω | πείρω ie. *per- atravesar |
| συμπράττω | desconocida | σύν | |
| σύμπτωμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σύμπτωμα | ie. *pet-H- caer | πίπτω | πέτομαι ie. *pet- |
| σύμπτωμα | desconocida | σύν | |
| συμφέρω | desconocida | σύν | |
| συμφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφέρω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφέρω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφέρω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| σύμφημι | desconocida | σύν | |
| σύμφημι | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| συμφορά | desconocida | σύν | |
| συμφορά | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφορά | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφορέω | desconocida | σύν | |
| συμφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| συμφορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| συμφορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| σύμφορος | desconocida | σύν | |
| σύμφορος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| σύμφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| σύμφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| σύμφορος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| σύμφορος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| σύμφορος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| σύμφυτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| σύμφυτος | desconocida | σύν | |
| σύμφυτος | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| συμφύω | desconocida | σύν | |
| συμφύω | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| συμφωνέω | desconocida | σύν | |
| συμφωνέω | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| συμφωνία | desconocida | σύν | |
| συμφωνία | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| σύμφωνος | desconocida | σύν | |
| σύμφωνος | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| συναγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| συναγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| συναγορεύω | desconocida | σύν | |
| συνάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| συνάγω | desconocida | σύν | |
| συναγωγή | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| συναγωγή | desconocida | σύν | |
| συναδικέω | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| συναδικέω | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| συναδικέω | desconocida | σύν | |
| σύναιμος | desconocida | αἷμα | |
| σύναιμος | desconocida | σύν | |
| συναιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| συναιρέω | desconocida | σύν | |
| συναίρω | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| συναίρω | desconocida | σύν | |
| συνακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| συνακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| συνακολουθέω | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| συνακολουθέω | desconocida | κέλευθος | |
| συνακολουθέω | desconocida | σύν | |
| συναμφότεροι | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| συναμφότεροι | ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos | ἄμφω | ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro |
| συναμφότεροι | desconocida | σύν | |
| συνάπας | ie. *sm- | ἁ- | εἷς ie. *sem- uno |
| συνάπας | ie. *sm- | ἁ- | ὁμός ie. *som-h₂-o- igual |
| συνάπας | ie. *sm- | ἁ- | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| συνάπας | ie. *ph₂-ent- todo | πᾶς | |
| συνάπας | desconocida | σύν | |
| συνάπτω | ie. *h₂ep- juntar | ἅπτω | |
| συνάπτω | desconocida | σύν | |
| συναρμόζω | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| συναρμόζω | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| συναρμόζω | desconocida | σύν | |
| συνδειπνέω | desconocida | δεῖπνον | |
| συνδειπνέω | desconocida | σύν | |
| σύνδικος | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| σύνδικος | desconocida | σύν | |
| συνδοκέω | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| συνδοκέω | gr. δέχομαι | δοκέω | δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado |
| συνδοκέω | desconocida | σύν | |
| συνέδριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| συνέδριον | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| συνέδριον | desconocida | σύν | |
| συνεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| συνεῖδον | desconocida | σύν | |
| σύνειμι (εἰμί) | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| σύνειμι (εἶμι) | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| σύνειμι (εἶμι) | desconocida | σύν | |
| σύνειμι (εἰμί) | desconocida | σύν | |
| συνεπίτροπος | ie. *h₁pi sobre | ἐπί | ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca |
| συνεπίτροπος | desconocida | σύν | |
| συνεπίτροπος | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| συνέπομαι | ie. *sekʷ- seguir | ἕπομαι | |
| συνέπομαι | desconocida | σύν | |
| συνεργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| συνεργία | desconocida | σύν | |
| συνεργός | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| συνεργός | desconocida | σύν | |
| συνέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| συνέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| συνέρχομαι | desconocida | σύν | |
| σύνεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| σύνεσις | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| σύνεσις | desconocida | σύν | |
| συνετός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| συνετός | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| συνετός | desconocida | σύν | |
| συνεχής | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| συνεχής | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| συνεχής | desconocida | σύν | |
| συνέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| συνέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| συνέχω | desconocida | σύν | |
| συνήθεια | ie. *swēdh- guarida | ἦθος | ἔθος costumbre |
| συνήθεια | desconocida | σύν | |
| συνήθης | ie. *swēdh- guarida | ἦθος | ἔθος costumbre |
| συνήθης | desconocida | σύν | |
| συνήκω | desconocida | ἥκω | |
| συνήκω | desconocida | σύν | |
| συνήορος | ie. *h₂uer- levantar | αἴρω | |
| συνήορος | desconocida | σύν | |
| σύνθεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| σύνθεσις | desconocida | σύν | |
| σύνθεσις | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| συνθετικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| συνθετικός | desconocida | σύν | |
| συνθετικός | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| συνθήκη | desconocida | σύν | |
| συνθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| συνθνῄσκω | θνήσκω | ||
| συνθνῄσκω | desconocida | σύν | |
| συνίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| συνίημι | desconocida | σύν | |
| συνίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| συνίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| συνίστημι | desconocida | σύν | |
| συννοέω | ie. discutida | νοῦς | |
| συννοέω | desconocida | σύν | |
| σύνοδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| σύνοδος | desconocida | σύν | |
| σύνοιδα | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| σύνοιδα | οἶδα | ||
| σύνοιδα | desconocida | σύν | |
| συνοικέω | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| συνοικέω | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| συνοικέω | desconocida | σύν | |
| συνοικία | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| συνοικία | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| συνοικία | desconocida | σύν | |
| σύνοικος | ie. *uoiḱ- casa | οἶκος | |
| σύνοικος | ie. *ueiḱ- | οἶκος | |
| σύνοικος | desconocida | σύν | |
| συνόμνυμι | ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir | ὄμνυμι | |
| συνόμνυμι | desconocida | σύν | |
| συνομολογέω | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| συνομολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἁ- ie. *sm- |
| συνομολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | εἷς ie. *sem- uno |
| συνομολογέω | ie. *som-h₂-o- igual | ὁμός | ἅμα ie. *sm̥h₂- |
| συνομολογέω | desconocida | σύν | |
| συνοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| συνοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| συνοράω | desconocida | σύν | |
| συνουσία | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| συνουσία | desconocida | σύν | |
| σύνταγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σύνταγμα | desconocida | σύν | |
| σύνταγμα | desconocida | τάττω | |
| σύνταξις | ie. *-ti- | -σις | |
| σύνταξις | desconocida | σύν | |
| σύνταξις | desconocida | τάττω | |
| συντάττω | desconocida | σύν | |
| συντάττω | desconocida | τάττω | |
| συντείνω | desconocida | σύν | |
| συντείνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| συντέλεια | desconocida | σύν | |
| συντέλεια | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| συντέλεια | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| συντέλεια | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| συντελέω | desconocida | σύν | |
| συντελέω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| συντελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| συντελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| συντελής | desconocida | σύν | |
| συντελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| συντελής | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| συντελής | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| συντέμνω | desconocida | σύν | |
| συντέμνω | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| συντήκω | desconocida | σύν | |
| συντήκω | ie. *teh₂- fundir | τήκω | |
| συντίθημι | desconocida | σύν | |
| συντίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| σύντομος | desconocida | σύν | |
| σύντομος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| συντονία | desconocida | σύν | |
| συντονία | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| σύντονος | desconocida | σύν | |
| σύντονος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| συντριήραρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| συντριήραρχος | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| συντριήραρχος | desconocida | σύν | |
| συντριήραρχος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| Συρακόσιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Συρακόσιος | desconocida | Συράκουσαι | |
| Συρία | acadio Aššur | Ἀσσυρία | |
| Σύριος | acadio Aššur | Ἀσσυρία | |
| συσκευάζω | desconocida | σκεῦος | |
| συσκευάζω | desconocida | σύν | |
| σύστασις | ie. *-ti- | -σις | |
| σύστασις | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| σύστασις | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| σύστασις | desconocida | σύν | |
| συστρατεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| συστρατεύω | ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado | στρατός | στόρνυμι ie. *sterh₃- extender |
| συστρατεύω | desconocida | σύν | |
| συφορβός | ie. *suH- cerdo | ὗς | |
| συφορβός | desconocida | φέρβω | |
| σφαγεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| σφαγεύς | desconocida | σφάζω | |
| σφαγή | desconocida | σφάζω | |
| σφαλερός | ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse | σφάλλω | |
| σφάλμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σφάλμα | ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse | σφάλλω | |
| σφέτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| σφέτερος | ie. *se él | σφεῖς | ἕ él, ella |
| σφόδρα | desconocida | σφεδανός | |
| σφοδρός | desconocida | σφεδανός | |
| σφός | ie. *se él | σφεῖς | ἕ él, ella |
| σχέδιος | gr. -δον | -δον | |
| σχέδιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σχέδιος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σχέδιος | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σχέδιος | σχεδόν | ||
| σχεδόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| σχεδόθεν | σχεδόν | ||
| σχεδόν | gr. -δον | -δον | |
| σχεδόν | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σχεδόν | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σχετλιάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| σχετλιάζω | desconocida | σχέτλιος | |
| σχῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σχῆμα | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σχῆμα | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σχηματίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σχηματίζω | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σχηματίζω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σχηματίζω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σχηματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σχηματικός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σχηματικός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σχηματικός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σχηματισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σχηματισμός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| σχηματισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| σχηματισμός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| σχηματισμός | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| σώζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| σώζω | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| Σωκράτης | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| Σωκράτης | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σωματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| σωματικός | desconocida | σῶμα | |
| σωτήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| σωτήρ | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σωτηρία | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σωτήριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| σωτήριος | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| σωτήριος | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σωφρονέω | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σωφρονέω | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| σωφροσύνη | ie. *-tunā | -σύνη | |
| σωφροσύνη | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σωφροσύνη | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| σώφρων | ie. *teuh₂- fuerte | σῶς | |
| σώφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| τακτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τακτικός | desconocida | τάττω | |
| ταλαιπωρέω | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| ταλαίπωρος | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| τάλαντον | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| τάλας | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| ταλασίφρων | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| ταλασίφρων | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| ταμίας | protogr. | ταμία | τέμνω ie. *temh₁ cortar |
| ταναός | ie. *tenh₂- tender | τανύω | τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender |
| τανηλεγής | ie. *n- no | ἀ-/ἀν- | |
| τανηλεγής | ie. *h₂leg- preocuparse | ἀλέγω | |
| ταξίαρχος | ie. *-ti- | -σις | |
| ταξίαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ταξίαρχος | desconocida | τάττω | |
| τάξις | ie. *-ti- | -σις | |
| τάξις | desconocida | τάττω | |
| ταραγμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| ταραγμός | ie. *dʰreh₂gʰ- turbar | ταράττω | |
| ταραχή | ie. *dʰreh₂gʰ- turbar | ταράττω | |
| τάρβος | desconocida | ταρβέω | |
| ταριχεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ταριχεύω | término de sustrato | τάριχος | |
| ταύρειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ταύρειος | ie. *teh₂u-ro- toro | ταῦρος | |
| ταφή | ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar | θάπτω | |
| τάφος | ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar | θάπτω | |
| τάφρος | ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar | θάπτω | |
| τάχα | ie. *dʰngʰ-u- rápido | ταχύς | |
| τάχος | ie. *dʰngʰ-u- rápido | ταχύς | |
| ταχύπωλος | ie. *pōlH-/*plH- potro’, ‘potra | πῶλος | |
| ταχύπωλος | ie. *dʰngʰ-u- rápido | ταχύς | |
| τέθηπα | término de sustrato | θάμβος | |
| τέθριππος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| τέθριππος | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τειχίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| τειχίζω | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| τείχισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τείχισμα | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| τεκμαίρομαι | ie. *kʷeḱ- ver | τέκμαρ | |
| τεκμήριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| τεκμήριον | ie. *kʷeḱ- ver | τέκμαρ | |
| τέκνον | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τέκνον | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| τεκνόω | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| τεκνόω | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τέκος | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τέκος | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| τεκτονικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τεκτονικός | ie. *te-tḱ-n- carpintero | τέκτων | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| τεκτονικός | ie. *te-tḱ-n- carpintero | τέκτων | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| Τελαμών | ie. *-men/-mon | -μων | |
| τελαμών | ie. *-men/-mon | -μων | |
| Τελαμών | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| τελαμών | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| Τελαμωνιάδης | gr. -ι(α)δ-ης | -ίδης/-ιάδης | |
| Τελαμωνιάδης | ie. *-men/-mon | -μων | |
| Τελαμωνιάδης | Τελαμών | ||
| Τελαμωνιάδης | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| Τελαμώνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Τελαμώνιος | Τελαμών | ||
| τελέθω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. discutida |
| τελέθω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλος ie. discutida |
| τελέθω | ie. *kʷlH- ir en derredor | πέλω | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τέλειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| τέλειος | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τέλειος | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τέλειος | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελεσφόρος | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελεσφόρος | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελεσφόρος | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελεσφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| τελεσφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| τελεσφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| τελεσφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| τελεσφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| τελεσφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| τελετή | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελετή | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελετή | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελευταῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| τελευταῖος | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελευταῖος | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελευταῖος | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελευτάω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελευτάω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελευτάω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελευτή | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελευτή | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελευτή | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελέω | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελέω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τέλλω | ie. discutida | τέλος | ie. *kʷel-y- girar |
| τέλλω | ie. discutida | τέλος | |
| τέλλω | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελώνης | ie. discutida | τέλος | τέλλω ie. *kʷel-y- girar |
| τελώνης | ie. discutida | τέλος | τέλλω |
| τελώνης | ie. discutida | τέλος | πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor |
| τελώνης | ie. *uos-no- precio de compra | ὦνος | |
| τέμενος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| τένων | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| τέρμων | ie. *terh₂- cruzar | τέρμα | |
| τερπικέραυνος | ie. *ḱerh₂- despedazar | κεραυνός | |
| τερπικέραυνος | ie. *terp- estar satisfecho | τέρπω | |
| τερπνός | ie. *terp- estar satisfecho | τέρπω | |
| τέρψις | ie. *-ti- | -σις | |
| τέρψις | ie. *terp- estar satisfecho | τέρπω | |
| Τερψιχόρη | ie. *-ti- | -σις | |
| Τερψιχόρη | ie. *terp- estar satisfecho | τέρπω | |
| Τερψιχόρη | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| τεσσαράκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| τεσσαράκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| τεσσαράκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| τεσσαράκοντα | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τέταρτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| τέταρτος | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετράγωνος | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| τετράγωνος | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετράεδρος | ie. *sed- sentarse | ἕζομαι | |
| τετράεδρος | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετράκις | ie. *kʷi(s) | -ακις | |
| τετράκις | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετρακισχίλιοι | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετρακισχίλιοι | ie. *ǵʰeslo- mil | χίλιοι | |
| τετρακόσιοι | ie. *dui-dḱmt- doscientos | διακόσιοι | |
| τετρακόσιοι | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετραλογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| τετραλογία | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετράπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| τετράπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| τετράπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| τετράπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| τετράπους | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετραρχία | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| τετραρχία | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετράς | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τετρασύλλαβος | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| τετρασύλλαβος | desconocida | σύν | |
| τετρασύλλαβος | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| Τευκροί | desconocida | Τεῦκρος | |
| τεῦχος | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τεύχω | τυγχάνω |
| τεχνάζω | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| τεχνάζω | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τεχνάζω | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| τεχνικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τεχνικός | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τεχνικός | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| τεχνολογία | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τεχνολογία | ie. *teḱ-sneh₂ | τέχνη | τίκτω ie. *teḱ- producir |
| τέως | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τέως | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τηθίς | ie. *-id- | -ις | |
| τηθίς | ie. *dʰēdʰē abuela | τήθη | |
| τηκτός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| τηκτός | ie. *teh₂- fundir | τήκω | |
| τηλεδαπός | ie. *kʷel- lejos | τῆλε | |
| τηλεθάω | ie. *dʰeh₂l-/dʰh₂l- florecer | θάλλω | |
| Τηλεμάχος | desconocida | μάχομαι | |
| Τηλεμάχος | ie. *kʷel- lejos | τῆλε | |
| Τήλεφος | ie. *kʷel- lejos | τῆλε | |
| Τήλεφος | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| τηλίκος | ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande | ἡλίκος | |
| τηλίκος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τηλίκος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τηλικοῦτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| τηλικοῦτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| τηλικοῦτος | ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande | ἡλίκος | |
| τηλικοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τηλικοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τηλόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| τηλόθεν | ie. *kʷel- lejos | τῆλε | |
| τηλόθι | ie. *-dh- | -θι | -θεν |
| τηλόθι | ie. *kʷel- lejos | τῆλε | |
| τηλοῦ | ie. *kʷel- lejos | τῆλε | |
| τῆμος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τῆμος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τηνίκα | gr. -κα | -κα | |
| τηνίκα | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τηνίκα | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τηνίκα | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| τηνικαῦτα | gr. -κα | -κα | |
| τηνικαῦτα | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| τηνικαῦτα | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| τηνικαῦτα | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τηνικαῦτα | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τηνικαῦτα | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| τῆτες | ie. *uet- año | ἔτος | πέρυσι ie. *peruti el año pasado |
| τιμάω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τιμήεις | ie. *went- | -εις | |
| τιμήεις | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τίμημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τίμημα | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τίμιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| τίμιος | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τιμοκρατία | ie. *kret-s- fuerza | κράτος | |
| τιμοκρατία | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τιμωρέω | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τιμωρία | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τιμωρός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| τιμωρός | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| τιμωρός | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| τίπτε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| τίπτε | ie. *kʷo- | πο- | |
| τίπτε | ie. *kʷi- algún’, ‘quién | τίς | |
| τίσις | ie. *-ti- | -σις | |
| τίσις | ie. *kʷei- castigar | τίνω | ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza |
| τιταίνω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| τίτθη | ie. *dʰeh₁- chupar | θηλή | θῆλυς ie. *dʰeh₁-lu- que amamanta |
| τιτθός | ie. *dʰeh₁- chupar | θηλή | θῆλυς ie. *dʰeh₁-lu- que amamanta |
| τιτύσκομαι | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| τλήμων | ie. *-men/-mon | -μων | |
| τλήμων | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| Τληπόλεμος | desconocida | πόλεμος | |
| Τληπόλεμος | ie. *telh₂- soportar | τλάω | |
| τμῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τμῆμα | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| τόθι | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τόθι | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τοι | ie. *tuH tú | σύ | |
| τοι | ie. *usme a vosotros | σύ | |
| τοίνυν | ie. *nuH | νῦν | |
| τοίνυν | ie. *nu | νῦν | |
| τοίνυν | ie. *tuH tú | σύ | |
| τοίνυν | ie. *usme a vosotros | σύ | |
| τοῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| τοῖος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τοῖος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τοιοῦτος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| τοιοῦτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| τοιοῦτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| τοιοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τοιοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τοιοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τοιοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τοῖχος | ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro | τεῖχος | |
| τοκεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| τοκεύς | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τοκεύς | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| τόκος | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ |
| τόκος | ie. *teḱ- producir | τίκτω | τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero |
| τολμάω | ie. *tolh₂-mh₂ audacia | τόλμα | |
| τόλμημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τόλμημα | ie. *tolh₂-mh₂ audacia | τόλμα | |
| τομή | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| τόμος | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| τομός | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| τονικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τονικός | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| τόνος | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| τόξευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τόξευμα | desconocida | τόξον | |
| τοξεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| τοξεύω | desconocida | τόξον | |
| τοξικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τοξικός | desconocida | τόξον | |
| τοξότης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| τοξότης | desconocida | τόξον | |
| τοπικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τοπικός | ie. *top-o- lugar | τόπος | |
| τοσόσδε | ie. *de | δέ | |
| τοσόσδε | ie. *to-ti- tanto | τόσος | |
| τοσοῦτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | αὖ |
| τοσοῦτος | ie. *h₂eu de nuevo | αὐτός | ὁ ie. *so, *to este |
| τοσοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τοσοῦτος | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τοσοῦτος | ie. *to-ti- tanto | τόσος | |
| τότε | gr. -τε | -τε | -τα gr. -τα |
| τοτέ | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τότε | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τότε | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τοτέ | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τοτέ | ie. *-kʷe y | τε | |
| τόφρα | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| τόφρα | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| τραγικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τραγικός | ie. discutida | τρώγω | |
| τράγος | ie. discutida | τρώγω | |
| τραγῳδέω | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| τραγῳδέω | ie. discutida | τρώγω | |
| τραγῳδία | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| τραγῳδία | ie. discutida | τρώγω | |
| τραγῳδός | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| τραγῳδός | ie. discutida | τρώγω | |
| τραπέζιον | protogr. -yον | -ιον | |
| τραπέζιον | ie. *kʷtur-ped-ih₂- | τράπεζα | |
| τραπεζιτεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| τραπεζιτεύω | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| τραπεζιτεύω | ie. *kʷtur-ped-ih₂- | τράπεζα | |
| τραπεζίτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| τραπεζίτης | ie. *kʷtur-ped-ih₂- | τράπεζα | |
| τραῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τραῦμα | término de sustrato | τιτρώσκω | |
| τραυματίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| τραυματίζω | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τραυματίζω | término de sustrato | τιτρώσκω | |
| τραυματικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τραυματικός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τραυματικός | término de sustrato | τιτρώσκω | |
| τραυματισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| τραυματισμός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τραυματισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| τραυματισμός | término de sustrato | τιτρώσκω | |
| τρῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| τρῆμα | ie. *terh₁- frotar | τετραίνω | τρίβω ie. *trh₁-i- |
| τρηματώδης | ie. *h₃ed- exhalar olor | ὄζω | ὀσφραίνομαι |
| τρηματώδης | ie. *terh₁- frotar | τετραίνω | τρίβω ie. *trh₁-i- |
| τρητός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| τρητός | ie. *terh₁- frotar | τετραίνω | τρίβω ie. *trh₁-i- |
| τριάκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | ἑκατόν ie. *dḱmtom, |
| τριάκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte |
| τριάκοντα | ie. *deḱm diez | δέκα | δύο ie. *duu̯o dos |
| τριάκοντα | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριακόσιοι | ie. *dui-dḱmt- doscientos | διακόσιοι | |
| τριακόσιοι | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριάς | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριβάς | ie. *trh₁-i- frotar | τρίβω | τετραίνω ie. *terh₁- |
| τρίβος | ie. *trh₁-i- frotar | τρίβω | τετραίνω ie. *terh₁- |
| τρίγωνος | ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla | γόνυ | |
| τρίγωνος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριηραρχέω | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| τριηραρχέω | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| τριηραρχέω | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριηραρχία | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| τριηραρχία | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| τριηραρχία | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριήραρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| τριήραρχος | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| τριήραρχος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριήρης | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| τριήρης | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρικέφαλος | ie. *gʰebʰ-l- cabeza | κεφαλή | |
| τρικέφαλος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρικλίνιον | protogr. -yον | -ιον | |
| τρικλίνιον | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| τρικλίνιον | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρίκλινος | ie. *ḱlei- inclinar(se) | κλίνω | |
| τρίκλινος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τριλογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| τριλογία | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| τρίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| τρίπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| τρίπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| τρίπους | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρίς | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρισσός | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρισχίλιοι | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρισχίλιοι | ie. *ǵʰeslo- mil | χίλιοι | |
| τρίτατος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| τρίτος | ie. *-is-t(h)o- | -ιστος | |
| τρίτος | ie. *trei-es tres | τρεῖς | |
| Τροιζήνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Τροιζήνιος | desconocida | Τροιζήν | |
| τρομερός | ie. *trem- temblar | τρέμω | τρέω ie. *tres- |
| τρομέω | ie. *trem- temblar | τρέμω | τρέω ie. *tres- |
| τρόμος | ie. *trem- temblar | τρέμω | τρέω ie. *tres- |
| τροπαῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| τροπαῖος | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| τροπικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τροπικός | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| τρόπις | ie. *-id- | -ις | |
| τρόπις | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| τροπολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| τροπολογία | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| τρόπος | ie. *trep- girar | τρέπω | |
| τροφή | desconocida | τρέφω | |
| τροφικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τροφικός | desconocida | τρέφω | |
| τροφός | desconocida | τρέφω | |
| τροχοειδής | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| τροχοειδής | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| τροχοειδής | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| τροχός | ie. *dʰregʰ- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| τροχός | ie. *drem- correr | τρέχω | διδράσκω ie. *dreh₂- |
| τρυφάλεια | ie. *kʷetuer- cuatro | τέσσαρες | |
| τρυφάλεια | desconocida | φάλος | |
| τρυφή | término de sustrato | θρύπτω | |
| Τρῳάς | desconocida | Τρώς | |
| Τρῶες | desconocida | Τρώς | |
| Τρωϊκός | ie. *-ik- | -ικός | |
| Τρωϊκός | desconocida | Τρώς | |
| Τρώϊος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Τρώϊος | desconocida | Τρώς | |
| Τυνδάρειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Τυνδάρειος | desconocida | Τυνδάρεος | |
| Τυνδαρίς | ie. *-id- | -ις | |
| Τυνδαρίς | desconocida | Τυνδάρεος | |
| τυπικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τυπικός | ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear | τύπτω | |
| τύπος | ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear | τύπτω | |
| τυραννεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| τυραννεύω | término de sustrato | τύραννος | |
| τυραννικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| τυραννικός | término de sustrato | τύραννος | |
| τυραννίς | ie. *-id- | -ις | |
| τυραννίς | término de sustrato | τύραννος | |
| τύχη | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ὑάλινος | gr. -ι- | -ινος | |
| ὑάλινος | término de sustrato | ὕαλος | |
| ὑβρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὑβρίζω | desconocida | ὕβρις | |
| ὕβρισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὕβρισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὕβρισμα | desconocida | ὕβρις | |
| ὑβριστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὑβριστής | desconocida | ὕβρις | |
| ὑβριστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὑβριστικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὑβριστικός | desconocida | ὕβρις | |
| ὑγιαίνω | ie. *h₂iu- duradero | ὑγιής | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ὑγιαίνω | ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo | ὑγιής | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ὑγιαίνω | ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo | ὑγιής | βίος vida |
| ὑγιαίνω | ie. *h₂iu- duradero | ὑγιής | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ὑγίεια | ie. *h₂iu- duradero | ὑγιής | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ὑγίεια | ie. *h₂iu- duradero | ὑγιής | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ὑγίεια | ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo | ὑγιής | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ὑγίεια | ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo | ὑγιής | βίος vida |
| ὑγιεινός | gr. -ι- | -ινος | |
| ὑγιεινός | ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo | ὑγιής | βίος vida |
| ὑγιεινός | ie. *h₂iu- duradero | ὑγιής | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ὑγιεινός | ie. *h₂iu- duradero | ὑγιής | βίος ie. *gʷih₃- vida |
| ὑγιεινός | ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo | ὑγιής | ζάω ie. *gʷeih₃- vivir |
| ὑγραίνω | ie. *ugʷ-ro- húmedo | ὑγρός | |
| ὑδατίς | ie. *-id- | -ις | |
| ὑδατίς | ie. *ud-ōr | ὕδωρ | |
| ὑδατίς | ie. *ud-n- agua | ὕδωρ | |
| ὕδρα | ie. *ud-ōr | ὕδωρ | |
| ὕδρα | ie. *ud-n- agua | ὕδωρ | |
| ὑδρία | ie. *ud-ōr | ὕδωρ | |
| ὑδρία | ie. *ud-n- agua | ὕδωρ | |
| ὕδρος | ie. *ud-ōr | ὕδωρ | |
| ὕδρος | ie. *ud-n- agua | ὕδωρ | |
| ὑδροφόβος | ie. *ud-n- agua | ὕδωρ | |
| ὑδροφόβος | ie. *ud-ōr | ὕδωρ | |
| ὑδροφόβος | ie. *bʰegʷ- huir | φέβομαι | |
| ὕειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὕειος | ie. *suH- cerdo | ὗς | |
| ὑλακτέω | término onomatopéyico | ὑλάω | |
| ὑμέναιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὑμέναιος | ὑμήν | ||
| ὑμενόπτερος | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| ὑμενόπτερος | πτερόν | ||
| ὑμενόπτερος | ie. *siuH-mn- hilo’, ‘tendón | ὑμήν | |
| ὑμέτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ὑμέτερος | ie. *usme a vosotros | σύ | |
| ὑμέτερος | ie. *tuH tú | σύ | |
| ὑμήν | ie. *siuH-mn- hilo’, ‘tendón | ὑμήν | |
| ὑμνέω | desconocida | ὕμνος | |
| ὑπαγορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ὑπαγορεύω | ie. *h₂ger- reunir | ἀγείρω | |
| ὑπαγορεύω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπάγω | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ὑπάγω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπακούω | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| ὑπακούω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὕπαρξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὕπαρξις | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ὕπαρξις | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὕπαρχος | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ὕπαρχος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπάρχω | ie. *h₂r-sk-e/o- empezar | ἄρχω | |
| ὑπάρχω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπειδόμην | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ὑπειδόμην | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπείκω | ie. *ueig- retirarse | εἴκω | |
| ὑπείκω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπεῖπον | ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije | εἶπον | ἔπος ie. *wekw- hablar |
| ὑπεῖπον | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπέκ | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ὑπέκ | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπεκφεύγω | ie. *h₁eǵʰ-s fuera | ἐκ | |
| ὑπεκφεύγω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπεκφεύγω | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| ὑπεναντίος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὑπεναντίος | término de sustrato | ἀντί | |
| ὑπεναντίος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ὑπεναντίος | ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro | ἐν | ἔνδον ie. *h₁endon dentro |
| ὑπεναντίος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπένερθε | ie. *ner-ter- el de abajo | ἔνερθε | |
| ὑπένερθε | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπερβαίνω | ie. *gʷem- / *gʷeh₂- | βαίνω | βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento |
| ὑπερβαίνω | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερβάλλω | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ὑπερβάλλω | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπέρβιος | ie. *gʷei- fuerza | βία | |
| ὑπέρβιος | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερβολή | ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar | βάλλω | |
| ὑπερβολή | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερεῖδον | ie. *ueid- ver | εἴδομαι | |
| ὑπερεῖδον | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ὑπερέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ὑπερέχω | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερήμερος | ie. *Heh₂mer día | ἦμαρ | |
| ὑπερήμερος | ἡμέρα | ||
| ὑπερήμερος | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερηνορέων | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ὑπερηνορέων | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερήνωρ | ie. *h₂ner- hombre | ἀνήρ | |
| ὑπερήνωρ | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερηφανία | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὕπερθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ὕπερθεν | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερθνήσκω | θνήσκω | ||
| ὑπερθνήσκω | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπέρθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θεῖον ie. *dʰues- |
| ὑπέρθυμος | ie. *dʰuH-mo- humo | θυμός | θύω ie. *dʰu- hacer humo |
| ὑπέρθυμος | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| Ὑπερίων | ie. *h₁ei- ir | εἶμι | |
| Ὑπερίων | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερμενής | ie. *men-s mente | μένος | μαίνομαι ie. *men- pensar |
| ὑπερμενής | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπεροράω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὑπεροράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| ὑπεροράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| ὑπεροράω | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπέρτερος | ie. *-(t)ero- | -τερος | |
| ὑπέρτερος | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερφυής | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπερφυής | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| ὑπέρχομαι | ie. *h₁leudʰ- | ἔρχομαι | |
| ὑπέρχομαι | ie. *h₁ergʰ- | ἔρχομαι | |
| ὑπέρχομαι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπερῷος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὑπερῷος | ie. *uper(i) encima’, ‘sobre | ὑπέρ | ὕπατος ie. *up- encima |
| ὑπεύθυνος | desconocida | εὐθύς | |
| ὑπεύθυνος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ὑπέχω | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ὑπέχω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπήκοος | ie. *h₂kous- oír | ἀκούω | |
| ὑπήκοος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπηρεσία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| ὑπηρεσία | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| ὑπηρεσία | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπηρετέω | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| ὑπηρετέω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπηρέτης | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| ὑπηρέτης | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπισχνέομαι | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ὑπισχνέομαι | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ὑπισχνέομαι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπνόω | ie. *sup-no- sueño | ὕπνος | ὕπαρ ie. *suep-ōr |
| ὑπνωτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὑπνωτικός | ie. *sup-no- sueño | ὕπνος | ὕπαρ ie. *suep-ōr |
| ὑπόγειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὑπόγειος | desconocida | γῆ | |
| ὑπόγειος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποδείδω | ie. *dwei- temer | δείδω | |
| ὑποδείδω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποδείκνυμι | ie. *deiḱ- mostrar | δείκνυμι | δίκη |
| ὑποδείκνυμι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποδέχομαι | ie. *deḱ- ser apropiado | δέχομαι | δοκέω gr. δέχομαι |
| ὑποδέχομαι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποδέω | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| ὑποδέω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόδημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὑπόδημα | ie. *deh₁- atar | δέω | |
| ὑπόδημα | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόδικος | ie. *deiḱ- mostrar | δίκη | δείκνυμι |
| ὑπόδικος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόδρα | ie. *derḱ- ver | δέρκομαι | |
| ὑπόδρα | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποζύγιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ὑποζύγιον | ie. *iugóm yugo | ζυγόν | ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir |
| ὑποζύγιον | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόθεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὑπόθεσις | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ὑπόθεσις | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποθήκη | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ὑποθήκη | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόκειμαι | ie. *kei- estar tumbado | κεῖμαι | |
| ὑπόκειμαι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποκρίνομαι | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ὑποκρίνομαι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόκρισις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὑπόκρισις | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ὑπόκρισις | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποκριτής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὑποκριτής | ie. *kre(h₁-)i- separar | κρίνω | |
| ὑποκριτής | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπολαμβάνω | ie. *sleh₂gʷ- coger | λαμβάνω | |
| ὑπολαμβάνω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπολείπω | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ὑπολείπω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόλοιπος | ie. *leikʷ- dejar atrás | λείπω | |
| ὑπόλοιπος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπομένω | ie. *men- permanecer | μένω | |
| ὑπομένω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπομιμνήσκω | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ὑπομιμνήσκω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόμνημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὑπόμνημα | ie. *mneh₂- recordar | μιμνήσκω | |
| ὑπόμνημα | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόπτερος | ie. *pet- caer | πέτομαι | πίπτω ie. *pet-H- |
| ὑπόπτερος | πτερόν | ||
| ὑπόπτερος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποπτεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| ὑποπτεύω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ὑποπτεύω | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὑποπτεύω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὕποπτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| ὕποπτος | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὕποπτος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόσπονδος | ie. *spend- hacer una libación | σπένδω | |
| ὑπόσπονδος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόσχεσις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὑπόσχεσις | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | ἐχυρός |
| ὑπόσχεσις | ie. *seǵʰ- tener | ἔχω | σχολή gr. σχ- |
| ὑπόσχεσις | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόταξις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὑπόταξις | desconocida | τάττω | |
| ὑπόταξις | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποτάττω | desconocida | τάττω | |
| ὑποτάττω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποτίθημι | ie. *deh₁- poner’, ‘depositar | τίθημι | θωή poner’, ‘colocar |
| ὑποτίθημι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποτυγχάνω | ie. *dʰeugʰ- alcanzar | τυγχάνω | τεύχω |
| ὑποτυγχάνω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑπόφυσις | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποχονδριακός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὑποχονδριακός | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποχονδριακός | desconocida | χόνδρος | |
| ὑποχόνδριος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὑποχόνδριος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποχόνδριος | desconocida | χόνδρος | |
| ὑποχωρέω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑποχωρέω | desconocida | χώρα | |
| ὑποψία | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα | |
| ὑποψία | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὕπτιος | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑστεραῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὑστεραῖος | ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior | ὕστερος | |
| ὑστερέω | ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior | ὕστερος | |
| ὑστέρησις | ie. *-ti- | -σις | |
| ὑστέρησις | ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior | ὕστερος | |
| ὑστερίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ὑστερίζω | ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior | ὕστερος | |
| ὑστερικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὑστερικός | ie. *ud-tero- útero | ὑστέρα | |
| ὑφαιρέω | desconocida | αἱρέω | |
| ὑφαιρέω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑφάντης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὑφάντης | ie. *h₁uebʰ- tejer | ὑφαίνω | |
| ὑφαντικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ὑφαντικός | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| ὑφαντικός | ie. *h₁uebʰ- tejer | ὑφαίνω | |
| ὕφασμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ὕφασμα | ie. *h₁uebʰ- tejer | ὑφαίνω | |
| ὑφίημι | ie. *(H)ieh₁- lanzar | ἵημι | |
| ὑφίημι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑφίστημι | ie. *steh₂- estar de pie | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ὑφίστημι | protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- | ἵστημι | στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar |
| ὑφίστημι | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑφοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | οὖρος ie. *uer- |
| ὑφοράω | ie. *worā-ye/o- observar | ὁράω | ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar |
| ὑφοράω | ie. *upo debajo | ὑπό | |
| ὑφορβός | ie. *suH- cerdo | ὗς | |
| ὑφορβός | desconocida | φέρβω | |
| ὑψερεφής | ie. *h₁erbʰ- cubrir’, ‘techar | ἐρέφω | |
| ὑψερεφής | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψηλός | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| Ὑψιπύλη | desconocida | πύλη | |
| Ὑψιπύλη | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψίπυλος | desconocida | πύλη | |
| ὑψίπυλος | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψόθεν | ie. *-dh- | -θεν | -θι |
| ὑψόθεν | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψόροφος | ie. *h₁erbʰ- cubrir’, ‘techar | ἐρέφω | |
| ὑψόροφος | ὀροφή | ||
| ὑψόροφος | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὕψος | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψόσε | ie. *-te | -σε | |
| ὑψόσε | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψοῦ | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| ὑψόω | ie. *up-s- arriba | ὕψι | |
| φανάριον | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| φανερός | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φανερόω | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φανή | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| φανός | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| φαντάζομαι | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| φαντάζομαι | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φαντάζομαι | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φαντασία | gr. *-αδyω/-αγyω | -άζω | |
| φαντασία | gr. -σ- + -ία | -σία | |
| φαντασία | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φαντασία | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φάντασμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φάντασμα | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φάντασμα | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φαντός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φαντός | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φαρμακεία | desconocida | φάρμακον | |
| φαρμακεύς | desconocida | φάρμακον | |
| φαρμακευτικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| φαρμακευτικός | desconocida | φάρμακον | |
| φαρμακεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| φαρμακεύω | desconocida | φάρμακον | |
| φάσις | ie. *-ti- | -σις | |
| φάσις | ie. *-ti- | -σις | |
| φάσις | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φάσις | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| φάσκω | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| φάσμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φάσμα | ie. *bʰeh₂- brillar | φαίνω | φῶς |
| φατικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| φατικός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φατικός | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| φάτις | ie. *-ti- | -σις | |
| φάτις | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| φατός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φατός | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| φενακίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| φενακίζω | término de sustrato | φέναξ | |
| φερνή | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φερνή | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φερνή | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φερνή | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φερνή | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φερνή | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φέρτατος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φέρτατος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φέρτατος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φέρτατος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φέρτατος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φέρτατος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φήμη | ie. *bʰeh₂- decir | φημί | φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido |
| φθέγμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φθέγμα | desconocida | φθέγγομαι | |
| φθινύθω | ie. *dʰgʷʰei- desaparecer | φθίνω | |
| Φθῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Φθῖος | desconocida | Φθία | |
| φθίσις | ie. *-ti- | -σις | |
| φθίσις | ie. *dʰgʷʰei- desaparecer | φθίνω | |
| φθόγγος | desconocida | φθέγγομαι | |
| φθονέω | ie. discutida | φθόνος | |
| φθορά | ie. *dʰgʷʰer- desaparecer | φθείρω | |
| φιλανθρωπία | desconocida | ἄνθρωπος | |
| φιλανθρωπία | desconocida | φίλος | |
| φιλάνθρωπος | desconocida | ἄνθρωπος | |
| φιλάνθρωπος | desconocida | φίλος | |
| φιλάργυρος | ie. *h₂erǵ- brillante | ἄργυρος | ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante |
| φιλάργυρος | desconocida | φίλος | |
| φιλέω | desconocida | φίλος | |
| φίλημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φίλημα | desconocida | φίλος | |
| φιλήρετμος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| φιλήρετμος | ie. *h₁erh₁- remar | ἐρέτης | |
| φιλήρετμος | desconocida | φίλος | |
| φιλία | desconocida | φίλος | |
| φίλιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| φίλιος | desconocida | φίλος | |
| Φίλιππος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| φίλιππος | ie. *h₁eḱwo- caballo | ἵππος | |
| φίλιππος | desconocida | φίλος | |
| Φίλιππος | desconocida | φίλος | |
| φιλοκερδής | ie. *ḱerd- astucia | κέρδος | |
| φιλοκερδής | desconocida | φίλος | |
| Φιλοκτήτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| Φιλοκτήτης | ie. *tkeh₁- adquirir | κτάομαι | |
| Φιλοκτήτης | desconocida | φίλος | |
| φιλολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| φιλολογία | desconocida | φίλος | |
| φιλόλογος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| φιλόλογος | desconocida | φίλος | |
| φιλομαθής | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| φιλομαθής | desconocida | φίλος | |
| φιλονικέω | desconocida | νίκη | |
| φιλονικέω | desconocida | φίλος | |
| φιλονικία | desconocida | νίκη | |
| φιλονικία | desconocida | φίλος | |
| φιλόνικος | desconocida | νίκη | |
| φιλόνικος | desconocida | φίλος | |
| φιλοπόλεμος | desconocida | πόλεμος | |
| φιλοπόλεμος | desconocida | φίλος | |
| φιλοσοφέω | desconocida | σοφός | |
| φιλοσοφέω | desconocida | φίλος | |
| φιλοσοφία | desconocida | σοφός | |
| φιλοσοφία | desconocida | φίλος | |
| φιλόσοφος | desconocida | σοφός | |
| φιλόσοφος | desconocida | φίλος | |
| φιλότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| φιλότης | desconocida | φίλος | |
| φιλοτιμέομαι | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| φιλοτιμέομαι | desconocida | φίλος | |
| φιλοτιμία | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| φιλοτιμία | desconocida | φίλος | |
| φιλότιμος | ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar | τιμή | τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar |
| φιλότιμος | desconocida | φίλος | |
| φιλοχρήματος | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φιλοχρήματος | desconocida | φίλος | |
| φιλοχρήματος | ie. discutida | χρή | |
| φίλτρον | ie. | -τρον/-τρα | |
| φίλτρον | desconocida | φίλος | |
| φλεβοτομία | ie. *temh₁ cortar | τέμνω | ταμία protogr. NC |
| φλεβοτομία | término de sustrato | φλέψ | |
| φλόξ | ie. *bʰleg- quemar’, ‘brillar | φλέγω | |
| φλυαρέω | ie. *bʰeuH- fluir | φλέω | |
| φλυαρία | ie. *bʰeuH- fluir | φλέω | |
| φλύαρος | ie. *bʰeuH- fluir | φλέω | |
| φλύω | ie. *bʰeuH- fluir | φλέω | |
| φοβερός | ie. *bʰegʷ- huir | φέβομαι | |
| φοβέω | ie. *bʰegʷ- huir | φέβομαι | |
| φόβος | ie. *bʰegʷ- huir | φέβομαι | |
| Φοίβειος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Φοίβειος | desconocida | φοῖβος | |
| Φοῖβος | desconocida | φοῖβος | |
| φοινικοῦς | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| φοινικοῦς | φοῖνιξ | ||
| φοῖνιξ | término de sustrato | Φοῖνιξ | |
| φοίνισσα | término de sustrato | Φοῖνιξ | |
| φονεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| φονεύς | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| φονεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| φονεύω | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| φονικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| φονικός | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| φόνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| φόνιος | ie. *gʷʰón-o- muerte violenta | φόνος | θείνω ie. *gʷʰen- golpear |
| φορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορά | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορά | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορά | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορά | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορβεία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| φορβεία | desconocida | φέρβω | |
| φορβή | desconocida | φέρβω | |
| φορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορέω | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορέω | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορέω | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορέω | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορτίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| φορτίον | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φορτίον | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορτίον | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορτίον | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φορτίον | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορτίον | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φορτίον | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρτος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φόρτος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρτος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρτος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φόρτος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φόρτος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φόρτος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φράσις | ie. *-ti- | -σις | |
| φράσις | desconocida | φράζω | φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento |
| φρενῖτις | ie. *-id- | -ις | |
| φρενῖτις | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| φρενῖτις | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φρίττω | desconocida | φρίξ | |
| φρονέω | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φρόνημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φρόνημα | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φρόνησις | ie. *-ti- | -σις | |
| φρόνησις | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φρόνιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| φρόνιμος | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φροντίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| φροντίζω | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φροντίς | ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento | φρήν | φράζω desconocida desconocida |
| φροῦδος | ie. *sod- recorrido | ὁδός | |
| φροῦδος | ie. *pro delante | πρό | πρίν ie. *prei- antes |
| φροῦδος | ie. *pro delante | πρό | πρός ie. *proti contra |
| φρουρέω | gr. φρουρά | φρουρά | |
| φρούριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| φρούριον | gr. φρουρά | φρουρά | |
| φρουρός | gr. φρουρά | φρουρά | |
| Φρυγία | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| Φρυγία | término de sustrato | Φρύξ | |
| Φρύγιος | término de sustrato | Φρύξ | |
| φυγάς | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| φυγή | ie. *bʰegʷ- huir | φεύγω | |
| φυή | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φυλακή | desconocida | φύλαξ | |
| φυλακός | desconocida | φύλαξ | |
| φύλαξις | ie. *-ti- | -σις | |
| φύλαξις | desconocida | φύλαξ | |
| φυλάττω | desconocida | φύλαξ | |
| φυλέτης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| φυλέτης | ie. *bʰh₂u- nacer | φυλή | φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer |
| φῦλον | ie. *bʰh₂u- nacer | φυλή | φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer |
| φυσάω | ie. discutida | φῦσα | |
| φυσικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| φυσικός | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φυσιογνωμονία | ie. *-men/-mon | -μων | |
| φυσιογνωμονία | ie. *ǵneh₃ conocer | γιγνώσκω | |
| φυσιογνωμονία | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φυσιολογία | ie. *-ti- | -σις | |
| φυσιολογία | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| φυσιολογία | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φυσιολόγος | ie. *-ti- | -σις | |
| φυσιολόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| φυσιολόγος | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φύσις | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φυτεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| φυτεύω | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φυτεύω | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| φυτόν | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| φυτόν | ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer | φύω | φυλή ie. *bʰh₂u- nacer |
| Φώκαια | término de sustrato | φώκη | |
| Φωκεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| Φωκεύς | término de sustrato | φώκη | |
| Φωκίς | ie. *-id- | -ις | |
| Φωκίς | término de sustrato | φώκη | |
| Φῶκος | término de sustrato | φώκη | |
| φωνέω | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| φώνημα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| φώνημα | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| φωνητικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| φωνητικός | ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido | φωνή | φημί ie. *bʰeh₂- decir |
| φωρά | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *h₃eit-s- |
| φωρά | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *bʰer- |
| φωρά | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *h₁neḱ- |
| φωράω | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *h₁neḱ- |
| φωράω | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *h₃eit-s- |
| φωράω | ie. *bhōr el que se lleva algo | φώρ | φέρω ie. *bʰer- |
| φωσφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φωσφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φωσφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φωσφόρος | ie. *bʰer- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φωσφόρος | ie. *h₁neḱ- | φέρω | ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga |
| φωσφόρος | ie. *h₃eit-s- | φέρω | φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo |
| φωσφόρος | ie. *bʰeh₂- | φῶς | φαίνω brillar |
| χαλεπαίνω | desconocida | χαλεπός | |
| χαλινόω | término de sustrato | χαλινός | |
| χαλκεύς | sufijo de sustrato | -εύς | |
| χαλκεύς | desconocida | χαλκός | |
| χαλκήλατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| χαλκήλατος | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| χαλκήλατος | desconocida | χαλκός | |
| χαλκήρης | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer |
| χαλκήρης | ie. *h₂er- ajustar | ἀραρίσκω | ἄρτι fijar |
| χαλκήρης | desconocida | χαλκός | |
| χαλκοκορυστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| χαλκοκορυστής | término de sustrato | κόρυς | |
| χαλκοκορυστής | desconocida | χαλκός | |
| χαλκοῦς | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| χαλκοῦς | desconocida | χαλκός | |
| χαλκοχίτων | desconocida | χαλκός | |
| χαλκοχίτων | término de sustrato | χιτών | |
| χαμάδις | ie. *dʰǵʰem tierra | χαμαί | |
| χαμᾶζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο ie. *de |
| χαμᾶζε | ie. *-de | -δε | δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí |
| χαμᾶζε | ie. *dʰǵʰem tierra | χαμαί | |
| χαρά | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χαράδρα | desconocida | χέραδος | |
| χαρακτήρ | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| χαρακτήρ | desconocida | χάραξ | |
| χαράττω | desconocida | χάραξ | |
| χαρίεις | ie. *went- | -εις | |
| χαρίεις | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χαρίζομαι | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χάρις | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χάρισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χάρισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χάρισμα | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χαριτόω | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χάρμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χάρμα | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χάρμη | ie. *ǵʰer(H)- disfrutar | χαίρω | χορός ie. *ǵʰer- coger |
| χάσμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χάσμα | ie. *ǵʰeh₂n- abrirse | χάσκω | |
| χειμών | ie. *ǵʰei-m- invierno’, ‘tiempo frío | χεῖμα | χιών ie. *ǵʰiōm nieve |
| χειρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χειρίζω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χειρόομαι | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χειροτονέω | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| χειροτονέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χειροτονία | ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender | τείνω | τανύω ie. *tenh₂- tender |
| χειροτονία | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χειρουργέω | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| χειρουργέω | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χειρουργία | ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo | ἔργον | ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar |
| χειρουργία | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χερμάδιον | protogr. -yον | -ιον | |
| χερμάδιον | desconocida | χερμάς | |
| χέρνιβον | ie. *neigʷ- lavar | νίζω | |
| χέρνιβον | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χέρνιψ | ie. *neigʷ- lavar | νίζω | |
| χέρνιψ | ie. *ǵʰes-r- mano | χείρ | |
| χερσόνησος | desconocida | νῆσος | |
| χερσόνησος | ie. *ǵʰers- estar firme | χέρσος | |
| χεῦμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χεῦμα | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| χθιζός | ie. *dʰgʰies- ayer | χθές | |
| χθόνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| χθόνιος | ie. *dʰǵʰem tierra | χθών | |
| χιλιάς | ie. *ǵʰeslo- mil | χίλιοι | |
| χίμαιρα | ie. *ǵʰei-m- invierno’, ‘tiempo frío | χεῖμα | χιών ie. *ǵʰiōm nieve |
| χίμαρος | χίμαιρα | ||
| χλιδή | ie. *ǵʰlei(d)- brillar | χλιαίνω | |
| χλωρός | ie. *ǵʰelh₃- verde amarillento | χλόη | |
| χοή | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| χολόομαι | ie. *ǵelh₃- verde | χολή | |
| χόλος | ie. *ǵelh₃- verde | χολή | |
| χορεία | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χορεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| χορεῖος | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χόρευμα | sufijo de sustrato | -εύς | |
| χόρευμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χόρευμα | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χορεύω | sufijo de sustrato | -εύς | |
| χορεύω | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χορηγέω | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| χορηγέω | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χορηγία | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| χορηγία | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χορηγός | ie. *segh₂- rastrear, buscar | ἡγέομαι | |
| χορηγός | ie. *ǵʰer- coger | χορός | χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar |
| χόω | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| χράω | ie. discutida | χρή | |
| χρεία | ie. discutida | χρή | |
| χρεῖος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| χρεῖος | ie. discutida | χρή | |
| χρέος | ie. discutida | χρή | |
| χρεώ | ie. discutida | χρή | |
| χρεών | ie. *h₁es- ser | εἰμί | |
| χρεών | ie. discutida | χρή | |
| χρῄζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χρῄζω | ie. discutida | χρή | |
| χρῆμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χρῆμα | ie. discutida | χρή | |
| χρηματίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χρηματίζω | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χρηματίζω | ie. discutida | χρή | |
| χρηματισμός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χρηματισμός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χρηματισμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| χρηματισμός | ie. discutida | χρή | |
| χρηματιστής | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χρηματιστής | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χρηματιστής | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| χρηματιστής | ie. discutida | χρή | |
| χρηματιστικός | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χρηματιστικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| χρηματιστικός | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χρηματιστικός | ie. discutida | χρή | |
| χρήσιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| χρήσιμος | ie. discutida | χρή | |
| χρῆσις | ie. *-ti- | -σις | |
| χρῆσις | ie. discutida | χρή | |
| χρησμολόγος | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| χρησμολόγος | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| χρησμολόγος | ie. discutida | χρή | |
| χρησμός | ie. *-mo- | -μος | -ιμος ie. *-imo- |
| χρησμός | ie. discutida | χρή | |
| χρηστήριον | ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace | -τήρ/-τωρ/-τρ- | |
| χρηστήριον | ie. discutida | χρή | |
| χρήστης | ie. *-teh₂- | -της | -ῖτις |
| χρήστης | ie. discutida | χρή | |
| χρηστομάθεια | ie. *mn(s)-dʰh₁- entender | μανθάνω | |
| χρηστομάθεια | ie. discutida | χρή | |
| χρηστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| χρηστός | ie. discutida | χρή | |
| χριστιανός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| χριστιανός | ie. discutida | χρίω | |
| χριστός | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| χριστός | ie. discutida | χρίω | |
| χρονίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χρονίζω | desconocida | χρόνος | |
| χρονικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| χρονικός | desconocida | χρόνος | |
| Χρῦσα | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσαλλίς | ie. *-id- | -ις | |
| χρυσαλλίς | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσάνθεμον | ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor | ἄνθος | |
| χρυσάνθεμον | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσήλατος | ie. *tos | -τος | ἐντός ie. *h₁en-tos |
| χρυσήλατος | ie. *h₁elh₂- conducir | ἐλαύνω | |
| χρυσήλατος | préstamo semítico | χρυσός | |
| Χρύσης | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| χρυσίον | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσόθρονος | ie. discutida | θρόνος | |
| χρυσόθρονος | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσόομαι | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρυσοῦς | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| χρυσοῦς | préstamo semítico | χρυσός | |
| χρῶμα | desconocida | χροιά | |
| χῶμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| χῶμα | ie. *ǵʰeu- verter | χέω | |
| χωρέω | desconocida | χώρα | |
| χωρίζω | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| χωρίζω | desconocida | χώρα | |
| χωρίον | ie. *-yo- | -ιον | |
| χωρίον | desconocida | χώρα | |
| χωρίς | desconocida | χώρα | |
| χῶρος | desconocida | χώρα | |
| ψευδής | ie. discutida | ψεύδομαι | |
| ψευδομαρτυρία | desconocida | μάρτυς | |
| ψευδομαρτυρία | ie. discutida | ψεύδομαι | |
| ψευδομαρτύριον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ψευδομαρτύριον | desconocida | μάρτυς | |
| ψευδομαρτύριον | ie. discutida | ψεύδομαι | |
| ψεῦδος | ie. discutida | ψεύδομαι | |
| ψηφίζομαι | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ψηφίζομαι | ie. discutida | ψῆφος | |
| ψήφισμα | gr. *-ιδyω | -ίζω | |
| ψήφισμα | ie. *-mn̥ | -μα | |
| ψήφισμα | ie. discutida | ψῆφος | |
| ψιλόω | desconocida | ψιλός | |
| ψόγος | desconocida | ψέγω | |
| ψοφέω | desconocida | ψόφος | |
| ψυχαγωγός | ie. *h₂eǵ- conducir | ἄγω | |
| ψυχαγωγός | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| ψυχικός | ie. *-ik- | -ικός | |
| ψυχικός | desconocida | ψυχή | ψυχρός |
| ψῦχος | desconocida | ψυχρός | ψυχή |
| ψύχω | desconocida | ψυχρός | ψυχή |
| ὦ | préstamo semítico ayin ojo | ὄ | |
| ὧδε | ie. *de | δέ | |
| ὧδε | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| ὧδε | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| ᾠδή | ie. *h₂weid- cantar | ἀείδω | αὐδή ie. *h₂ued- |
| ὠδίνω | ie. discutida | ὠδίς | |
| ὠκύμορος | ie. *smer- recibir su parte | μείρομαι | μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse |
| ὠκύμορος | ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido | ὠκύς | |
| ὠκύπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso |
| ὠκύπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πεῖρα atravesar’, ‘pasar |
| ὠκύπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πράττω ie. *per(h₂) pasar por |
| ὠκύπορος | ie. *per- atravesar | πείρω | πόρος atravesar’, ‘pasar |
| ὠκύπορος | ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido | ὠκύς | |
| ὠκύπους | ie. *pod- pie | πούς | πηδάω ie. *pēd- pisar |
| ὠκύπους | ie. *pod- pie | πούς | πέζα ie. *ped- |
| ὠκύπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ὠκύπους | ie. *pod- pie | πούς | πέδον ie. *ped-o- huella |
| ὠκύπους | ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido | ὠκύς | |
| ὠμοπλάτη | ie. *pleth₂- ancho | πλατύς | |
| ὠμοπλάτη | ie. *h₃ems-o- hombro | ὦμος | |
| ὠμότης | ie. *-teh₂t- | -τητ- | |
| ὠμότης | ie. *h₃eHmo- crudo | ὠμός | |
| ὠνέομαι | ie. *uos-no- precio de compra | ὦνος | |
| ὤνιος | ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- | -ειος/-ιος | |
| ὤνιος | ie. *uos-no- precio de compra | ὦνος | |
| ὡρολόγιον | ie. *-yo- | -ιον | |
| ὡρολόγιον | ie. *leǵ- reunir, juntar | λέγω | |
| ὡρολόγιον | ie. *HioH-r-h₂- año | ὥρα | |
| ὥς | ie. *so, *to este | ὁ | οὗτος |
| ὥς | ie. *so, *to este | ὁ | αὐτός ie. *h₂eu de nuevo |
| ὡς | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὥσπερ | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὥσπερ | ie. *per alrededor | περ | περί en torno a’, ‘a través de |
| ὥσπερ | ὡς | ||
| ὥστε | ie. *h₁i-o- el cual | ὅς | |
| ὥστε | ie. *-kʷe y | τε | |
| ὥστε | ὡς | ||
| ὠταλγία | desconocida | ἄλγος | |
| ὠταλγία | ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja | οὖς | |
| ὠφέλεια | ie. *h₃bʰel- aumentar | ὀφέλλω | |
| ὠφελέω | ie. *h₃bʰel- aumentar | ὀφέλλω | |
| ὠφέλιμος | ie. *-imo- | -ιμος | -μος ie. *-mo- |
| ὠφέλιμος | ie. *h₃bʰel- aumentar | ὀφέλλω | |
| ὤψ | ie. *h₃ekʷ- ver | ὄπωπα |
1 Todas











