logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Familias léxicas
 Familias-Lemas    Lemas-Familias
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 12171
familiaraízlemavéase también
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀγαπάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἁγιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀγοράζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀδοκίμαστος
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω αἰάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀκμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀκολασία
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀναγκάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀναγκαστικός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀντιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀπεικάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀπεργάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀποδοκιμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἀτιμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω γουνάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω γυμνάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω γυμνασία
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω γυμνάσιον
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω γυμναστής
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω γυμναστικός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω δαμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω διαδικάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω διαδικασία
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω δικάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω δικαστήριον
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω δικαστής
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω δοκιμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω δοξάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐγκωμιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω εἰκάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐκκλησιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐνθουσιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐνθουσιασμός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐξεργάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἑορτάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐπηρεάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐπιδικάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐπιπολάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐπισκευάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐπιχωριάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐπονομάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐργάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐργασία
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἐργαστήριον
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἑτοιμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω εὐνάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ἡσυχάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω θαυμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω θαυμαστής
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω θαυμαστός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω θοάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω θυσιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω κατασκευάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω κατασκεύασμα
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω καταστασιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω κολάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω κόλασις
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω κομπάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω κωμάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω μετριάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ὀνομάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ὀνομαστικός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ὀνομαστός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω ὀπάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω παρασκευάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω παρευνάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω παρονομάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω παρρησιάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πειράζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πειρασμός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πελάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω περιεργάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πλεονάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πλεονασμός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πλησιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω προσαναγκάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω πυκάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω σκευάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω σκιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω σπουδάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω στασιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω στεναγμός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω στενάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω στοχάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω στοχαστικός
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω σχετλιάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω τεχνάζω
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω φαντάζομαι
-άζω gr. *-αδyω/-αγyω φαντασία
-ακις ie. *kʷi(s) δεκάκις
-ακις ie. *kʷi(s) ἑξάκις
-ακις ie. *kʷi(s) ἑξακισχίλιοι
-ακις ie. *kʷi(s) ὀλιγάκις
-ακις ie. *kʷi(s) πεντάκις
-ακις ie. *kʷi(s) πεντακισχίλιοι
-ακις ie. *kʷi(s) πολλάκις
-ακις ie. *kʷi(s) τετράκις
-ανος gr. -αν-ος βοτάνη
-ανος gr. -αν-ος βοτανικός
-ανος gr. -αν-ος ἐπηετανός
-ανος gr. -αν-ος ἱκανός
-ανος gr. -αν-ος κτέανον
-ανος gr. -αν-ος λείψανον
-ανος gr. -αν-ος λιχανός
-ανος gr. -αν-ος πιθανός
-ανος gr. -αν-ος στέφανος
-ανος gr. -αν-ος στεφανόω
-δε ie. *-de Ἀθήναζε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de Ἀθήναζε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de ἅλαδε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de ἅλαδε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de ἐνθάδε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de ἐνθάδε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de ἐνθένδε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de ἐνθένδε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de ἔραζε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de ἔραζε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de θύραζε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de θύραζε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de οἴκαδε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de οἴκαδε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de οἶκόνδε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de οἶκόνδε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δε ie. *-de χαμᾶζε δεῦρο ie. *de
-δε ie. *-de χαμᾶζε δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí
-δον gr. -δον ἀμφαδόν
-δον gr. -δον αὐτοσχεδόν
-δον gr. -δον σχέδιος
-δον gr. -δον σχεδόν
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἀγαμεμνόνεος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἄγριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἀθηναῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἄθλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Αἰγαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Αἰγύπτιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- αἰδοῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- αἰθέριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Αἰτναῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- αἰώνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀκέραιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀκήριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀκήριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀκούσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἅλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀλλοῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀλλοιόω
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀλλότριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀμβρόσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀναγκαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀνδρεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀνθρώπειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀνόμοιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἄπιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀπόγειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀραῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἀργεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀργύρειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀργυροῦς
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἄρειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἄρειος πάγος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀριστεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἀρμενίος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀρνειός
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀρχαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀσπάσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἀσσύριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀστεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἀστεροπαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀφνειός
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἀφροδίσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Βάκχειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βασίλειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βίαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βόειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Βοιώτιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βόρειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βρόμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Βρόμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βρότειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- βώμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γαμήλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γέλοιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γενέθλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γενναῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γεραιός
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Γερήνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γνήσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γυναικεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- γύναιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δαιδάλεος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δαιμόνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δείλαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δέσμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δήμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δημόσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δίκαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δικαιόω
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Διονύσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Διονύσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δοιή
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δοιός
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δόλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δολιχόσκιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δούλειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δούλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δραστήριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- δρομαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἔγγειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐγκύκλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐγκώμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐγχώριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἑκούσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐλευθέριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐνάλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐννοσίγαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐνόπλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐπιδήμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐπινίκιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐπιούσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐπιτάφιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐπιτήδειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐπιχθόνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἑσπέριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐτησίαι
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐτήσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐτώσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- εὐκταῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- εὐναῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Εὐρύκλεια
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐφέστιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἐφόριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἑῷος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἠλεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἡμικύκλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἡράκλειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἥσυχιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θαλάσσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θαυμάσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θεσπέσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θεσπιδαές
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θεσπίζω
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θέσπις
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θέσπισμα
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Θηβαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Θράκιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- θυραῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἰαμβεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἰδαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἱερεῖον
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἰθακήσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἱκέσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ἵππειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἰωνία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ἰώνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Καδμεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- καίριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- καλλιπάρῃος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Κεκρόπιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- κεραύνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- κερτόμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- κεφάλαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Κορίνθιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- κόσμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- κουρίδιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Κρόνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- κρυφαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Κυκλώπειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Λάϊος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Λακεδαιμόνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Λέσβιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Λήμνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- λινοῦς
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- λόγιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- λόχιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Λυκία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Λύκιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μακάριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μαντεῖον
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μαντεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μάταιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μειλίχιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μετριάζω
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μέτριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μηρία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- μητρῷος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Μιλήσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Μυκηναῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Μύσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ναύπλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- νήϊος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- νόμαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- νυμφίος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- νύχιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ξένιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- οἰκεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὄλβιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὀλέθριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ὀλυμπία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ὀλύμπιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὄμβριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὅμοιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὁμοιόω
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὁμομήτριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὁμοπάτριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὀνείδειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὁποῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὄρειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὄρθιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὅρκιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὄρνεον
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- οὐράνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- οὔριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὄψιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πανημέριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πάνθειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- παννύχιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- παντοῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- παραθαλάσσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- παραπλήσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Πάριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πάτριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Πελοποννήσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πελώριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- περαία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- περίγειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πετραῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πλησίος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πλούσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ποιός
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ποῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πολέμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πολυδίψιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πόντιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πορφύρεος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ποτάμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- προάστιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- προπύλαιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- πρώτειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Πύθιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Πύλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Ῥόδιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ῥόθιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Σαλαμίνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σιδηροῦς
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σκολιός
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σκότιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σμύρνα
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Σμυρναῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σπάνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σπουδαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Συρακόσιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σχέδιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- σωτήριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ταύρειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Τελαμώνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- τέλειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- τελευταῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- τίμιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- τοῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- τοιοῦτος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Τροιζήνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- τροπαῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Τρώϊος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Τυνδάρειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὕειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὑμέναιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὑπεναντίος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὑπερῷος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὑπόγειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὑποχόνδριος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὑστεραῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Φθῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- φίλιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Φοίβειος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- φοινικοῦς
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- φόνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- φορβεία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- Φρυγία
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- χαλκοῦς
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- χθόνιος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- χορεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- χρεῖος
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- χρυσοῦς
-ειος/-ιος ie. *-yo-/-iyo-/-eyo- ὤνιος
-εις ie. *went- αἱματόεις
-εις ie. *went- ἀμφιγυήεις
-εις ie. *went- ἀστερόεις
-εις ie. *went- βροτόεις
-εις ie. *went- δακρυόεις
-εις ie. *went- δινήεις
-εις ie. *went- ἠερόεις
-εις ie. *went- ἠμαθόεις
-εις ie. *went- ἠνεμόεις
-εις ie. *went- ἱμερόεις
-εις ie. *went- ἰχθυόεις
-εις ie. *went- ὀμφαλόεις
-εις ie. *went- ὀξυόεις
-εις ie. *went- ποιήεις
-εις ie. *went- πτερόεις
-εις ie. *went- σκιόεις
-εις ie. *went- στονόεις
-εις ie. *went- τιμήεις
-εις ie. *went- χαρίεις
-εύς sufijo de sustrato -εύω
-εύς sufijo de sustrato ἀγορεύω
-εύς sufijo de sustrato ἀγρεύς
-εύς sufijo de sustrato ἀγρεύω
-εύς sufijo de sustrato ἀληθεύω
-εύς sufijo de sustrato ἀμφιφορεύς
-εύς sufijo de sustrato ἀμφορεύς
-εύς sufijo de sustrato ἀντιγραφεύς
-εύς sufijo de sustrato ἀπαγορεύω
-εύς sufijo de sustrato ἀπομνημονεύω
-εύς sufijo de sustrato ἀποστολεύς
-εύς sufijo de sustrato ἀριστεύς
-εύς sufijo de sustrato ἀριστεύω
-εύς sufijo de sustrato Ἀτρεύς
-εύς sufijo de sustrato Βάκχευμα
-εύς sufijo de sustrato βακχεύω
-εύς sufijo de sustrato βαλανεύς
-εύς sufijo de sustrato βουλεύω
-εύς sufijo de sustrato γραμματεύς
-εύς sufijo de sustrato γραμματεύω
-εύς sufijo de sustrato δεσμεύω
-εύς sufijo de sustrato δημεύω
-εύς sufijo de sustrato διακινδυνεύω
-εύς sufijo de sustrato δινεύω
-εύς sufijo de sustrato δουλεύω
-εύς sufijo de sustrato δυναστεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐμβατεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐνεδρεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐπιβουλεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐπιστρατεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐπιτηδεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐπιτροπεύω
-εύς sufijo de sustrato ἐποπτεύω
-εύς sufijo de sustrato Ἐρεχθεύς
-εύς sufijo de sustrato Εὐρυσθεύς
-εύς sufijo de sustrato θεραπεύω
-εύς sufijo de sustrato θηρεύω
-εύς sufijo de sustrato ἰατρεύω
-εύς sufijo de sustrato ἱερεύς
-εύς sufijo de sustrato ἱερεύω
-εύς sufijo de sustrato ἱκετεύω
-εύς sufijo de sustrato ἱππεύς
-εύς sufijo de sustrato ἱππεύω
-εύς sufijo de sustrato καταγορεύω
-εύς sufijo de sustrato κεραμεύς
-εύς sufijo de sustrato κηδεύω
-εύς sufijo de sustrato κηρυκεύω
-εύς sufijo de sustrato κινδυνεύω
-εύς sufijo de sustrato κλητεύω
-εύς sufijo de sustrato κναφεύς
-εύς sufijo de sustrato κολακεύω
-εύς sufijo de sustrato λατρεύω
-εύς sufijo de sustrato λόχευμα
-εύς sufijo de sustrato λοχεύω
-εύς sufijo de sustrato μάντευμα
-εύς sufijo de sustrato μαντεύομαι
-εύς sufijo de sustrato Μεγαρεύς
-εύς sufijo de sustrato Μενοικεύς
-εύς sufijo de sustrato μνημονεύω
-εύς sufijo de sustrato μοιχεύω
-εύς sufijo de sustrato νηστεύω
-εύς sufijo de sustrato νομεύς
-εύς sufijo de sustrato νύμφευμα
-εύς sufijo de sustrato νυμφεύω
-εύς sufijo de sustrato ὁδεύω
-εύς sufijo de sustrato οἰκεύς
-εύς sufijo de sustrato Οἰνεύς
-εύς sufijo de sustrato ὀρεύς
-εύς sufijo de sustrato Ὀρφεύς
-εύς sufijo de sustrato ὀχεύς
-εύς sufijo de sustrato παίδευμα
-εύς sufijo de sustrato παιδεύω
-εύς sufijo de sustrato Πενθεύς
-εύς sufijo de sustrato πιστεύω
-εύς sufijo de sustrato πολιτεύω
-εύς sufijo de sustrato πορθμεύω
-εύς sufijo de sustrato πρεσβεύω
-εύς sufijo de sustrato προαγορεύω
-εύς sufijo de sustrato προβουλεύω
-εύς sufijo de sustrato Προμηθεύς
-εύς sufijo de sustrato προσαγορεύω
-εύς sufijo de sustrato πρυτανεύω
-εύς sufijo de sustrato Πρωτεύς
-εύς sufijo de sustrato στρατεύω
-εύς sufijo de sustrato στρατοπεδεύω
-εύς sufijo de sustrato συγγραφεύς
-εύς sufijo de sustrato συμβουλεύω
-εύς sufijo de sustrato συμπολιτεύω
-εύς sufijo de sustrato συναγορεύω
-εύς sufijo de sustrato συστρατεύω
-εύς sufijo de sustrato σφαγεύς
-εύς sufijo de sustrato ταριχεύω
-εύς sufijo de sustrato τοκεύς
-εύς sufijo de sustrato τοξεύω
-εύς sufijo de sustrato τραπεζιτεύω
-εύς sufijo de sustrato τυραννεύω
-εύς sufijo de sustrato ὑπαγορεύω
-εύς sufijo de sustrato ὑποπτεύω
-εύς sufijo de sustrato φαρμακεύω
-εύς sufijo de sustrato φονεύς
-εύς sufijo de sustrato φονεύω
-εύς sufijo de sustrato φυτεύω
-εύς sufijo de sustrato Φωκεύς
-εύς sufijo de sustrato χαλκεύς
-εύς sufijo de sustrato χόρευμα
-εύς sufijo de sustrato χορεύω
-θεν ie. *-dh- Ἀθήνηθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἄλλοθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἀμφοτέρωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἀνέκαθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἄνευθε -θι
-θεν ie. *-dh- ἄνωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἀπάνευθε -θι
-θεν ie. *-dh- ἀπόπροθε -θι
-θεν ie. *-dh- ἄπωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- αὐτόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἐγγύθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἑκάτερθε -θι
-θεν ie. *-dh- ἑκατέρωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἐκεῖθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἔκτοσθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἔμπροσθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἔνδοθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἔνθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἐνθένδε -θι
-θεν ie. *-dh- ἐντεῦθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἔντοσθε -θι
-θεν ie. *-dh- ἔξωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἔσωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἑτέρωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἐφύπερθε -θι
-θεν ie. *-dh- ἕωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ἑωθινός -θι
-θεν ie. *-dh- θεόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- καθύπερθε -θι
-θεν ie. *-dh- κάτωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- οἴκοθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ὁπόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- οὐδαμόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- οὐρανόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- πανταχόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- πάντοθεν -θι
-θεν ie. *-dh- πάροιθε -θι
-θεν ie. *-dh- πόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- πολλαχόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- προπάροιθε -θι
-θεν ie. *-dh- πρόσθεν -θι
-θεν ie. *-dh- πρόσωθεν -θι
-θεν ie. *-dh- σχεδόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- τηλόθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ὕπερθεν -θι
-θεν ie. *-dh- ὑψόθεν -θι
-θι ie. *-dh- ἄλλοθι -θεν
-θι ie. *-dh- αὐτόθι -θεν
-θι ie. *-dh- ἐγγύθι -θεν
-θι ie. *-dh- ἐκεῖθι -θεν
-θι ie. *-dh- ἔνδοθι -θεν
-θι ie. *-dh- κηρόθι -θεν
-θι ie. *-dh- τηλόθι -θεν
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Αἰακίδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Ἀτρείδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Δαναΐδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Ἐρεχθείδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Εὐριπίδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Ἡρακλείδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Κρονίδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Λαερτιάδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Νεστορίδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Νηληϊάδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Πανθοΐδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Πηλείδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Πριαμίδης
-ίδης/-ιάδης gr. -ι(α)δ-ης Τελαμωνιάδης
-ίζω gr. *-ιδyω -ισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ἁγνίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀγωνίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω ἀγώνισμα
-ίζω gr. *-ιδyω ἀγωνιστής
-ίζω gr. *-ιδyω ἀθροίζω
-ίζω gr. *-ιδyω αἰκίζω
-ίζω gr. *-ιδyω αἰτίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀκοντίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀκοντιστής
-ίζω gr. *-ιδyω ἁλίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀνακομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀνδραποδίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀνταγωνιστής
-ίζω gr. *-ιδyω ἀόριστος
-ίζω gr. *-ιδyω ἀποτειχίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀποψηφίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω ἀτείχιστος
-ίζω gr. *-ιδyω ἀτίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀττικίζω
-ίζω gr. *-ιδyω αὐλίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω ἀφανίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀφανισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ἀφορίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἀφορισμός
-ίζω gr. *-ιδyω βαδίζω
-ίζω gr. *-ιδyω βαπτίζω
-ίζω gr. *-ιδyω βαρβαρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω βαρβαρισμός
-ίζω gr. *-ιδyω βασανίζω
-ίζω gr. *-ιδyω γεμίζω
-ίζω gr. *-ιδyω γνωρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω γνώρισμα
-ίζω gr. *-ιδyω γραμματίζω
-ίζω gr. *-ιδyω γραμματιστής
-ίζω gr. *-ιδyω δαΐζω
-ίζω gr. *-ιδyω δανείζω
-ίζω gr. *-ιδyω δάνεισμα
-ίζω gr. *-ιδyω δανειστής
-ίζω gr. *-ιδyω διαγωνίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω διακομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω διασώζω
-ίζω gr. *-ιδyω διαχειρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω διισχυρίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω διορίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐγγυαλίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐγχειρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐθίζω
-ίζω gr. *-ιδyω εἰσκομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐκκομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐκπορίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐκσῴζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἑλληνίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἑλληνισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ἐμποδίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐμφανίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐναρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐξανδραποδίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐξεναρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐξορκίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐξορκισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ἐπιδανείζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐπιτειχίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐπιτείχισμα
-ίζω gr. *-ιδyω ἐπιψηφίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἐριστικός
-ίζω gr. *-ιδyω εὐδαιμονίζω
-ίζω gr. *-ιδyω εὐτρεπίζω
-ίζω gr. *-ιδyω εὐφημίζω
-ίζω gr. *-ιδyω εὐφημισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ἐφοπλίζω
-ίζω gr. *-ιδyω θερίζω
-ίζω gr. *-ιδyω θερισμός
-ίζω gr. *-ιδyω θεσπίζω
-ίζω gr. *-ιδyω θέσπισμα
-ίζω gr. *-ιδyω ἰουδαίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ἰουδαϊσμός
-ίζω gr. *-ιδyω ἰσχυρίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω καθοπλίζω
-ίζω gr. *-ιδyω καθυβρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω κακίζω
-ίζω gr. *-ιδyω κατακομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω καταψηφίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω κατοικίζω
-ίζω gr. *-ιδyω κιθαρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω κιθαριστής
-ίζω gr. *-ιδyω κλῄζω
-ίζω gr. *-ιδyω κομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω κουφίζω
-ίζω gr. *-ιδyω λακτίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ληΐζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω λημματίζω
-ίζω gr. *-ιδyω λῃστήριον
-ίζω gr. *-ιδyω λῃστής
-ίζω gr. *-ιδyω λογίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω λογισμός
-ίζω gr. *-ιδyω λογιστικός
-ίζω gr. *-ιδyω μακαρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω μακαρισμός
-ίζω gr. *-ιδyω μερμηρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω μεταχειρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω μετεωρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω μηδίζω
-ίζω gr. *-ιδyω νεμεσίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω νεωτερίζω
-ίζω gr. *-ιδyω νομίζω
-ίζω gr. *-ιδyω νόμισμα
-ίζω gr. *-ιδyω νοσφίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ξενίζω
-ίζω gr. *-ιδyω οἰκίζω
-ίζω gr. *-ιδyω οἰκιστής
-ίζω gr. *-ιδyω οἰκτίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὀλβίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὀνειδίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὀνειδισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ὁπλίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὀργίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὁρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὁρκίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὁρμίζω
-ίζω gr. *-ιδyω πειρητίζω
-ίζω gr. *-ιδyω περιτειχίζω
-ίζω gr. *-ιδyω πολεμίζω
-ίζω gr. *-ιδyω πολεμιστής
-ίζω gr. *-ιδyω πολίζω
-ίζω gr. *-ιδyω πορίζω
-ίζω gr. *-ιδyω προπηλακίζω
-ίζω gr. *-ιδyω προφασίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω πρωταγωνιστής
-ίζω gr. *-ιδyω σοφίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω σοφιστής
-ίζω gr. *-ιδyω σοφιστικός
-ίζω gr. *-ιδyω σπανίζω
-ίζω gr. *-ιδyω στεναχίζω
-ίζω gr. *-ιδyω συλλογίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω σχηματίζω
-ίζω gr. *-ιδyω σχηματισμός
-ίζω gr. *-ιδyω σώζω
-ίζω gr. *-ιδyω τειχίζω
-ίζω gr. *-ιδyω τραυματίζω
-ίζω gr. *-ιδyω τραυματισμός
-ίζω gr. *-ιδyω ὑβρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ὕβρισμα
-ίζω gr. *-ιδyω ὑστερίζω
-ίζω gr. *-ιδyω φενακίζω
-ίζω gr. *-ιδyω φροντίζω
-ίζω gr. *-ιδyω χάρισμα
-ίζω gr. *-ιδyω χειρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω χρῄζω
-ίζω gr. *-ιδyω χρηματίζω
-ίζω gr. *-ιδyω χρηματισμός
-ίζω gr. *-ιδyω χρηματιστής
-ίζω gr. *-ιδyω χρηματιστικός
-ίζω gr. *-ιδyω χρονίζω
-ίζω gr. *-ιδyω χωρίζω
-ίζω gr. *-ιδyω ψηφίζομαι
-ίζω gr. *-ιδyω ψήφισμα
-ικός ie. *-ik- ἄγροικος
-ικός ie. *-ik- αἱρετικός
-ικός ie. *-ik- αἰσθητικός
-ικός ie. *-ik- ἀκουστικός
-ικός ie. *-ik- ἀναγκαστικός
-ικός ie. *-ik- ἀνατολικός
-ικός ie. *-ik- ἀνθρωπικός
-ικός ie. *-ik- ἀποδεικτικός
-ικός ie. *-ik- ἀριθμητικός
-ικός ie. *-ik- ἀριστοκρατικός
-ικός ie. *-ik- ἀρκτικός
-ικός ie. *-ik- ἀρωματικός
-ικός ie. *-ik- ἀττικίζω
-ικός ie. *-ik- ἀττικισμός
-ικός ie. *-ik- Ἀττικός
-ικός ie. *-ik- αὐλικός
-ικός ie. *-ik- ἀφροδισιακός
-ικός ie. *-ik- Ἀχαϊκός
-ικός ie. *-ik- βαρβαρικός
-ικός ie. *-ik- βασιλικός
-ικός ie. *-ik- βοτανικός
-ικός ie. *-ik- βουκολικός
-ικός ie. *-ik- βουλευτικός
-ικός ie. *-ik- γαλακτικός
-ικός ie. *-ik- γεωργικός
-ικός ie. *-ik- γλυπτικός
-ικός ie. *-ik- γλωσσηματικός
-ικός ie. *-ik- γνωμικός
-ικός ie. *-ik- γραμματικός
-ικός ie. *-ik- γραφικός
-ικός ie. *-ik- γυμναστικός
-ικός ie. *-ik- δημοτικός
-ικός ie. *-ik- διακριτικός
-ικός ie. *-ik- διαλεκτικός
-ικός ie. *-ik- διαλογικός
-ικός ie. *-ik- διατονικός
-ικός ie. *-ik- δραματικός
-ικός ie. *-ik- δραστικός
-ικός ie. *-ik- δυναμικός
-ικός ie. *-ik- ἐθνικός
-ικός ie. *-ik- εἰρηνικός
-ικός ie. *-ik- ἐκλεκτικός
-ικός ie. *-ik- ἑκτικός
-ικός ie. *-ik- ἐλλειπτικός
-ικός ie. *-ik- Ἑλληνικός
-ικός ie. *-ik- ἐμετικός
-ικός ie. *-ik- ἐμπειρικός
-ικός ie. *-ik- ἐμπορικός
-ικός ie. *-ik- ἐξωτερικός
-ικός ie. *-ik- ἐξωτικός
-ικός ie. *-ik- ἐπιδεικτικός
-ικός ie. *-ik- ἐπικός
-ικός ie. *-ik- ἐριστικός
-ικός ie. *-ik- ἑρμηνευτικός
-ικός ie. *-ik- ἐρωτικός
-ικός ie. *-ik- εὐνοϊκός
-ικός ie. *-ik- ἡγεμονικός
-ικός ie. *-ik- ἠθικός
-ικός ie. *-ik- ἡπατικός
-ικός ie. *-ik- ἠπειρωτικός
-ικός ie. *-ik- ἡρωικός
-ικός ie. *-ik- θεωρικός
-ικός ie. *-ik- θυμικός
-ικός ie. *-ik- ἰατρικός
-ικός ie. *-ik- ἰδιωτικός
-ικός ie. *-ik- ἱερογλυφικός
-ικός ie. *-ik- ἱππικός
-ικός ie. *-ik- καθολικός
-ικός ie. *-ik- καυστικός
-ικός ie. *-ik- κεραμικός
-ικός ie. *-ik- κινητικός
-ικός ie. *-ik- κληρικός
-ικός ie. *-ik- κλινικός
-ικός ie. *-ik- κοιλιακός
-ικός ie. *-ik- κριτικός
-ικός ie. *-ik- κρυπτικός
-ικός ie. *-ik- κυβερνητικός
-ικός ie. *-ik- κυνικός
-ικός ie. *-ik- κωλικός
-ικός ie. *-ik- κωμικός
-ικός ie. *-ik- Λακωνικός
-ικός ie. *-ik- λεξικός
-ικός ie. *-ik- λιθικός
-ικός ie. *-ik- λογικός
-ικός ie. *-ik- λογιστικός
-ικός ie. *-ik- λυτικός
-ικός ie. *-ik- Μαγνητικός
-ικός ie. *-ik- μαθηματικός
-ικός ie. *-ik- μαντικός
-ικός ie. *-ik- μελαγχολικός
-ικός ie. *-ik- μεταλλικός
-ικός ie. *-ik- Μηδικός
-ικός ie. *-ik- μιμητικός
-ικός ie. *-ik- μοναρχικός
-ικός ie. *-ik- μουσικός
-ικός ie. *-ik- μυθολογικός
-ικός ie. *-ik- μυστικός
-ικός ie. *-ik- ναυτικός
-ικός ie. *-ik- νεανικός
-ικός ie. *-ik- νοητικός
-ικός ie. *-ik- ξενικός
-ικός ie. *-ik- οἰκουμενικός
-ικός ie. *-ik- ὀλιγαρχικός
-ικός ie. *-ik- Ὀλυμπικός
-ικός ie. *-ik- ὀνομαστικός
-ικός ie. *-ik- ὀπτικός
-ικός ie. *-ik- ὀργανικός
-ικός ie. *-ik- παιδαγωγικός
-ικός ie. *-ik- πανηγυρικός
-ικός ie. *-ik- παραδειγματικός
-ικός ie. *-ik- παραινετικός
-ικός ie. *-ik- πατρικός
-ικός ie. *-ik- πεπτικός
-ικός ie. *-ik- περιοδικός
-ικός ie. *-ik- Περσικός
-ικός ie. *-ik- πλαστικός
-ικός ie. *-ik- πνευματικός
-ικός ie. *-ik- ποιητικός
-ικός ie. *-ik- πολεμικός
-ικός ie. *-ik- πολιτικός
-ικός ie. *-ik- πραγματικός
-ικός ie. *-ik- πρακτικός
-ικός ie. *-ik- προτρεπτικός
-ικός ie. *-ik- προφυλακτικός
-ικός ie. *-ik- πωλικός
-ικός ie. *-ik- ῥευματικός
-ικός ie. *-ik- ῥητορικός
-ικός ie. *-ik- σατυρικός
-ικός ie. *-ik- σημαντικός
-ικός ie. *-ik- σκηνικός
-ικός ie. *-ik- σοφιστικός
-ικός ie. *-ik- σποραδικός
-ικός ie. *-ik- στατικός
-ικός ie. *-ik- στοχαστικός
-ικός ie. *-ik- στρατηγικός
-ικός ie. *-ik- στωικός
-ικός ie. *-ik- συμμαχικός
-ικός ie. *-ik- συνθετικός
-ικός ie. *-ik- σχηματικός
-ικός ie. *-ik- σωματικός
-ικός ie. *-ik- τακτικός
-ικός ie. *-ik- τεκτονικός
-ικός ie. *-ik- τεχνικός
-ικός ie. *-ik- τονικός
-ικός ie. *-ik- τοξικός
-ικός ie. *-ik- τοπικός
-ικός ie. *-ik- τραγικός
-ικός ie. *-ik- τραυματικός
-ικός ie. *-ik- τροπικός
-ικός ie. *-ik- τροφικός
-ικός ie. *-ik- Τρωϊκός
-ικός ie. *-ik- τυπικός
-ικός ie. *-ik- τυραννικός
-ικός ie. *-ik- ὑβριστικός
-ικός ie. *-ik- ὑπνωτικός
-ικός ie. *-ik- ὑποχονδριακός
-ικός ie. *-ik- ὑστερικός
-ικός ie. *-ik- ὑφαντικός
-ικός ie. *-ik- φαρμακευτικός
-ικός ie. *-ik- φατικός
-ικός ie. *-ik- φονικός
-ικός ie. *-ik- φυσικός
-ικός ie. *-ik- φωνητικός
-ικός ie. *-ik- χρηματιστικός
-ικός ie. *-ik- χρονικός
-ικός ie. *-ik- ψυχικός
-ιμος ie. *-imo- ἀγώγιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- γνώριμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- δόκιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- εἰσαγώγιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- ἐλλόγιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- εὐδόκιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- θανάσιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- λεύσιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- λόγιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- μάχιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- μελάγχιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- μόνιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- νόμιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- νόστιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- φρόνιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- χρήσιμος -μος ie. *-mo-
-ιμος ie. *-imo- ὠφέλιμος -μος ie. *-mo-
-ινος gr. -ι- ἁδινός
-ινος gr. -ι- ἀλγεινός
-ινος gr. -ι- ἀληθινός
-ινος gr. -ι- ἐλάτινος
-ινος gr. -ι- ἐλεεινός
-ινος gr. -ι- ἑωθινός
-ινος gr. -ι- θερινός
-ινος gr. -ι- κεράτινος
-ινος gr. -ι- κίσσινος
-ινος gr. -ι- λίθινος
-ινος gr. -ι- μέλινος
-ινος gr. -ι- ξύλινος
-ινος gr. -ι- πέτρινος
-ινος gr. -ι- ποθεινός
-ινος gr. -ι- ὑάλινος
-ινος gr. -ι- ὑγιεινός
-ιον ie. *-yo- -τηριον
-ιον protogr. -yον ἀγγεῖον
-ιον protogr. -yον ἀκόντιον
-ιον ie. *-yo- ἀκρώμιον
-ιον ie. *-yo- ἀμνίον
-ιον protogr. -yον ἀνδριάς
-ιον protogr. -yον ἀνδρίον
-ιον ie. *-yo- ἀποστάσιον
-ιον ie. *-yo- ἀργύριον
-ιον ie. *-yo- ἀσπιδοπηγεῖον
-ιον protogr. -yον αὔλιον
-ιον protogr. -yον βακτήριον
-ιον ie. *-yo- βιβλίον
-ιον ie. *-yo- βουλευτήριον
-ιον protogr. -yον βρόγχιον
-ιον ie. *-yo- γενειάς
-ιον protogr. -yον γένειον
-ιον ie. *-yo- γεράνιον
-ιον ie. *-yo- γυμνάσιον
-ιον protogr. -yον γύναιον
-ιον ie. *-yo- δακτύλιος
-ιον ie. *-yo- δάνειον
-ιον ie. *-yo- δεσμωτήριον
-ιον ie. *-yo- διδασκάλιον
-ιον ie. *-yo- Δουλίχιον
-ιον protogr. -yον ἐγχειρίδιος
-ιον ie. *-yo- ἐλεγεῖον
-ιον ie. *-yo- ἐμπόριον
-ιον ie. *-yo- ἐνύπνιον
-ιον ie. *-yo- ἐπίνειον
-ιον ie. *-yo- ἐπιτίμιον
-ιον ie. *-yo- ἐργαστήριον
-ιον ie. *-yo- εὐαγγέλιον
-ιον ie. *-yo- ἐφόδιον
-ιον protogr. -yον ζῳάριον
-ιον protogr. -yον ζῴδιον
-ιον ie. *-yo- ἡμικλήριον
-ιον protogr. -yον ἠϋγένειος
-ιον ie. *-yo- θηρίον
-ιον ie. *-yo- θηριόω
-ιον ie. *-yo- ἱμάτιον
-ιον ie. *-yo- ἱστίον
-ιον ie. *-yo- ἴχνιον
-ιον ie. *-yo- καυτήριον
-ιον ie. *-yo- κενοτάφιον
-ιον ie. *-yo- κεράμιον
-ιον ie. *-yo- κριτήριον
-ιον protogr. -yον κυμβίον
-ιον ie. *-yo- λῃστήριον
-ιον ie. *-yo- μαρτύριον
-ιον protogr. -yον μειράκιον
-ιον ie. *-yo- μετοίκιον
-ιον ie. *-yo- μνημεῖον
-ιον ie. *-yo- μονοπώλιον
-ιον protogr. -yον μόριον
-ιον ie. *-yo- μυστήριον
-ιον ie. *-yo- ναυάγιον
-ιον ie. *-yo- νεώριον
-ιον ie. *-yo- ξεινήϊον
-ιον ie. *-yo- οἰκίον
-ιον ie. *-yo- ὁλοθούριον
-ιον ie. *-yo- ὅριον
-ιον protogr. -yον ὀφίδιον
-ιον protogr. -yον παιδάριον
-ιον protogr. -yον παιδίον
-ιον ie. *-yo- παρήϊον
-ιον ie. *-yo- πεδίον
-ιον ie. *-yo- περικάρπιον
-ιον ie. *-yo- πλοῖον
-ιον protogr. -yον πόδιον
-ιον protogr. -yον ποίμνιον
-ιον ie. *-yo- προοίμιον
-ιον ie. *-yo- πρυτανεῖον
-ιον protogr. -yον πτερύγιον
-ιον protogr. -yον σανδάλιον
-ιον ie. *-yo- σιτηρέσιον
-ιον ie. *-yo- σιτίον
-ιον protogr. -yον στοιχεῖον
-ιον ie. *-yo- συμβόλαιον
-ιον ie. *-yo- συνέδριον
-ιον ie. *-yo- τεκμήριον
-ιον protogr. -yον τραπέζιον
-ιον protogr. -yον τρικλίνιον
-ιον ie. *-yo- ὑποζύγιον
-ιον ie. *-yo- φορτίον
-ιον ie. *-yo- φρούριον
-ιον protogr. -yον χερμάδιον
-ιον ie. *-yo- χρυσίον
-ιον ie. *-yo- χωρίον
-ιον ie. *-yo- ψευδομαρτύριον
-ιον ie. *-yo- ὡρολόγιον
-ις ie. *-id- Σπαρτιᾶτις
-ις ie. *-id- -ῖτις
-ις ie. *-id- αἰγίς
-ις ie. *-id- Αἰθιοπίς
-ις ie. *-id- αἰχμαλωτίς
-ις ie. *-id- ἄκοιτις
-ις ie. *-id- ἀρθρῖτις
-ις ie. *-id- Αὐλίς
-ις ie. *-id- αὖλις
-ις ie. *-id- Ἀχαιΐς
-ις ie. *-id- βοῶπις
-ις ie. *-id- Βρισηΐς
-ις ie. *-id- γλαυκῶπις
-ις ie. *-id- Δελφίς
-ις ie. *-id- δμῳή
-ις ie. *-id- Ἑλληνίς
-ις ie. *-id- ἐλπίς
-ις ie. *-id- ἐπιδερμίς
-ις ie. *-id- ἐπιδιδυμίς
-ις ie. *-id- ἐϋκνήμις
-ις ie. *-id- ἡπατῖτις
-ις ie. *-id- ἱκέτις
-ις ie. *-id- κνημίς
-ις ie. *-id- κορωνίς
-ις ie. *-id- Κύπρις
-ις ie. *-id- ληΐς
-ις ie. *-id- μερίς
-ις ie. *-id- νεᾶνις
-ις ie. *-id- νεβρίς
-ις ie. *-id- νεφρῖτις
-ις ie. *-id- Νηρηΐς
-ις ie. *-id- νυκτερίς
-ις ie. *-id- παράκοιτις
-ις ie. *-id- πατρίς
-ις ie. *-id- Περσίς
-ις ie. *-id- πλευρῖτις
-ις ie. *-id- πολῖτις
-ις ie. *-id- πυραμίς
-ις ie. *-id- σησαμίς
-ις ie. *-id- συμμαχίς
-ις ie. *-id- τηθίς
-ις ie. *-id- τρόπις
-ις ie. *-id- Τυνδαρίς
-ις ie. *-id- τυραννίς
-ις ie. *-id- ὑδατίς
-ις ie. *-id- φρενῖτις
-ις ie. *-id- Φωκίς
-ις ie. *-id- χρυσαλλίς
-ίσκος ie. *-isko- νεανίσκος
-ίσκος ie. *-isko- ὀβελίσκος
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἄγχιστος
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἀριστεῖος
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἀριστεύς
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἀριστεύω
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἀριστοκράτης
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἀριστοκρατικός
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἄριστος
-ιστος ie. *-is-t(h)o- Ἀριστοφάνης
-ιστος ie. *-is-t(h)o- ἥκιστα
-ιστος ie. *-is-t(h)o- πλεῖστος
-ιστος ie. *-is-t(h)o- πρώτιστος
-ιστος ie. *-is-t(h)o- τρίτος
-κα gr. -κα αὐτίκα
-κα gr. -κα ἡνίκα
-κα gr. -κα πηνίκα
-κα gr. -κα τηνίκα
-κα gr. -κα τηνικαῦτα
-μα ie. *-mn̥ ἄγαλμα
-μα ie. *-mn̥ ἀγώνισμα
-μα ie. *-mn̥ ἀδίκημα
-μα ie. *-mn̥ αἴνιγμα
-μα ie. *-mn̥ ἁμάρτημα
-μα ie. *-mn̥ ἀμπλάκημα
-μα ie. *-mn̥ ἀνάθεμα
-μα ie. *-mn̥ ἀνάθημα
-μα ie. *-mn̥ ἀνάλωμα
-μα ie. *-mn̥ ἀξίωμα
-μα ie. *-mn̥ ἀπόφθεγμα
-μα ie. *-mn̥ ἀπράγμων
-μα ie. *-mn̥ ἀσέβημα
-μα ie. *-mn̥ ᾇσμα
-μα ie. *-mn̥ ἀσχήμων
-μα ie. *-mn̥ ἀτύχημα
-μα ie. *-mn̥ Βάκχευμα
-μα ie. *-mn̥ βλάστημα
-μα ie. *-mn̥ βόσκημα
-μα ie. *-mn̥ βούλευμα
-μα ie. *-mn̥ βούλημα
-μα ie. *-mn̥ βρῶμα
-μα ie. *-mn̥ γλώσσημα
-μα ie. *-mn̥ γνώρισμα
-μα ie. *-mn̥ γράμμα
-μα ie. *-mn̥ γραμματεύς
-μα ie. *-mn̥ γραμματεύω
-μα ie. *-mn̥ γραμματίζω
-μα ie. *-mn̥ γραμματιστής
-μα ie. *-mn̥ δάνεισμα
-μα ie. *-mn̥ δεῖγμα
-μα ie. *-mn̥ δεῖμα
-μα ie. *-mn̥ δέρμα
-μα ie. *-mn̥ διάγραμμα
-μα ie. *-mn̥ διάδημα
-μα ie. *-mn̥ διανόημα
-μα ie. *-mn̥ διάστημα
-μα ie. *-mn̥ δίλημμα
-μα ie. *-mn̥ δόγμα
-μα ie. *-mn̥ δρᾶμα
-μα ie. *-mn̥ δραματικός
-μα ie. *-mn̥ δῶμα
-μα ie. *-mn̥ δώρημα
-μα ie. *-mn̥ ἔγκλημα
-μα ie. *-mn̥ εἷμα
-μα ie. *-mn̥ ἔκπωμα
-μα ie. *-mn̥ ἐνθύμημα
-μα ie. *-mn̥ ἐπίγραμμα
-μα ie. *-mn̥ ἐπιδερμίς
-μα ie. *-mn̥ ἐπιτείχισμα
-μα ie. *-mn̥ ἐπιτήδευμα
-μα ie. *-mn̥ ἐρώτημα
-μα ie. *-mn̥ εὐεργέτημα
-μα ie. *-mn̥ εὕρημα
-μα ie. *-mn̥ εὔσελμος
-μα ie. *-mn̥ εὐσχήμων
-μα ie. *-mn̥ εὐτύχημα
-μα ie. *-mn̥ θέαμα
-μα ie. *-mn̥ θέλημα
-μα ie. *-mn̥ θέμα
-μα ie. *-mn̥ θέσπισμα
-μα ie. *-mn̥ θεώρημα
-μα ie. *-mn̥ θραῦμα
-μα ie. *-mn̥ θρέμμα
-μα ie. *-mn̥ θῦμα
-μα ie. *-mn̥ ἰδίωμα
-μα ie. *-mn̥ κακούργημα
-μα ie. *-mn̥ καρκίνωμα
-μα ie. *-mn̥ κατασκεύασμα
-μα ie. *-mn̥ κατάστρωμα
-μα ie. *-mn̥ καῦμα
-μα ie. *-mn̥ κέλευσμα
-μα ie. *-mn̥ κήρυγμα
-μα ie. *-mn̥ κίνημα
-μα ie. *-mn̥ κλίμα
-μα ie. *-mn̥ κτῆμα
-μα ie. *-mn̥ λέμμα
-μα ie. *-mn̥ λεύκωμα
-μα ie. *-mn̥ λῆμα
-μα ie. *-mn̥ λῆμμα
-μα ie. *-mn̥ λημματίζω
-μα ie. *-mn̥ λόχευμα
-μα ie. *-mn̥ μάθημα
-μα ie. *-mn̥ μαθηματικός
-μα ie. *-mn̥ μάντευμα
-μα ie. *-mn̥ μηχάνημα
-μα ie. *-mn̥ μίασμα
-μα ie. *-mn̥ μίμημα
-μα ie. *-mn̥ μνῆμα
-μα ie. *-mn̥ νᾶμα
-μα ie. *-mn̥ νῆμα
-μα ie. *-mn̥ νόημα
-μα ie. *-mn̥ νόμισμα
-μα ie. *-mn̥ νύμφευμα
-μα ie. *-mn̥ οἴδημα
-μα ie. *-mn̥ οἴκημα
-μα ie. *-mn̥ οἰκοδόμημα
-μα ie. *-mn̥ ὄμμα
-μα ie. *-mn̥ ὄρυγμα
-μα ie. *-mn̥ ὄφλημα
-μα ie. *-mn̥ ὄχημα
-μα ie. *-mn̥ πάθημα
-μα ie. *-mn̥ παίδευμα
-μα ie. *-mn̥ παράδειγμα
-μα ie. *-mn̥ παραχρῆμα
-μα ie. *-mn̥ παρέγχυμα
-μα ie. *-mn̥ πέσημα
-μα ie. *-mn̥ πλάσμα
-μα ie. *-mn̥ πλεονέκτημα
-μα ie. *-mn̥ πνεῦμα
-μα ie. *-mn̥ ποίημα
-μα ie. *-mn̥ πόλισμα
-μα ie. *-mn̥ πολίτευμα
-μα ie. *-mn̥ πρᾶγμα
-μα ie. *-mn̥ πρόβλημα
-μα ie. *-mn̥ προβούλευμα
-μα ie. *-mn̥ πρόγραμμα
-μα ie. *-mn̥ πρόθυμα
-μα ie. *-mn̥ πρόσταγμα
-μα ie. *-mn̥ πρόσφθεγμα
-μα ie. *-mn̥ πτῶμα
-μα ie. *-mn̥ πῶμα
-μα ie. *-mn̥ ῥεῦμα
-μα ie. *-mn̥ ῥευματικός
-μα ie. *-mn̥ ῥῆμα
-μα ie. *-mn̥ ῥίζωμα
-μα ie. *-mn̥ σάρκωμα
-μα ie. *-mn̥ σέλμα
-μα ie. *-mn̥ σκότωμα
-μα ie. *-mn̥ σόφισμα
-μα ie. *-mn̥ σπέρμα
-μα ie. *-mn̥ σταύρωμα
-μα ie. *-mn̥ στέμμα
-μα ie. *-mn̥ στίγμα
-μα ie. *-mn̥ στράτευμα
-μα ie. *-mn̥ στρῶμα
-μα ie. *-mn̥ σύγγραμμα
-μα ie. *-mn̥ σύμπτωμα
-μα ie. *-mn̥ σύνταγμα
-μα ie. *-mn̥ σφάλμα
-μα ie. *-mn̥ σχῆμα
-μα ie. *-mn̥ σχηματίζω
-μα ie. *-mn̥ σχηματικός
-μα ie. *-mn̥ σχηματισμός
-μα ie. *-mn̥ τείχισμα
-μα ie. *-mn̥ τίμημα
-μα ie. *-mn̥ τμῆμα
-μα ie. *-mn̥ τόλμημα
-μα ie. *-mn̥ τόξευμα
-μα ie. *-mn̥ τραῦμα
-μα ie. *-mn̥ τραυματίζω
-μα ie. *-mn̥ τραυματικός
-μα ie. *-mn̥ τραυματισμός
-μα ie. *-mn̥ τρῆμα
-μα ie. *-mn̥ ὕβρισμα
-μα ie. *-mn̥ ὑπόδημα
-μα ie. *-mn̥ ὑπόμνημα
-μα ie. *-mn̥ ὕφασμα
-μα ie. *-mn̥ φάντασμα
-μα ie. *-mn̥ φάσμα
-μα ie. *-mn̥ φθέγμα
-μα ie. *-mn̥ φίλημα
-μα ie. *-mn̥ φιλοχρήματος
-μα ie. *-mn̥ φρόνημα
-μα ie. *-mn̥ φώνημα
-μα ie. *-mn̥ χάρισμα
-μα ie. *-mn̥ χάρμα
-μα ie. *-mn̥ χάσμα
-μα ie. *-mn̥ χεῦμα
-μα ie. *-mn̥ χόρευμα
-μα ie. *-mn̥ χρῆμα
-μα ie. *-mn̥ χρηματίζω
-μα ie. *-mn̥ χρηματισμός
-μα ie. *-mn̥ χρηματιστής
-μα ie. *-mn̥ χρηματιστικός
-μα ie. *-mn̥ χῶμα
-μα ie. *-mn̥ ψήφισμα
-μος ie. *-mo- -ισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- αἴσιμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἄλκιμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἀμφισβητήσιμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἀναισιμοῦμαι -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἁρμόζω -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἁρμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἁρμοστής -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἀττικισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἀφανισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἀφορισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- βαρβαρισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- δασμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- δεσμεύω -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- δέσμιος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- δεσμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- δεσμωτήριον -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- δίδυμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἑβδομάς -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἑβδομήκοντα -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἕβδομος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἑλληνισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἐναίσιμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἐνθουσιασμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἐξορκισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἐπιδιδυμίς -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἐρετμόν -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἐτήτυμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἔτυμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- εὐπλόκαμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- εὐφημία -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- εὐφημίζω -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- εὐφημισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- εὔφημος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἥδυμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- θερισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- θεσμοθετέω -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- θεσμοθέτης -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- θεσμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ἰουδαϊσμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- καθαρμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- κατακλυσμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- κλισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- λογισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- μακαρισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- νήδυμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ὀδυρμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ὀνειδισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ὀργασμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ὄρχαμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- πειρασμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- πλεονασμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- πλόκαμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- πορθμεύω -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- πορθμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- πότμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- σεισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- σπασμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- σταθμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- στεναγμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- σχηματισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- ταραγμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- τραυματισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- φιλήρετμος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- χρηματισμός -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- χρησμολόγος -ιμος ie. *-imo-
-μος ie. *-mo- χρησμός -ιμος ie. *-imo-
-μων ie. *-men/-mon Ἀγαμεμνόνεος
-μων ie. *-men/-mon Ἀγαμέμνων
-μων ie. *-men/-mon ἀμύμων
-μων ie. *-men/-mon Ἀμυμώνη
-μων ie. *-men/-mon ἀνεπιστήμων
-μων ie. *-men/-mon γνώμων
-μων ie. *-men/-mon δαιμόνιος
-μων ie. *-men/-mon δαίμων
-μων ie. *-men/-mon δαιτυμών
-μων ie. *-men/-mon δυσδαίμων
-μων ie. *-men/-mon ἐπιστήμων
-μων ie. *-men/-mon εὐδαιμονέω
-μων ie. *-men/-mon εὐδαιμονίζω
-μων ie. *-men/-mon εὐδαίμων
-μων ie. *-men/-mon ἡγεμονεύω
-μων ie. *-men/-mon ἡγεμονία
-μων ie. *-men/-mon ἡγεμονικός
-μων ie. *-men/-mon ἡγεμών
-μων ie. *-men/-mon κακοδαίμων
-μων ie. *-men/-mon μνήμων
-μων ie. *-men/-mon Πέργαμος
-μων ie. *-men/-mon Τελαμών
-μων ie. *-men/-mon τελαμών
-μων ie. *-men/-mon Τελαμωνιάδης
-μων ie. *-men/-mon τλήμων
-μων ie. *-men/-mon φυσιογνωμονία
-νοια δύσνοια
-νοια ὁμόνοια
-νοια πρόνοια
-πλοος desconocida ἁπλοῦς διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url]
-πλοος desconocida διπλοῦς διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url]
-πλοος desconocida διπλόω διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url]
-σε ie. *-te ἄλλοσε
-σε ie. *-te ἐκεῖσε
-σε ie. *-te ἑτέρωσε
-σε ie. *-te ὁμόσε
-σε ie. *-te πάντοσε
-σε ie. *-te ὑψόσε
-σία gr. -σ- + -ία ἀγεννησία
-σία gr. -σ- + -ία ἀθανασία
-σία gr. -σ- + -ία ἀκολασία
-σία gr. -σ- + -ία ἀναισθησία
-σία gr. -σ- + -ία ἀναφροδισία
-σία gr. -σ- + -ία ἀποστασία
-σία gr. -σ- + -ία ἀταραξία
-σία gr. -σ- + -ία αὐτοψία
-σία gr. -σ- + -ία γυμνασία
-σία gr. -σ- + -ία ἐκκλησία
-σία gr. -σ- + -ία ἐκκλησιάζω
-σία gr. -σ- + -ία ἐπιδικασία
-σία gr. -σ- + -ία ἐπιληψία
-σία gr. -σ- + -ία ἐργασία
-σία gr. -σ- + -ία εὐεργεσία
-σία gr. -σ- + -ία εὐπραξία
-σία gr. -σ- + -ία θυσία
-σία gr. -σ- + -ία θυσιάζω
-σία gr. -σ- + -ία ἰδιοσυγκρασία
-σία gr. -σ- + -ία νομοθεσία
-σία gr. -σ- + -ία παρονομασία
-σία gr. -σ- + -ία παρρησία
-σία gr. -σ- + -ία παρρησιάζομαι
-σία gr. -σ- + -ία προδοσία
-σία gr. -σ- + -ία ὑπηρεσία
-σία gr. -σ- + -ία φαντασία
-σις ie. *-ti- ἀγκύλωσις
-σις ie. *-ti- αἵρεσις
-σις ie. *-ti- αἱρετικός
-σις ie. *-ti- αἴσθησις
-σις ie. *-ti- ἄκουσις
-σις ie. *-ti- ἀκρόασις
-σις ie. *-ti- ἅλωσις
-σις ie. *-ti- ἄμβλωσις
-σις ie. *-ti- ἀμφισβητήσιμος
-σις ie. *-ti- ἀμφισβήτησις
-σις ie. *-ti- ἀνάβασις
-σις ie. *-ti- ἀναβίωσις
-σις ie. *-ti- ἀναισθησία
-σις ie. *-ti- ἀνάκρισις
-σις ie. *-ti- ἀνάλυσις
-σις ie. *-ti- ἀνάμνησις
-σις ie. *-ti- ἀνάπαυσις
-σις ie. *-ti- ἀναχώρησις
-σις ie. *-ti- ἀνίδρωσις
-σις ie. *-ti- ἀντίδοσις
-σις ie. *-ti- ἀξίωσις
-σις ie. *-ti- ἀπόβασις
-σις ie. *-ti- ἀποδεικτικός
-σις ie. *-ti- ἀπόδειξις
-σις ie. *-ti- ἀπόδοσις
-σις ie. *-ti- ἀπόκρισις
-σις ie. *-ti- ἀπόλαυσις
-σις ie. *-ti- ἀπόλειψις
-σις ie. *-ti- ἀποστάσιον
-σις ie. *-ti- ἀπόστασις
-σις ie. *-ti- ἀπόφασις
-σις ie. *-ti- ἀπόφασις
-σις ie. *-ti- ἀρίθμησις
-σις ie. *-ti- ἄσκησις
-σις ie. *-ti- αὔξησις
-σις ie. *-ti- ἄφεσις
-σις ie. *-ti- ἄφιξις
-σις ie. *-ti- βάξις
-σις ie. *-ti- βάσις
-σις ie. *-ti- βούλευσις
-σις ie. *-ti- βούλησις
-σις ie. *-ti- βρῶσις
-σις ie. *-ti- γένεσις
-σις ie. *-ti- γέννησις
-σις ie. *-ti- γνῶσις
-σις ie. *-ti- δέησις
-σις ie. *-ti- δεῖξις
-σις ie. *-ti- δήλωσις
-σις ie. *-ti- διάβασις
-σις ie. *-ti- διάθεσις
-σις ie. *-ti- διαίρεσις
-σις ie. *-ti- διάκρισις
-σις ie. *-ti- διάλυσις
-σις ie. *-ti- διδασκαλικός
-σις ie. *-ti- διήγησις
-σις ie. *-ti- διοίκησις
-σις ie. *-ti- δίωξις
-σις ie. *-ti- δόκησις
-σις ie. *-ti- δόσις
-σις ie. *-ti- δύσις
-σις ie. *-ti- εἴσπραξις
-σις ie. *-ti- ἔκδοσις
-σις ie. *-ti- ἔκλειψις
-σις ie. *-ti- ἔκπληξις
-σις ie. *-ti- ἑκτικός
-σις ie. *-ti- ἔκτισις
-σις ie. *-ti- ἔλλειψις
-σις ie. *-ti- ἔνδειξις
-σις ie. *-ti- ἔντευξις
-σις ie. *-ti- ἐξέτασις
-σις ie. *-ti- ἐξήγησις
-σις ie. *-ti- ἕξις
-σις ie. *-ti- ἔπαλξις
-σις ie. *-ti- ἐπιδεικτικός
-σις ie. *-ti- ἐπίδειξις
-σις ie. *-ti- ἐπίδοσις
-σις ie. *-ti- ἐπίκλησις
-σις ie. *-ti- ἐπιχείρησις
-σις ie. *-ti- ἐρώτησις
-σις ie. *-ti- εὕρεσις
-σις ie. *-ti- ζήτησις
-σις ie. *-ti- θέσις
-σις ie. *-ti- κάθαρσις
-σις ie. *-ti- κάκωσις
-σις ie. *-ti- κατάληψις
-σις ie. *-ti- κατάλυσις
-σις ie. *-ti- κατάπληξις
-σις ie. *-ti- καταστασιάζω
-σις ie. *-ti- κατάστασις
-σις ie. *-ti- κέντησις
-σις ie. *-ti- κίνησις
-σις ie. *-ti- κοίνωσις
-σις ie. *-ti- κόλασις
-σις ie. *-ti- κρᾶσις
-σις ie. *-ti- κρίσις
-σις ie. *-ti- κριτικός
-σις ie. *-ti- κτῆσις
-σις ie. *-ti- κτίσις
-σις ie. *-ti- κώλυσις
-σις ie. *-ti- λέξις
-σις ie. *-ti- λῆξις
-σις ie. *-ti- λῆξις
-σις ie. *-ti- λῆψις
-σις ie. *-ti- λιθίασις
-σις ie. *-ti- λύσις
-σις ie. *-ti- μάθησις
-σις ie. *-ti- μάντευμα
-σις ie. *-ti- μαντεύομαι
-σις ie. *-ti- μαντικός
-σις ie. *-ti- μάντις
-σις ie. *-ti- μέλλησις
-σις ie. *-ti- μέμψις
-σις ie. *-ti- μίμησις
-σις ie. *-ti- μιμητικός
-σις ie. *-ti- μῖξις
-σις ie. *-ti- μίσθωσις
-σις ie. *-ti- νεμεσάω
-σις ie. *-ti- νεμεσητός
-σις ie. *-ti- νεμεσίζομαι
-σις ie. *-ti- νέμεσις
-σις ie. *-ti- νόησις
-σις ie. *-ti- οἴκησις
-σις ie. *-ti- ὄνησις
-σις ie. *-ti- ὀπτικός
-σις ie. *-ti- ὄρχησις
-σις ie. *-ti- ὄψις
-σις ie. *-ti- παίδευσις
-σις ie. *-ti- παράβασις
-σις ie. *-ti- παραίνεσις
-σις ie. *-ti- παρακέντησις
-σις ie. *-ti- παράλειψις
-σις ie. *-ti- παράταξις
-σις ie. *-ti- περίφρασις
-σις ie. *-ti- πέψις
-σις ie. *-ti- πίστις
-σις ie. *-ti- πλήρωσις
-σις ie. *-ti- ποίησις
-σις ie. *-ti- πόσις
-σις ie. *-ti- πρακτικός
-σις ie. *-ti- πρᾶξις
-σις ie. *-ti- προαίρεσις
-σις ie. *-ti- πρόκλησις
-σις ie. *-ti- προσκύνησις
-σις ie. *-ti- πτύσις
-σις ie. *-ti- πτῶσις
-σις ie. *-ti- ῥαβδομαντεία
-σις ie. *-ti- ῥῆσις
-σις ie. *-ti- σίτησις
-σις ie. *-ti- σκέψις
-σις ie. *-ti- σκῆψις
-σις ie. *-ti- σκλήρωσις
-σις ie. *-ti- σκολίωσις
-σις ie. *-ti- στασιάζω
-σις ie. *-ti- στάσις
-σις ie. *-ti- στένωσις
-σις ie. *-ti- σύμβασις
-σις ie. *-ti- σύνεσις
-σις ie. *-ti- σύνθεσις
-σις ie. *-ti- σύνταξις
-σις ie. *-ti- σύστασις
-σις ie. *-ti- ταξίαρχος
-σις ie. *-ti- τάξις
-σις ie. *-ti- τέρψις
-σις ie. *-ti- Τερψιχόρη
-σις ie. *-ti- τίσις
-σις ie. *-ti- ὕπαρξις
-σις ie. *-ti- ὑπόθεσις
-σις ie. *-ti- ὑπόκρισις
-σις ie. *-ti- ὑπόσχεσις
-σις ie. *-ti- ὑπόταξις
-σις ie. *-ti- ὑστέρησις
-σις ie. *-ti- φάσις
-σις ie. *-ti- φάσις
-σις ie. *-ti- φάτις
-σις ie. *-ti- φθίσις
-σις ie. *-ti- φράσις
-σις ie. *-ti- φρόνησις
-σις ie. *-ti- φύλαξις
-σις ie. *-ti- φυσιολογία
-σις ie. *-ti- φυσιολόγος
-σις ie. *-ti- χρῆσις
-σύνη ie. *-tunā ἀγνωμοσύνη
-σύνη ie. *-tunā ἀφροσύνη
-σύνη ie. *-tunā δικαιοσύνη
-σύνη ie. *-tunā δουλοσύνη
-σύνη ie. *-tunā ἱερωσύνη
-σύνη ie. *-tunā σωφροσύνη
-τα gr. -τα δῆτα -τε gr. -τε
-τα gr. -τα εἶτα -τε gr. -τε
-τα gr. -τα ἔπειτα -τε gr. -τε
-τε gr. -τε ἄλλοτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε ἑκάστοτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε ἐνίοτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε μηδεπώποτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε μήποτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε ὁπόταν -τα gr. -τα
-τε gr. -τε ὁπότε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε οὐδέποτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε οὐδεπώποτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε πότε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε πώποτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε τίπτε -τα gr. -τα
-τε gr. -τε τότε -τα gr. -τα
-τέος gr. -τέος δοτέος
-τέος gr. -τέος ἐατέος
-τέος gr. -τέος ζητητέος
-τέος gr. -τέος θετέος
-τέος gr. -τέος ἰτέον
-τέος gr. -τέος κλητέος
-τέος gr. -τέος λεκτέος
-τέος gr. -τέος πειρατέον
-τέος gr. -τέος ποιητέος
-τέος gr. -τέος πρακτέος
-τέος gr. -τέος ῥητέος
-τέος gr. -τέος σκεπτέος
-τερος ie. *-(t)ero- ἀβελτερία
-τερος ie. *-(t)ero- ἀβέλτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἀγρότερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἀλλότριος
-τερος ie. *-(t)ero- ἀμφότερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἀμφοτέρωθεν
-τερος ie. *-(t)ero- ἀπωτέρω
-τερος ie. *-(t)ero- ἀριστερός
-τερος ie. *-(t)ero- βέλτερος
-τερος ie. *-(t)ero- δεξιτερός
-τερος ie. *-(t)ero- δεύτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἐγγύτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἑκάτερθε
-τερος ie. *-(t)ero- ἑκάτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἑκατέρωθεν
-τερος ie. *-(t)ero- ἔντερον
-τερος ie. *-(t)ero- ἐξέτεροι
-τερος ie. *-(t)ero- ἐξώτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτερογενής
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτεροδοξία
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτερόδοξος
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτερόκλιτος
-τερος ie. *-(t)ero- ἕτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτέρωθεν
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτερώνυμος
-τερος ie. *-(t)ero- ἑτέρωσε
-τερος ie. *-(t)ero- ἡμέτερος
-τερος ie. *-(t)ero- μεσεντέριον
-τερος ie. *-(t)ero- μετεξέτεροι
-τερος ie. *-(t)ero- μηδέτερος
-τερος ie. *-(t)ero- οὐδέτερος
-τερος ie. *-(t)ero- πότερος
-τερος ie. *-(t)ero- πρότερος
-τερος ie. *-(t)ero- προτέρω
-τερος ie. *-(t)ero- συναμφότεροι
-τερος ie. *-(t)ero- σφέτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ὑμέτερος
-τερος ie. *-(t)ero- ὑπέρτερος
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace -τηριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀκρωτήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀλάστορος
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀλάστωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀλεκτρυών
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀλέκτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀνάκτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἀρτηρία
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace βοτήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace βουλευτήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace δεσμωτήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace δικαστήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace δραστήριος
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace δρηστήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace Ἕκτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἕκτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἐλατήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἐργαστήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ζωστήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἡγήτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace θηρητήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἰατρεύω
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἰατρικός
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἰατρός
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἱστορέω
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἱστορία
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἱστοριογραφία
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἱστοριογράφος
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ἵστωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace Κάστωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace κάτοπτρον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace καυτήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace κλητήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace κλυστήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace Κλυταιμνήστρα
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace κρατήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace κριτήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace λύτρον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace Μέντωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace μήστωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace μνηστήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace Νεστορίδης
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace Νέστωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace νικητήριος
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace οἰκήτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace παντοκράτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ποτήριον
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace πρατήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace ῥήτωρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace στατήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace σωτήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace σωτήριος
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace χαρακτήρ
-τήρ/-τωρ/-τρ- ie. *-tḗr, *-tōr, *-tr- que hace χρηστήριον
-της ie. *-teh₂- Σπαρτιᾶτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- -θέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀγωνιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀθλητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- αἰειγενέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- αἰχμητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀκοίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀκοντιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀλήτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀναχωρητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀνομοιότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀνταγωνιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀποστατέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀποστάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Ἀργειφόντης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀρθρῖτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἁρμοστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀσκίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἀσπιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- αὐθέντης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- αὐλητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- βουλευτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- βοώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- γαμέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- γεννητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- γραμματιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- γυμναστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- γυμναστικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δανειστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δεσμώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δημότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δημοτικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- διαιτητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δικαστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δυναστεία -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δυναστεύω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- δυνάστης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐγγυητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐθελοντής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐξηγητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐπαινέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐπιβάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐπιμελητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐπιστατέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐπιστάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐποπτεύω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐπόπτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐραστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐργάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐρημίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- εὐεργέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐφέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἐφετμή -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ζηλωτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἡλικιώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἡπατῖτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἠπειρώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θαυμαστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θεατής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θερμότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θεσμοθετέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θεσμοθέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θηρατής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- θηρευτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἰδιώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἰδιωτικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἱεροφάντης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἱκέσιος -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἱκέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἱκέτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἱππηλάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ἱππότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κηδεστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κιθαριστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κλέπτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κομήτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κοσμοπολίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Κρεσφόντης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κριτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κυβερνήτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κυβερνητικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- κυνηγέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Λαέρτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Λαερτιάδης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- λῃστήριον -ῖτις
-της ie. *-teh₂- λῃστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- λωποδυτέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- λωποδύτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μαθητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μηνυτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μητίετα -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μιμητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μυστήριον -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μύστης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- μυστικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ναυβάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ναύτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ναυτικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ναυτίλος -ῖτις
-της ie. *-teh₂- νεφεληγερέτα -ῖτις
-της ie. *-teh₂- νεφρῖτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- νησιώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- νομοθετέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- νομοθέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- οἰκέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- οἰκιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὁμοιότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὁπλίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Ὀρέστης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὀρθότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὁσιότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὀφειλέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- παιδεραστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- παραστάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πελταστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πλανήτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πλεονεκτέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πλεονέκτημα -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πλεονέκτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πλευρῖτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ποιητής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ποιητικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πολεμιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πολίτευμα -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πολιτεύω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πολίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πολῖτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πρεσβευτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πρεσβύτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- προδότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- προστάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- προφήτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- πρωταγωνιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- σεληνίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- σοφιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- σοφιστικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Σπαρτιάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- στρατηλατέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- στρατηλάτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- στρατιώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- συβώτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- συκοφαντέω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- συκοφάντης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- συκοφαντία -ῖτις
-της ie. *-teh₂- συμπολιτεύω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- συμπολίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- τοξότης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- τραπεζιτεύω -ῖτις
-της ie. *-teh₂- τραπεζίτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὑβριστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὑβριστικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὑποκριτής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὑφάντης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- ὑφαντικός -ῖτις
-της ie. *-teh₂- Φιλοκτήτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- φρενῖτις -ῖτις
-της ie. *-teh₂- φυλέτης -ῖτις
-της ie. *-teh₂- χαλκοκορυστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- χρηματιστής -ῖτις
-της ie. *-teh₂- χρήστης -ῖτις
-τητ- ie. *-teh₂t- βραδυτής
-τητ- ie. *-teh₂t- δεινότης
-τητ- ie. *-teh₂t- δηϊοτής
-τητ- ie. *-teh₂t- ζῳότης
-τητ- ie. *-teh₂t- θρασύτης
-τητ- ie. *-teh₂t- ἰδιότης
-τητ- ie. *-teh₂t- ἰσότης
-τητ- ie. *-teh₂t- κακότης
-τητ- ie. *-teh₂t- λαμπρότης
-τητ- ie. *-teh₂t- λιτότης
-τητ- ie. *-teh₂t- μικρότης
-τητ- ie. *-teh₂t- οἰκειότης
-τητ- ie. *-teh₂t- ὀξύτης
-τητ- ie. *-teh₂t- ποτής
-τητ- ie. *-teh₂t- πραότης
-τητ- ie. *-teh₂t- σεμνότης
-τητ- ie. *-teh₂t- φιλότης
-τητ- ie. *-teh₂t- ὠμότης
-τος ie. *tos ἄβατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀγακλειτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀγαπητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀγαστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀγητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄγνωστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos Ἄδμητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄδμητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀδόκητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀδοκίμαστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄδραστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀδυνατέω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀδύνατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄδυτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄελπτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀθέσφατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos αἱρετός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos αἰσθητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀκάματος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀκεστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀκίνητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄκοιτις ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀκόλαστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀκόρεστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄκραντος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄκρατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄκριτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀλαλητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἁλωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄμικτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀμνηστία ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄμνηστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀναίσθητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀναισχυντέω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀναισχυντία ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀναίσχυντος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνάστατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνεκτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνέλπιστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνήκεστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνίατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνόητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνόνητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀνώμοτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀόριστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀπαίδευτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀπέραντος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄπιστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄπλετος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀπόρρητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄπρακτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀριδείκετος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄροτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄρρηκτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀρρωστέω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄρρωστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄσβεστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀσύνετος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄσχετος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀτάρακτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀτείχιστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀτίμητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄφαντος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄφερτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄφθιτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἀχάριστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἄχρηστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos βιοτή ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos βίοτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos βοτόν ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos βουθυτέω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos βούθυτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos γναμπτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos γνωστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos γνωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos δέκατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos διάλεκτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos διδακτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos δουρικλειτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos δυνατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos δωδέκατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐγγυητή ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εἰκοστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εἰσποιητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἔκδοτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἔκκλητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἕκτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐκτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἔκτοσθεν ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐλατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἔνατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἑνδέκατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐνδυτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐξαιρετός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐπακτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐπίθετος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐραστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐρατεινός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐρατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἑρπετόν ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἑτερόκλιτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εὔδμητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εὐκταῖος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εὐκτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εὔξεστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ἐΰξοος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos Εὔρυτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos εὔτυκτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ζηλωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ζυγωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos θαυμαστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos θεατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos θεήλατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos θέσφατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos θηκτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos θνητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos Ἱππόλυτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos καλυπτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κασίγνητος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos καταγέλαστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos καταθνῄσκω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos καταθνητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κατάπτυστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κατάρατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos καυστικός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos καυστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κλειτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κληρωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κλητεύω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κλητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos Κλυταιμνήστρα ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κλυτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κοίτη ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κοῖτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κολλητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos κριτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos λειτουργέω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos λειτουργία ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos λειτουργός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos λεπτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos λήιτον ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos λυτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos μαθητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos μελέτη ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos μεμπτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos μεστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos μιμητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos μισθωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos νέατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos νεμεσητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos νοητικός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos νοητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos νόστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ξεστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos οἰστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ὀνομαστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ὁρατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos παλίμψηστος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos παλτόν ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos παράκοιτις ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πέμπτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πεντηκοστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos περίβλεπτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos περικλυτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πιστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πλαστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πλεκτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ποιητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πολλοστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ποτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos προσήλυτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πρόσφατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πτερωτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos πυρετός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ῥητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos σκελετός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos στατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos στρεπτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos συγγνωστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos σύμφυτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos συνετός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos τέταρτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos τηκτός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos τρητός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ὑποπτεύω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos ὕποπτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φαντάζομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φαντασία ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φάντασμα ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φαντός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φατικός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φατός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φορτίον ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φόρτος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φυτεύω ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos φυτόν ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos χαλκήλατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos χρηστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos χριστιανός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos χριστός ἐντός ie. *h₁en-tos
-τος ie. *tos χρυσήλατος ἐντός ie. *h₁en-tos
-τρον/-τρα ie. ἄροτρον
-τρον/-τρα ie. ἔλυτρον
-τρον/-τρα ie. θέατρον
-τρον/-τρα ie. κέντρον
-τρον/-τρα ie. κλεῖθρον
-τρον/-τρα ie. λέκτρον
-τρον/-τρα ie. λουτρόν
-τρον/-τρα ie. παλαίστρα
-τρον/-τρα ie. σκῆπτρον
-τρον/-τρα ie. φίλτρον
-ως ie. *-ō instrumental διαφερόντως
-ως ie. *-ō instrumental ὅμως
-ως ie. *-ō instrumental οὕτως
-ως ie. *-ō instrumental προσηκόντως
ἁ- ie. *sm- ἀδελφιδῆ εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀδελφιδῆ ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀδελφιδῆ ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀδελφιδοῦς ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀδελφιδοῦς ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀδελφιδοῦς εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀδελφός εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀδελφός ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀδελφός ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀθρόος εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀθρόος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀθρόος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀκοίτης εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀκοίτης ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀκοίτης ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἄκοιτις εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἄκοιτις ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἄκοιτις ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀκολουθέω εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀκολουθέω ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀκολουθέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀκόλουθος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἀκόλουθος εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀκόλουθος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἄλοχος εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἄλοχος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἄλοχος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἅπαξ ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἅπαξ ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἅπαξ εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἅπας εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἅπας ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἅπας ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἁπλοῦς εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἁπλοῦς ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἁπλοῦς ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- Ἀταλάντη ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- Ἀταλάντη ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- Ἀταλάντη εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀτάλαντος εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἀτάλαντος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἀτάλαντος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- ἐπακολουθέω εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- ἐπακολουθέω ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- ἐπακολουθέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- παρακολουθέω εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- παρακολουθέω ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- παρακολουθέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- πατράδελφος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- πατράδελφος εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- πατράδελφος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- συνακολουθέω εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- συνακολουθέω ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- συνακολουθέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἁ- ie. *sm- συνάπας εἷς ie. *sem- uno
ἁ- ie. *sm- συνάπας ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἁ- ie. *sm- συνάπας ἅμα ie. *sm̥h₂-
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄαπτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄβατος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀβελτερία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀβέλτερος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀβλαβής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀβουλέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀβουλία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄβουλος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγεννής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγεννησία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγήραος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγνοέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄγνοια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγνωμοσύνη
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγνώμων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀγνώς
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄγνωστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄγραφος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδεής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδηλος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδικέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδίκημα
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδικία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδικος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no Ἄδμητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδμητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδόκητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδοκίμαστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδοξία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδοξος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδραστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδυνατέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀδύνατος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄδυτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀεικέλιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀεικής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀέκητι
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄελπτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄζυξ
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀηδής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀήθης
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀθανασία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀθάνατος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄθεος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀθέσφατος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀθυμέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀθυμία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄθυμος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀθῷος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀΐδηλος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no Ἅιδης
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀϊδής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no αἰκία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no αἰκίζω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄκαιρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκάμας
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκάματος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκέραιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκηδής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκήριος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκήριος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκίνδυνος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκίνητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκολασία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκόλαστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκόρεστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκούσιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄκραντος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκράτεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀκρατής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄκρατος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄκριτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄκυρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄκων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀλάστορος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀλάστωρ
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀλήθεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀληθεύω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀληθής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀληθινός
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀλογία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄλογος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄλυπος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀλυσιτελής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμαθής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμαθία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμβροσία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμβρόσιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμβροτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμέλεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμελέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμελής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμετρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμηχανέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμήχανος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμικτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀμνηστία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμνηστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμοιρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμορφος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄμουσος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναίδεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναιδής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναισθησία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναίσθητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναισχυντέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναισχυντία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναίσχυντος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναίτιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄναλκις
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνανδρία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄνανδρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνάξιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄναυδος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναφροδισία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀναφρόδιτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνελεύθερος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνέλπιστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνέπαφος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνεπιστήμων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνήκεστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνίατος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνίδρωσις
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄνισος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνόητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄνοια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνόμοιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνομοιότης
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄνομος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνόνητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄνοος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνορεξία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνόσιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄνυδρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνωμαλία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνώμαλος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνώμοτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνώνυμος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀνωφελής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄξενος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄοκνος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀόριστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπάθεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπαθής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπαίδευτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπαιδία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπαις
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπαράσκευος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπειθέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπειρέσιος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπειρία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπειρία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπειρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπειρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπέραντος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπεψία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπήμων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπιστέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπιστία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπιστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπλετος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπολις
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπονος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπορέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπορία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπορος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπράγμων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπρακτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπροσδόκητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄπτερος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀπυρεξία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀργία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀργός
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄρρηκτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄρρητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀρρωστέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄρρωστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄσβεστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσέβεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσεβέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσέβημα
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσεβής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄσημος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσθένεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσθενέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσθενής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄσπετος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀστρατεία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσυμμετρία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσύμμετρος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσύμφορος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσύνετος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσφάλεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσφαλής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄσχετος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσχήμων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀσχολία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄσχολος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτακτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀταξία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτάρακτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀταραξία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτείχιστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτεκνος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτέλεια
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτελής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτεχνος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτίζω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτιμάζω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτιμάω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτίμητος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτιμία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτιμος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτιμόω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτονία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτονος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτοπία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτοπος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no Ἀτρείδης
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτρέμα
ἀ-/ἀν- ie. *n- no Ἀτρεύς
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτροφία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄτροφος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτυχέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτύχημα
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτυχής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀτυχία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄϋπνος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφανής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφανίζω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφανισμός
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφαντος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφειδής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφερτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφθιτος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφθονία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφθονος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφιλος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφραδίη
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφροσύνη
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφρων
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀφωνία
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄφωνος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄχαρις
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀχάριστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀχρεῖος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄχρηστος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄχρονος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἀψευδής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no ἄψυχος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no νημερτής
ἀ-/ἀν- ie. *n- no νήποινος
ἀ-/ἀν- ie. *n- no συναδικέω
ἀ-/ἀν- ie. *n- no τανηλεγής
ἀγαθός desconocida ἀνδραγαθία
ἀγαθός desconocida καλοκἀγαθία
ἀγάλλω desconocida ἄγαλμα
ἀγαπάω desconocida ἀγαπάζω
ἀγαπάω desconocida ἀγάπη
ἀγαπάω desconocida ἀγαπητός
ἀγαυός desconocida Ἀγαυή
ἄγγελος desconocida ἀγγελία
ἄγγελος desconocida ἀγγέλλω
ἄγγελος desconocida ἀπαγγελία
ἄγγελος desconocida ἀπαγγέλλω
ἄγγελος desconocida εἰσαγγελία
ἄγγελος desconocida εἰσαγγέλλω
ἄγγελος desconocida ἐξαγγέλλω
ἄγγελος desconocida ἐπαγγελία
ἄγγελος desconocida ἐπαγγέλλω
ἄγγελος desconocida εὐαγγέλιον
ἄγγελος desconocida εὐάγγελος
ἄγγελος desconocida παραγγέλλω
ἄγγος desconocida ἀγγεῖον
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἀγορά
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἀγοράζω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἀγοράομαι
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἀγορεύω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἄγυρις
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἀπαγορεύω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir δημηγορέω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir δημηγορία
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir δημηγόρος
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ἠγερέθομαι
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir κακηγορία
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir κακήγορος
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir καταγορεύω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir κατηγορέω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir κατηγορία
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir κατήγορος
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir νεφεληγερέτα
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ὁμηγερής
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir πανηγυρικός
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir πανήγυρις
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir προαγορεύω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir προσαγορεύω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir προσηγορία
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir προσήγορος
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir συναγορεύω
ἀγείρω ie. *h₂ger- reunir ὑπαγορεύω
ἅγιος ie. *Hieh₂ǵ- sagrado ἁγιάζω ἁγνός ie. *(H)ih₂-no-
ἅγιος ie. *Hieh₂ǵ- sagrado ἄγος ἁγνός ie. *(H)ih₂-no-
ἅγιος ie. *Hieh₂ǵ- sagrado ἅζομαι ἁγνός ie. *(H)ih₂-no-
ἀγκύλος ie. *h₂enk- curvado ἀγκάλη
ἀγκύλος ie. *h₂enk- curvado ἀγκυλόω
ἀγκύλος ie. *h₂enk- curvado ἀγκύλωσις
ἀγκύλος ie. *h₂enk- curvado ἀγκών
ἀγλαός desconocida ἀγλαΐα
ἁγνός ie. *(H)ih₂-no- sagrado ἁγνίζω ἅγιος ie. *Hieh₂ǵ-
ἄγνυμι ie. *ueh₂ǵ- romper κατάγνυμι
ἄγνυμι ie. *ueh₂ǵ- romper ναυαγέω
ἄγνυμι ie. *ueh₂ǵ- romper ναυάγιον
ἄγνυμι ie. *ueh₂ǵ- romper ναυαγός
ἄγρα ie. discutida ἀγρεύς
ἄγρα ie. discutida ἀγρεύω
ἄγρα ie. discutida ἀγρέω
ἄγρα ie. discutida ζωγρέω
ἄγρα ie. discutida ποδάγρα
ἀγρός ie. *h₂eǵ-ro- campo ἄγραυλος
ἀγρός ie. *h₂eǵ-ro- campo ἄγριος
ἀγρός ie. *h₂eǵ-ro- campo ἀγριόω
ἀγρός ie. *h₂eǵ-ro- campo ἄγροικος
ἀγρός ie. *h₂eǵ-ro- campo ἀγρότερος
ἄγυια término de sustrato εὐρυάγυια
ἄγχι ie. *h₂emǵʰ- atar ἀγχίμολος ἄγχω atar’, ‘apretar
ἄγχι ie. *h₂emǵʰ- atar ἄγχιστος ἄγχω atar’, ‘apretar
ἄγχι ie. *h₂emǵʰ- atar ἀγχοῦ ἄγχω atar’, ‘apretar
ἄγχι ie. *h₂emǵʰ- atar ἔναγχος ἄγχω atar’, ‘apretar
ἄγχω ie. *h₂emǵʰ- atar’, ‘apretar ἀγχόνη ἄγχι atar
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir Ἀγέλαος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγελείη
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγέλη
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγήνωρ
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγινέω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγωγή
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγώγιμος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγωγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγών
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγωνία
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγωνιάω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγωνίζομαι
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγώνισμα
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀγωνιστής
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀνάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀναγωγή
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀνάξιος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀνταγωνιστής
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀντανάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀξία
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀξιόλογος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἄξιος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀξιόω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀξίωμα
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀξίωσις
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀπάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἀπαγωγή
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir δημαγωγία
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir δημαγωγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir διάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir διαγωνίζομαι
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir εἰσάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir εἰσαγώγιμος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἐνάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἐξάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἐπάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ἐπακτός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir κατάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir κατάξιος
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir καταξιόω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir κυνηγέτης
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir κυνηγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir λοχαγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir παιδαγωγέω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir παιδαγωγία
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir παιδαγωγικός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir παιδαγωγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir παράγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir περιάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir προάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir προσάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir πρωταγωνιστής
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir στρατηγέω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir στρατηγία
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir στρατηγικός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir στρατηγός
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir συνάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir συναγωγή
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ὑπάγω
ἄγω ie. *h₂eǵ- conducir ψυχαγωγός
ἅδην ie. *seh₂- saciarse ἀδηφαγία
ἅδην ie. *seh₂- saciarse ἀδηφάγος
ἅδην ie. *seh₂- saciarse ἁδινός
ἀεί ie. *h₂ei-u- tiempo de vida ἀείζωος
ἀεί ie. *h₂ei-u- tiempo de vida αἰειγενέτης
ἀεί ie. *h₂ei-u- tiempo de vida αἰών
ἀεί ie. *h₂ei-u- tiempo de vida αἰώνιος
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ἀοιδός αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ᾇσμα αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ἐπᾴδω αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ἐπῳδή αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ἐπῳδός αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar κωμῳδέω αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar κωμῳδία αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar κωμῳδός αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar μελῳδία αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar μελῳδός αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar προσῳδία αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ῥαψῳδός αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar τραγῳδέω αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar τραγῳδία αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar τραγῳδός αὐδή ie. *h₂ued-
ἀείδω ie. *h₂weid- cantar ᾠδή αὐδή ie. *h₂ued-
ἀήρ ie. *h₂eus-er- aire’, ‘atmósfera ἀεροειδής
ἀήρ ie. *h₂eus-er- aire’, ‘atmósfera αὔρα
ἀήρ ie. *h₂eus-er- aire’, ‘atmósfera ἠερόεις
Ἀθηνᾶ desconocida Ἀθήναζε
Ἀθηνᾶ desconocida Ἀθῆναι
Ἀθηνᾶ desconocida Ἀθηναῖος
Ἀθηνᾶ desconocida Ἀθήνηθεν
Ἀθηνᾶ desconocida ἀττικίζω
Ἀθηνᾶ desconocida ἀττικισμός
Ἀθηνᾶ desconocida Ἀττικός
ἆθλος ie. *h₂uedʰ- contienda ἀθλέω
ἆθλος ie. *h₂uedʰ- contienda ἀθλητής
ἆθλος ie. *h₂uedʰ- contienda ἄθλιος
ἆθλος ie. *h₂uedʰ- contienda ἆθλον
ἀθρόος ie. discutida ἀθροίζω
αἴ término onomatopéyico αἰάζω
Αἰακός desconocida Αἰακίδης
Αἰγεύς desconocida Αἰγαῖος
Αἴγυπτος egipcio Hikuptah Αἰγύπτιος
αἰδέομαι ie. *h₂eis-d- honor αἰδοῖος
αἰδέομαι ie. *h₂eis-d- honor αἰδώς
αἰδέομαι ie. *h₂eis-d- honor ἀναίδεια
αἰδέομαι ie. *h₂eis-d- honor ἀναιδής
Αἰθίοψ término de sustrato Αἰθιοπίς
αἴθω ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar αἰθέριος
αἴθω ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar αἰθήρ
αἴθω ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar αἴθουσα
αἴθω ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar αἶθοψ
αἴθω ie. *h₂eidʰ- encender’, ‘quemar αἴθων
αἷμα desconocida αἱμάσσω
αἷμα desconocida αἱματηρός
αἷμα desconocida αἱματόεις
αἷμα desconocida αἱματόω
αἷμα desconocida αἱμορραγία
αἷμα desconocida ὅμαιμος
αἷμα desconocida σύναιμος
αἶνος desconocida αἰνέω
αἶνος desconocida αἴνιγμα
αἶνος desconocida αἰνίττομαι
αἶνος desconocida ἀναίνομαι
αἶνος desconocida ἐπαινέτης
αἶνος desconocida ἐπαινέω
αἰνός desconocida ἐπαινή
αἶνος desconocida ἔπαινος
αἶνος desconocida παραίνεσις
αἶνος desconocida παραινετικός
αἶνος desconocida παραινέω
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar αἰτιάομαι αἰτία protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar αἰτιάομαι αἰτέω protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar αἰτιάομαι αἶσα dar’, ‘coger
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar αἰτιάομαι οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar αἰτιάομαι αἴτιος protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar δίαιτα αἶσα dar’, ‘coger
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar δίαιτα οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar δίαιτα αἴτιος protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar δίαιτα αἰτία protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar δίαιτα αἰτέω protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar διαιτάω αἶσα dar’, ‘coger
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar διαιτάω οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar διαιτάω αἴτιος protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar διαιτάω αἰτία protogr. *αἶτος participación
αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar διαιτάω αἰτέω protogr. *αἶτος participación
αἴξ ie. *h₂eiǵ- cabra αἰγίοχος
αἴξ ie. *h₂eiǵ- cabra αἰγίς
αἴξ ie. *h₂eiǵ- cabra Αἴγισθος
αἴξ ie. *h₂eiǵ- cabra αἰπόλος
αἰόλος desconocida Αἴολος
αἰόλος desconocida κορυθαίολος
αἰπύς término de sustrato αἰπεινός αἶψα
αἱρέω desconocida αἵρεσις
αἱρέω desconocida αἱρετικός
αἱρέω desconocida αἱρετός
αἱρέω desconocida ἀναιρέω
αἱρέω desconocida ἀφαιρέω
αἱρέω desconocida διαίρεσις
αἱρέω desconocida διαιρέω
αἱρέω desconocida ἐξαιρετός
αἱρέω desconocida ἐξαιρέω
αἱρέω desconocida καθαιρέω
αἱρέω desconocida παραιρέω
αἱρέω desconocida περιαιρέω
αἱρέω desconocida προαιρέομαι
αἱρέω desconocida προαίρεσις
αἱρέω desconocida συναιρέω
αἱρέω desconocida ὑφαιρέω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar ἀπαίρω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar ἄρδην
αἴρω ie. *h₂uer- levantar ἀρτηρία
αἴρω ie. *h₂uer- levantar ἐξαίρω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar ἐπαίρω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar καταίρω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar μετεωρίζω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar μετεωρολογία
αἴρω ie. *h₂uer- levantar μετέωρος
αἴρω ie. *h₂uer- levantar συναίρω
αἴρω ie. *h₂uer- levantar συνήορος
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger αἴσιμος αἴνυμαι dar
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger αἴσιμος οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger αἴσιμος αἴτιος protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger αἴσιμος αἰτία protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger αἴσιμος αἰτέω protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἀναισιμοῦμαι οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἀναισιμοῦμαι αἴτιος protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἀναισιμοῦμαι αἰτία protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἀναισιμοῦμαι αἰτέω protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἀναισιμοῦμαι αἴνυμαι dar
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἐναίσιμος αἰτία protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἐναίσιμος αἰτέω protogr. *αἶτος participación
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἐναίσιμος αἴνυμαι dar
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἐναίσιμος οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger ἐναίσιμος αἴτιος protogr. *αἶτος participación
αἰσθάνομαι ie. *h₂eu-is- percibir αἴσθησις
αἰσθάνομαι ie. *h₂eu-is- percibir αἰσθητικός
αἰσθάνομαι ie. *h₂eu-is- percibir αἰσθητός
αἰσθάνομαι ie. *h₂eu-is- percibir ἀναισθησία
αἰσθάνομαι ie. *h₂eu-is- percibir ἀναίσθητος
αἰσθάνομαι ie. *h₂eu-is- percibir προαισθάνομαι
ἀΐσσω desconocida ἀναΐσσω
αἶσχος desconocida αἰσχροκέρδεια
αἶσχος desconocida αἰσχροκερδής
αἶσχος desconocida αἰσχρός
αἶσχος desconocida αἰσχύνη
αἶσχος desconocida αἰσχύνω
αἶσχος desconocida ἀναισχυντέω
αἶσχος desconocida ἀναισχυντία
αἶσχος desconocida ἀναίσχυντος
αἰτέω protogr. *αἶτος participación αἰτίζω αἴτιος
αἰτέω protogr. *αἶτος participación αἰτίζω αἰτία
αἰτέω protogr. *αἶτος participación αἰτίζω αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἰτέω protogr. *αἶτος participación αἰτίζω αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
αἰτέω protogr. *αἶτος participación αἰτίζω οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἀπαιτέω αἰτία
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἀπαιτέω αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἀπαιτέω αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἀπαιτέω οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἀπαιτέω αἴτιος
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἐξαιτέω αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἐξαιτέω οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἐξαιτέω αἴτιος
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἐξαιτέω αἰτία
αἰτέω protogr. *αἶτος participación ἐξαιτέω αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἰτέω protogr. *αἶτος participación παραιτέομαι αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἰτέω protogr. *αἶτος participación παραιτέομαι αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
αἰτέω protogr. *αἶτος participación παραιτέομαι οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἰτέω protogr. *αἶτος participación παραιτέομαι αἴτιος
αἰτέω protogr. *αἶτος participación παραιτέομαι αἰτία
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιάομαι αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιάομαι αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιάομαι οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιάομαι αἴτιος
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιάομαι αἰτέω
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιολογία αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιολογία αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιολογία οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιολογία αἴτιος
αἰτία protogr. *αἶτος participación αἰτιολογία αἰτέω
αἴτιος protogr. *αἶτος participación ἀναίτιος οἶτος ie. *h₂oi-to- dividir’, ‘compartir
αἴτιος protogr. *αἶτος participación ἀναίτιος αἰτία
αἴτιος protogr. *αἶτος participación ἀναίτιος αἰτέω
αἴτιος protogr. *αἶτος participación ἀναίτιος αἶσα ie. *h₂ei- dar’, ‘coger
αἴτιος protogr. *αἶτος participación ἀναίτιος αἴνυμαι ie. *h₂ei- dar
Αἴτνη desconocida Αἰτναῖος
Αἰτωλία desconocida Αἰτωλός
αἰχμή ie. *h₂eiḱ-m- lanza αἰχμαλωτίς
αἰχμή ie. *h₂eiḱ-m- lanza αἰχμάλωτος
αἰχμή ie. *h₂eiḱ-m- lanza αἰχμητής
ἀίω ie. *h₂euis- percibir ἐπαίω
ἄκος desconocida ἀκέομαι
ἄκος desconocida ἀκεστός
ἄκος desconocida ἀνήκεστος
ἄκος desconocida πανάκεια
ἀκούω ie. *h₂kous- oír ἀκοή
ἀκούω ie. *h₂kous- oír ἄκουσις
ἀκούω ie. *h₂kous- oír ἀκουστικός
ἀκούω ie. *h₂kous- oír εἰσακούω
ἀκούω ie. *h₂kous- oír ἐπακούω
ἀκούω ie. *h₂kous- oír ὑπακούω
ἀκούω ie. *h₂kous- oír ὑπήκοος
ἀκριβής desconocida ἀκρίβεια
ἀκριβής desconocida ἀκριβολογέομαι
ἀκριβής desconocida ἀκριβόω
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκμάζω ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκμή ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἄκρα ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκροάομαι ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκρόασις ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκρόπολις ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκρώμιον ἄκων
ἄκρος ie. *h₂eḱ- agudo ἀκρωτήριον ἄκων
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἄκανθος ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἄκανθος ἄκρος agudo
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκοντίζω ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκοντίζω ἄκρος agudo
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκόντιον ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκόντιον ἄκρος agudo
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκοντιστής ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκοντιστής ἄκρος agudo
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκωκή ἀκαχμένος agudo’, ‘afilado
ἄκων ie. *h₂eḱ- ἀκωκή ἄκρος agudo
ἀλαλή término onomatopéyico NC ἀλαλητός
ἀλάομαι ie. *h₂elh₂- errar ἀλήτης
ἀλαπάζω término de sustrato ἐξαλαπάζω
ἄλγος desconocida ἀλγεινός
ἄλγος desconocida ἀλγέω
ἄλγος desconocida ἀλγηδών
ἄλγος desconocida ἀλγίων
ἄλγος desconocida ἀλγύνω
ἄλγος desconocida ἀργαλέος
ἄλγος desconocida θυμαλγής
ἄλγος desconocida καρδιαλγία
ἄλγος desconocida κεφαλαλγία
ἄλγος desconocida ὀδονταλγία
ἄλγος desconocida ὠταλγία
ἀλέγω ie. *h₂leg- preocuparse τανηλεγής
ἀλείφω desconocida ἀλοιφή
ἀλείφω desconocida ἀπαλείφω
ἀλείφω desconocida ἐξαλείφω
ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender ἀλεκτρυών ἀλκή ie. *h₂elk- defensa
ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender ἀλέκτωρ ἀλκή ie. *h₂elk- defensa
ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender Ἀλέξανδρος ἀλκή ie. *h₂elk- defensa
ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender Ἀλκιβιάδης ἀλκή ie. *h₂elk- defensa
ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender ἐπαλέξω ἀλκή ie. *h₂elk- defensa
ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender ἔπαλξις ἀλκή ie. *h₂elk- defensa
ἀλέομαι ie. discutida ἀλεείνω
ἁλής ie. *uel- presionar ἁλίζω εἰλέω
ἁλής ie. *uel- presionar ἁλίζω ἅλις
ἁλής ie. *uel- presionar ἀολλής εἰλέω
ἁλής ie. *uel- presionar ἀολλής ἅλις
ἁλής ie. *uel- presionar ἡλιαία εἰλέω
ἁλής ie. *uel- presionar ἡλιαία ἅλις
ἀλίγκιος desconocida ἐναλίγκιος
ἅλις ie. *uel- presionar ἁλία εἰλέω
ἅλις ie. *uel- presionar ἁλία ἁλής
ἅλις ie. *uel- presionar ἁλίζω ἁλής
ἅλις ie. *uel- presionar ἁλίζω εἰλέω
ἅλις ie. *uel- presionar ἡλιαία εἰλέω
ἅλις ie. *uel- presionar ἡλιαία ἁλής
ἁλίσκομαι ie. *ul̥h₃- coger αἰχμαλωτίς
ἁλίσκομαι ie. *ul̥h₃- coger αἰχμάλωτος
ἁλίσκομαι ie. *ul̥h₃- coger ἅλωσις
ἁλίσκομαι ie. *ul̥h₃- coger ἁλωτός
ἁλίσκομαι ie. *ul̥h₃- coger ἀναλίσκω
ἁλίσκομαι ie. *ul̥h₃- coger ἀνάλωμα
ἀλκή ie. *h₂elk- defensa ἄλαλκε ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender
ἀλκή ie. *h₂elk- defensa Ἄλκηστις ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender
ἀλκή ie. *h₂elk- defensa ἄλκιμος ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender
ἀλκή ie. *h₂elk- defensa Ἀλκίνοος ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender
ἀλκή ie. *h₂elk- defensa ἄναλκις ἀλέξω ie. *h₂lek-s- defender
ἅλλομαι ie. *sel- saltar ἐφάλλομαι
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλά
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλάττω
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλήλους
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλοδαπός
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἄλλοθεν
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἄλλοθι
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλοῖος
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλοιόω
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλοπάθεια
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἄλλοσε
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἄλλοτε
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀλλότριος
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἄλλυδις
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀπαλλαγή
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἀπαλλάττω
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro διαλλαγή
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro διαλλάττω
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἐναλλάσσω
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro ἐξαλλάττω
ἄλλος ie. *h₂el-io- otro μεταλλάττω
ἅλς ie. *seh₂-l- ἅλαδε
ἅλς ie. *seh₂-l- ἁλιεύς
ἅλς ie. *seh₂-l- ἅλιος
ἅλς ie. *seh₂-l- ἅλμη
ἅλς ie. *seh₂-l- ἁλμυρός
ἅλς ie. *seh₂-l- ἐνάλιος
ἀλύω desconocida ἀλύσκω
ἄλφι ie. *h₂elbʰi harina de cebada ἄλφιτον
ἀλώπηξ ie. *h₂lop- zorro ἀλωπεκία
ἅλως desconocida εὐρύαλος
ἅμα ie. *sm̥h₂- ἄμυδις ἁ- ie. *sm-
ἅμα ie. *sm̥h₂- ἄμυδις εἷς ie. *sem- uno
ἅμα ie. *sm̥h₂- ἄμυδις ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
ἄμαθος término de sustrato ἠμαθόεις ψάμμος
ἁμαρτάνω ie. *h₂mr̥̥t- fallar ἁμάρτημα
ἁμαρτάνω ie. *h₂mr̥̥t- fallar ἁμαρτία
ἁμαρτάνω ie. *h₂mr̥̥t- fallar ἀφαμαρτάνω
ἁμαρτάνω ie. *h₂mr̥̥t- fallar διαμαρτάνω
ἁμαρτάνω ie. *h₂mr̥̥t- fallar ἐξαμαρτάνω
ἁμαρτάνω ie. *h₂mr̥̥t- fallar νημερτής
ἀμβλίσκω ie. discutida ἄμβλωσις
ἀμβλύς desconocida ἀμβλυωπία
ἀμβλύς desconocida ἀμβλυωπός
ἀμείβω ie. *h₂meigʷ- cambiar ἀμοιβή
ἀμείβω ie. *h₂meigʷ- cambiar ἀπαμείβομαι
ἀμείβω ie. *h₂meigʷ- cambiar παραμείβω
ἀμεύομαι ie. discutida ἀμύμων
ἀμεύομαι ie. discutida Ἀμυμώνη
ἅμιλλα ie. discutida ἁμιλλάομαι
ἀμνός ie. *h₂egʷ-n- cordero ἀμνίον
ἁμο- ie. *smH-o- alguno μηδαμός εἷς ie. *sem- uno
ἀμπλακίσκω término de sustrato ἀμπλάκημα
ἀμύνω desconocida ἐπαμύνω
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro Ἀμφιάραος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιβαίνω ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιβάλλω ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφίβιος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφίβολος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιγυήεις ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφίγυος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιέλισσα ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιέπω ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιθέατρος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφικαλύπτω ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφικύπελλον ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιμάχομαι ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφινέμομαι ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro Ἀμφίνομος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιπένομαι ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφίς ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφισβητέω ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφισβητήσιμος ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφισβήτησις ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro Ἀμφιτρύων ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφιφορεύς ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro Ἀμφίων ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro ἀμφορεύς ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos
ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos ἀμφότερος ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro
ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos ἀμφοτέρωθεν ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro
ἄμφω ie. *h₂ent-bʰoh₁- ambos συναμφότεροι ἀμφί ie. *h₂nt-bʰi de un lado y otro
ἄν ie. *ken / *kn̥ ὁπόταν
ἄν ie. *ken / *kn̥ ὅταν
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀμφαδόν
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβαίνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβάλλω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάβασις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβιόω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβίωσις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβλέπω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβοάω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναβολή
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναγιγνώσκω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναγράφω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάγω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναγωγή
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναδέχομαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναδέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναδύομαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάθεμα
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάθημα
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναίνομαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναιρέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναισιμοῦμαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναΐσσω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνακαλέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνακλίνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνακομίζω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνακρίνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάκρισις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναλαμβάνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναλέγω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναλίσκω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναλογία
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάλογος
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάλυσις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναλύω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάλωμα
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναμένω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναμιμνῄσκω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάμνησις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνανεύω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπάλλω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάπαυσις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπαύω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπείθω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπηδάω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπίμπλημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπλέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπληρόω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπνέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπνοή
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναπτύσσω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάπτω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναρπάζω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνάστατος
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναστρέφω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναστροφή
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατέλλω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατέμνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατίθημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατολή
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατολικός
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατομή
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατρέπω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνατρέχω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναφαίνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναφέρω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναχάζω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναχωρέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναχώρησις
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀναχωρητής
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἄνειμι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνεῖπον
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνείρομαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνέκαθεν
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνεκάς
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνεκτός
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνέλκω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνέρχομαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνερωτάω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνευρίσκω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνέχω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνήκω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνίημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνίστημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἄνοδος
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνοίγω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνορθόω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀνορούω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἀντανάγω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἄνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἄνωγα
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἄνωθεν
ἀνά ie. *h₂en- arriba διαμπερές
ἀνά ie. *h₂en- arriba εἰσαναβαίνω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐξανίημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐξανίστημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπαναχωρέω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπάνειμι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπανέρχομαι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπανερωτάω
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπανίημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπανίστημι
ἀνά ie. *h₂en- arriba ἐπανορθόω
ἀνάγκη desconocida ἀναγκάζω
ἀνάγκη desconocida ἀναγκαῖος
ἀνάγκη desconocida ἀναγκαστικός
ἀνάγκη desconocida προσαναγκάζω
ἄναξ término de sustrato ἀνάκτορον
ἄναξ término de sustrato ἀνάκτωρ
ἄναξ término de sustrato ἄνασσα
ἄναξ término de sustrato ἀνάσσω
ἄνεμος ie. *h₂enh₁-mo- viento ἠνεμόεις
ἄνεμος ie. *h₂enh₁-mo- viento ποδήνεμος
ἄνευ ie. *sn̥h₁-eu- sin ἄνευθε
ἄνευ ie. *sn̥h₁-eu- sin ἀπάνευθε
ἀνεψιός ie. *h₁nepot- primo ἀνεψιά
ἀνεψιός ie. *h₁nepot- primo ἀνεψιαδοῦς
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀγήνωρ
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Ἀλέξανδρος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνανδρία
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἄνανδρος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδραγαθία
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδραποδίζω
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδράποδον
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδρεία
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδρεῖος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδριάς
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδρίον
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Ἀνδρομάχη
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Ἀνδρομέδα
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδρόμεος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδροφόνος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἀνδρών
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Ἀντήνωρ
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Δηιάνειρα
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ἐξανδραποδίζω
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre εὐανδρία
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre κυδιάνειρα
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Λύσανδρος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre Πείσανδρος
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ὑπερηνορέων
ἀνήρ ie. *h₂ner- hombre ὑπερήνωρ
ἄνθος ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor ἄκανθος
ἄνθος ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor ἄνθεμον
ἄνθος ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor ἀνθέω
ἄνθος ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor ἐξανθέω
ἄνθος ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor ἐξάνθημα
ἄνθος ie. *h₂endʰ- brote’, ‘flor χρυσάνθεμον
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρώπειος
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρωπικός
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρώπινος
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρωποειδής
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρωπολόγος
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρωπόμορφος
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρωποφαγία
ἄνθρωπος desconocida ἀνθρωποφάγος
ἄνθρωπος desconocida λυκανθρωπία
ἄνθρωπος desconocida λυκάνθρωπος
ἄνθρωπος desconocida μισανθρωπία
ἄνθρωπος desconocida μισάνθρωπος
ἄνθρωπος desconocida φιλανθρωπία
ἄνθρωπος desconocida φιλάνθρωπος
ἀνία desconocida ἀνιαρός
ἀνία desconocida ἀνιάω
ἀντί término de sustrato ἀνθίστημι
ἀντί término de sustrato ἄντα
ἀντί término de sustrato ἀνταγωνιστής
ἀντί término de sustrato ἀντανάγω
ἀντί término de sustrato ἀντάω
ἀντί término de sustrato ἀντέχω
ἀντί término de sustrato ἄντην
ἀντί término de sustrato Ἀντήνωρ
ἀντί término de sustrato ἀντιάζω
ἀντί término de sustrato ἀντιάω
ἀντί término de sustrato ἀντιβάλλω
ἀντί término de sustrato ἀντίβιος
ἀντί término de sustrato ἀντιβολέω
ἀντί término de sustrato Ἀντιγόνη
ἀντί término de sustrato ἀντιγραφεύς
ἀντί término de sustrato ἀντίγραφος
ἀντί término de sustrato ἀντιγράφω
ἀντί término de sustrato ἀντιδίδωμι
ἀντί término de sustrato ἀντιδικέω
ἀντί término de sustrato ἀντίδικος
ἀντί término de sustrato ἀντίδοσις
ἀντί término de sustrato ἀντίθεος
ἀντί término de sustrato ἀντιλαγχάνω
ἀντί término de sustrato ἀντιλάζυμαι
ἀντί término de sustrato ἀντιλαμβάνω
ἀντί término de sustrato ἀντιλέγω
ἀντί término de sustrato Ἀντίλοχος
ἀντί término de sustrato Ἀντίνοος
ἀντί término de sustrato ἀντίος
ἀντί término de sustrato ἀντίπαλος
ἀντί término de sustrato ἀντιποιέω
ἀντί término de sustrato ἀντίπους
ἀντί término de sustrato ἀντιτάττω
ἀντί término de sustrato ἀντιτείνω
ἀντί término de sustrato ἀντιτίθημι
ἀντί término de sustrato ἄντομαι
ἀντί término de sustrato ἀπαντάω
ἀντί término de sustrato ἐναντίβιον
ἀντί término de sustrato ἐναντιόομαι
ἀντί término de sustrato ἐναντίος
ἀντί término de sustrato ὑπεναντίος
ἀντικρύ desconocida καταντικρύ
ἄντλος desconocida ἀντλέω
ἄντλος desconocida ἐξαντλέω
ἀνύω ie. *semH- cumplir αὐθέντης
ἀνύω ie. *semH- cumplir ἐξανύω
ἀπάτη desconocida ἀπατάω
ἀπάτη desconocida ἐξαπατάω
ἀπειλή ie. discutida ἀπειλέω
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαγγελία ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαγγέλλω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαγορεύω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπάγω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαγωγή ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαίρω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαιτέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαλείφω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαλλαγή ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαλλάττω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαμείβομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπάνευθε ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαντάω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπαρνέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπεικάζω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄπειμι (εἶμι) ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄπειμι (εἰμί) ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπεῖπον ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπείργω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπελαύνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπεργάζομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπέρχομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπερῶ ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπεύχομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπεχθάνομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπέχθεια ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπεχθής ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄπιος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποβαίνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποβάλλω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόβασις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποβλέπω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόγειος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπογιγνώσκω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόγονος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπογραφή ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόγραφος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπογράφω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδείκνυμι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδεικτικός ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόδειξις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδέχομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδημέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδημία ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόδημος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδιαιτάω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδιδράσκω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδίδωμι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδοκιμάζω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόδοσις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποδύομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποθεόω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποθέωσις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποθήκη ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποθνήσκω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποικία ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄποικος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄποινα ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποίχομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκαλέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόκειμαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκλείω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκλίνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκόπτω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκρίνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόκρισις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκρύπτω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποκτείνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολαμβάνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολαύω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολέγω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολείπω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόλειψις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολήγω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόλλυμι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολογέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολογία ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπολύω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπομνημονεύω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπονέμω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπονέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπονίναμαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπονοέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόνοια ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπονοστέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπονόσφι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπαύω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπέμπω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπλέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπληξία ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπλήσσομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπνίγω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπρό ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόπροθε ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποπτύω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόρρητος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποσπάω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστασία ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστάσιον ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόστασις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστατέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστάτης ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστέλλω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστερέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστολεύς ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόστολος ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποστρέφω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποσφάζω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτειχίζω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτελέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτέμνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτίθημι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτιμάω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτίνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτρέπω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποτυγχάνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποφαίνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόφασις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόφασις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποφέρω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποφεύγω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόφημι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποφθέγγομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπόφθεγμα ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποφθίνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποχειροτονέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποχράω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποχωρέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀποψηφίζομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄπωθεν ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπωθέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀπωτέρω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφαιρέω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφαμαρτάνω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄφεσις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφηγέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφήκω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφίημι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφικνέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἄφιξις ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφίστημι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφομοιόω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφορίζω ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφορισμός ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos ἀφορμή ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπό ie. *h₂epo lejos εἰσαφικνέομαι ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos
ἀπολαύω ie. *leh₂u- presa’, ‘provecho ἀπόλαυσις λεία presa’, ‘botín
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar ἄαπτος
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar ἀνάπτω
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar ἀνέπαφος
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar ἐξάπτω
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar ἐπαφάω
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar ἐπαφή
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar καθάπτω
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar προσάπτω
ἅπτω ie. *h₂ep- juntar συνάπτω
ἀρά ie. *h₂eru- prostrarse Ἀμφιάραος
ἄρα ie. *h₂(e)r- así ἆρα ἀτάρ ie. *h₂et + *h₂(e)r-
ἀρά ie. *h₂eru- prostrarse ἀραῖος
ἀρά ie. *h₂eru- prostrarse ἀράομαι
ἄρα ie. *h₂(e)r- así αὐτάρ ἀτάρ ie. *h₂et + *h₂(e)r-
ἄρα ie. *h₂(e)r- así γάρ ἀτάρ ie. *h₂et + *h₂(e)r-
ἀρά ie. *h₂eru- prostrarse ἐπαράομαι
ἀρά ie. *h₂eru- prostrarse καταράομαι
ἀρά ie. *h₂eru- prostrarse κατάρατος
ἄραβος desconocida ἀραβέω
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἀρθρῖτις ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἀρθρῖτις ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἄρθρον ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἄρθρον ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἅρμα ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἅρμα ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμόζω ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμόζω ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμονία ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμονία ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμός ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμός ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμοστής ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἁρμοστής ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἐπαραρίσκω ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ἐπαραρίσκω ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ξιφήρης ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ξιφήρης ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar Ὅμηρος ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ὅμηρος ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar Ὅμηρος ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ὅμηρος ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ποδήρης ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar ποδήρης ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar συναρμόζω ἄρτι fijar
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar συναρμόζω ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar χαλκήρης ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer
ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar χαλκήρης ἄρτι fijar
Ἄργος ie. discutida Ἀργεῖος
ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante ἀργής ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante
ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante ἀργιόδους ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante
ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante Ἀργώ ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante
ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante ἐναργής ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante
ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante πόδαργος ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante ἀργύρειος ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante ἀργύριον ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante ἀργυρόηλος ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante ἀργυρόπεζα ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante ἀργυρότοξος ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante ἀργυροῦς ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἄργυρος ie. *h₂erǵ- brillante φιλάργυρος ἀργός ie. *h₂rǵ- blanco’, ‘brillante
ἀρείων desconocida ἀριστεῖος ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἀριστερός ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἀριστεύς ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἀριστεύω ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἀριστοκράτης ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἀριστοκρατία ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἀριστοκρατικός ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida ἄριστος ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρείων desconocida Ἀριστοφάνης ἀρετή ie. *h₂erh₁-,
ἀρήγω ie. *h₂reh₁g- ayudar ἀρωγή
ἀρήγω ie. *h₂reh₁g- ayudar ἀρωγός
ἀρήν ie. *urh₁-en- cordero ἀρνειός
Ἄρης término de sustrato Ἄρειος
Ἄρης término de sustrato Ἄρειος πάγος
Ἄρης término de sustrato ἀρηΐφιλος
ἀρι- ie. *h₂er- muy ἀριδείκετος
ἀρι- ie. *h₂er- muy ἀριπρεπής
ἀρι- ie. *h₂er- muy ἀριφραδής
ἀριθμός ie. *h₂rei- cuenta, número ἀριθμέω
ἀριθμός ie. *h₂rei- cuenta, número ἀρίθμησις
ἀριθμός ie. *h₂rei- cuenta, número ἀριθμητικός
ἄριστον ie. *h₂eier- mañana ἀριστάω ἔδω ie. *h₁ed- comer
ἄριστον ie. *h₁ed- comer ἀριστάω ἔδω
Ἀρκάς desconocida Ἀρκαδία
ἀρκέω ie. *h₂erḱ- contener, mantener αὐτάρκεια
ἀρκέω ie. *h₂erḱ- contener, mantener αὐτάρκης
ἀρκέω ie. *h₂erḱ- contener, mantener ἐξαρκέω
ἀρκέω ie. *h₂erḱ- contener, mantener ποδάρκης
ἄρκτος ie. *h₂rtḱo- oso ἀρκτικός
Ἀρμενία desconocida Ἀρμενίος
ἀρνέομαι ie. *h₂res- rehusar ἀπαρνέομαι
ἀρνέομαι ie. *h₂res- rehusar ἐξαρνέομαι
ἀρνέομαι ie. *h₂res- rehusar ἔξαρνος
ἄρνυμαι ie. *h₂er- coger’, ‘adquirir μισθαρνέω οὖρος ie. *h₃er-u- levantar
ἄρνυμαι ie. *h₂er- coger’, ‘adquirir μισθαρνέω ὄρνυμι levantar
ἀρόω ie. *h₂erh₃- arar ἄροτος
ἀρόω ie. *h₂erh₃- arar ἄροτρον
ἀρόω ie. *h₂erh₃- arar ἄρουρα
ἀρόω ie. *h₂erh₃- arar ἐπάρουρος
ἁρπάζω término de sustrato ἀναρπάζω
ἁρπάζω término de sustrato ἁρπάγη
ἁρπάζω término de sustrato ἁρπαγή
ἁρπάζω término de sustrato διαρπάζω
ἄρτι ie. *h₂er- fijar ἄρτιος ἀραρίσκω ajustar
ἀρτύω ie. *h₂(e)r-tu- ordenar’, ‘disponer ἐξαρτύω ἀραρίσκω ie. *h₂er- ajustar
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἀρχαῖος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἀρχέτυπος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἀρχή
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἀρχι-
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἀρχιτέκτων
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἀρχός
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἄρχων
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar δήμαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἐξάρχω
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἐπιτριηραρχέω
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἱεράρχης
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἱεραρχία
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ἵππαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar κατάρχω
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar Κλέαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar μοναρχία
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar μοναρχικός
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ναύαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ὀλιγαρχία
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ὀλιγαρχικός
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ὄρχαμος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar πολέμαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar προϋπάρχω
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar συντριήραρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ταξίαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar τετραρχία
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar τριηραρχέω
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar τριηραρχία
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar τριήραρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ὕπαρξις
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ὕπαρχος
ἄρχω ie. *h₂r-sk-e/o- empezar ὑπάρχω
ἄρωμα desconocida ἀρωματικός
ἀσελγής desconocida ἀσελγαίνω
ἀσελγής desconocida ἀσέλγεια
Ἀσία hitita Assuwa región occidental de Anatolia Ἀσιάς
ἄσις desconocida Ἀσωπός
ἀσκέω desconocida ἄσκησις
ἀσκός desconocida ἀσκίτης
ἀσπάζομαι desconocida ἀσπάσιος
ἀσπίς desconocida ἀσπιδοπηγεῖον
ἀσπίς desconocida ἀσπιστής
Ἀσσυρία acadio Aššur Ἀσσύριος
Ἀσσυρία acadio Aššur Συρία
Ἀσσυρία acadio Aššur Σύριος
ἀστεροπή término de sustrato Ἀστεροπαῖος
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστερόεις
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστρολάβιον
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστρολάβος
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστρολογία
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστρολόγος
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἄστρον
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστρονομία
ἀστήρ ie. *h₂ster- estrella ἀστρονόμος
ἄστυ ie. *ueh₂stu- ciudad ἀστεῖος
ἄστυ protogr. ϝαστυ ἀστεῖος
ἄστυ ie. *ueh₂stu- ciudad ἀστή
ἄστυ protogr. ϝαστυ ἀστή
ἄστυ ie. *ueh₂stu- ciudad ἀστός
ἄστυ protogr. ϝαστυ ἀστός
ἄστυ ie. *ueh₂stu- ciudad ἀστυνόμος
ἄστυ protogr. ϝαστυ ἀστυνόμος
ἄστυ protogr. ϝαστυ προάστιος
ἄστυ ie. *ueh₂stu- ciudad προάστιος
ἀταλός desconocida ἀτιτάλλω
ἀτάσθαλος desconocida ἀτασθαλία
αὖ ie. *h₂eu de nuevo αὖθις αὐτός
αὖ ie. *h₂eu de nuevo αὐτάρ αὐτός
αὖ ie. *h₂eu de nuevo αὖτε αὐτός
αὖ ie. *h₂eu de nuevo ἐξαῦτις αὐτός
αὐδή ie. *h₂ued- ἄναυδος ἀείδω ie. *h₂weid- cantar
αὐδή ie. *h₂ued- αὐδάω ἀείδω ie. *h₂weid- cantar
αὐδή ie. *h₂ued- ἐξαυδάω ἀείδω ie. *h₂weid- cantar
αὐδή ie. *h₂ued- μεταυδάω ἀείδω ie. *h₂weid- cantar
αὐδή ie. *h₂ued- προσαυδάω ἀείδω ie. *h₂weid- cantar
αὐλή ie. *h₂eus-leh₂ refugio ἄγραυλος ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche
αὐλή ie. *h₂eus-leh₂ refugio αὐλίζομαι ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche
αὐλή ie. *h₂eus-leh₂ refugio αὐλικός ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche
αὐλή ie. *h₂eus-leh₂ refugio αὔλιον ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche
αὐλή ie. *h₂eus-leh₂ refugio Αὐλίς ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche
αὐλή ie. *h₂eus-leh₂ refugio αὖλις ἰαύω ie. *h₂eu- pasar la noche
αὐλός ie. *h₂eu-l- flauta’, ‘tubo αὐλέω
αὐλός ie. *h₂eu-l- flauta’, ‘tubo αὐλητής
αὐλός ie. *h₂eu-l- flauta’, ‘tubo αὐλών
αὔξω ie. *h₂ueg-s- crecer αὔξησις
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐθάδης αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐθάδης ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐθέντης αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐθέντης ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐθήμερος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐθήμερος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτάρκεια ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτάρκεια αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτάρκης αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτάρκης ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτίκα ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτίκα αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόθεν αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόθεν ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόθι αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόθι ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοκράτεια αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοκράτεια ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοκρατής αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοκρατής ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοκράτωρ αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοκράτωρ ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόματος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόματος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo Αὐτομέδων ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo Αὐτομέδων αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτομολέω αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτομολέω ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόμολος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόμολος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτονομία αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτονομία ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόνομος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόνομος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοσχεδόν αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοσχεδόν ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτουργός αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτουργός ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόφωρος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόφωρος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόχειρ αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτόχειρ ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοψία αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo αὐτοψία ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἑαυτοῦ αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἑαυτοῦ ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐμαυτοῦ αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐμαυτοῦ ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐνταῦθα αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐνταῦθα ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐνταυθοῖ αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐνταυθοῖ ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐντεῦθεν αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo ἐντεῦθεν ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo οὗτος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo οὗτος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo οὕτως αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo οὕτως ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τηλικοῦτος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τηλικοῦτος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τηνικαῦτα ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τηνικαῦτα αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τοιοῦτος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τοιοῦτος ie. *so, *to este
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τοσοῦτος αὖ
αὐτός ie. *h₂eu de nuevo τοσοῦτος ie. *so, *to este
ἀΰω desconocida ἀϋτέω
ἀΰω desconocida ἀϋτή
ἄφενος ie. *h₂bʰen- rico ἀφνειός
Ἀφροδίτη desconocida ἀναφροδισία
Ἀφροδίτη desconocida ἀναφρόδιτος
Ἀφροδίτη desconocida ἀφροδισιακός
Ἀφροδίτη desconocida ἀφροδίσιος
Ἀφροδίτη desconocida Ἑρμαφρόδιτος
Ἀχαιός término de sustrato Ἀχαιΐς
Ἀχαιός término de sustrato Ἀχαϊκός
Ἀχαιός término de sustrato Παναχαιοί
ἄχθομαι ie. *h₂edʰǵʰ- oprimir ἄχθος
ἄχθομαι ie. *h₂edʰǵʰ- oprimir ἐπαχθής
ἄχνυμαι ie. *h₂egʰ- aflicción’, ‘miedo ἄχος
ἄψ ie. *h₂ep- desde’, ‘lejos ἄψορρος ἀπό ie. *h₂epo lejos
ἄω ie. *seh₂- saciar(se) ἀσάω
ἄω ie. *seh₂- saciar(se) ἄση
βάζω término onomatopéyico βάξις
βαθύς ie. discutida βάθος
βαθύς ie. discutida βαθυδίνης
βαθύς ie. discutida βένθος
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἄβατος βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀμφιβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀμφισβητέω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀμφισβητήσιμος βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀμφισβήτησις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀναβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀνάβασις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀποβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἀπόβασις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- βαδίζω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- βάθρον βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- βάσις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- βῆμα βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- διαβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- διάβασις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- εἰσαναβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- εἰσβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἐκβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἐμβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἐμβατεύω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἐπιβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ἐπιβάτης βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- καταβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- μεταβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ναυβάτης βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- παραβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- παράβασις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- προβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- πρόβατον βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- συμβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- σύμβασις βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂- ὑπερβαίνω βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento
βακτηρία término de sustrato βακτήριον
βακτηρία término de sustrato βάκτρον
Βάκχος desconocida Βάκχειος
Βάκχος desconocida Βάκχευμα
Βάκχος desconocida βακχεύω
Βάκχος desconocida βάκχη
βαλανεῖον desconocida βαλανεύς
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀμφιβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀμφίβολος
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀναβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀναβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀντιβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀντιβολέω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἀποβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar βέλος
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar βολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar διαβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar διαβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar διάβολος
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar εἰσβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar εἰσβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἐκβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἐκβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἑκηβόλος
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἐμβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἐμβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἐπιβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ἐπιβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar καταβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar καταβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar μεταβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar μεταβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar παραβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar παραβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar παρακαταβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar παρεμβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar παρεμβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar περιβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar περιβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar περίβολος
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar προβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar πρόβλημα
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar προβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar προσβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar προσβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar συμβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar συμβόλαιον
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar συμβολή
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar σύμβολον
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ὑπερβάλλω
βάλλω ie. *gʷelh₁- lanzar’, ‘disparar ὑπερβολή
βάπτω desconocida βαπτίζω
βάρβαρος término onomatopéyico βαρβαρίζω
βάρβαρος término onomatopéyico βαρβαρικός
βάρβαρος término onomatopéyico βαρβαρισμός
βαρύς ie. *gʷrh₂u- βαρέω
βαρύς ie. *gʷrh₂u- βάρος
βαρύς ie. *gʷrh₂u- βαρύνω
βαρύς ie. *gʷrh₂u- βαρύτονος
βάσανος egipcio baḫan piedra de toque βασανίζω
βασιλεύς término de sustrato βασιλεία
βασιλεύς término de sustrato βασίλεια
βασιλεύς término de sustrato βασίλειος
βασιλεύς término de sustrato βασιλεύω
βασιλεύς término de sustrato βασιλικός
βάσκανος ie. discutida βασκαίνω
βδελυρός término de sustrato βδελυρία
βέβαιος ie. discutida βεβαιόω
βελτίων ie. *bel- fuerte ἀβελτερία
βελτίων ie. *bel- fuerte ἀβέλτερος
βελτίων ie. *bel- fuerte βέλτερος
βία ie. *gʷei- fuerza ἀντίβιος
βία ie. *gʷei- fuerza βιάζομαι
βία ie. *gʷei- fuerza βίαιος
βία ie. *gʷei- fuerza βιάω
βία ie. *gʷei- fuerza ἐναντίβιον
βία ie. *gʷei- fuerza ὑπέρβιος
βίβλος desconocida βιβλιοθήκη
βίβλος desconocida βιβλίον
βιβρώσκω ie. *gʷerh₃- devorar βορά
βιβρώσκω ie. *gʷerh₃- devorar βορός
βιβρώσκω ie. *gʷerh₃- devorar βρῶμα
βιβρώσκω ie. *gʷerh₃- devorar βρῶσις
βίος ie. *gʷih₃- vida Ἀλκιβιάδης ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida Ἀλκιβιάδης ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida Ἀλκιβιάδης ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀμφίβιος ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀμφίβιος ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀμφίβιος ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀναβιόω ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀναβιόω ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀναβιόω ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀναβίωσις ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀναβίωσις ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida ἀναβίωσις ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida βιογραφία ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida βιογραφία ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida βιογραφία ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida βιοτή ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida βιοτή ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida βιοτή ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida βίοτος ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida βίοτος ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida βίοτος ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βίος ie. *gʷih₃- vida βιόω ὑγιής vivo’, ‘que dura mucho vivo
βίος ie. *gʷih₃- vida βιόω ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
βίος ie. *gʷih₃- vida βιόω ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
βλάβη término de sustrato ἀβλαβής
βλάβη término de sustrato βλαβερός
βλάβη término de sustrato βλάβος
βλάβη término de sustrato βλάπτω
βλάβη término de sustrato βλασφημέω
βλάβη término de sustrato βλασφημία
βλαστάνω desconocida βλάστημα
βλαστάνω desconocida βλαστός
βλέπω ie. discutida ἀναβλέπω
βλέπω ie. discutida ἀποβλέπω
βλέπω ie. discutida βλέφαρον
βλέπω ie. discutida περίβλεπτος
βλέπω ie. discutida περιβλέπω
βλέπω ie. discutida προσβλέπω
βλώσκω ie. *melh₃- venir ἀγχίμολος
βλώσκω ie. *melh₃- venir αὐτομολέω
βλώσκω ie. *melh₃- venir αὐτόμολος
βλώσκω ie. *melh₃- venir προβλώσκω
βοή ie. discutida ἀναβοάω
βοή ie. discutida βοάω
βοή ie. discutida βοηδρομέω
βοή ie. discutida βοηδρόμος
βοή ie. discutida βοήθεια
βοή ie. discutida βοηθέω
βοή ie. discutida ἐπιβοάω
βοή ie. discutida ἐπιβοηθέω
βοή ie. discutida παραβοηθέω
βοή ie. discutida προσβοηθέω
βοή ie. discutida συμβοηθέω
Βοιωτός ie. discutida Βοιωτία
Βοιωτός ie. discutida Βοιώτιος
Βορέας ie. *gʷ(o)rH- montaña βόρειος
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer βόσκημα
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer βοτάνη
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer βοτανικός
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer βοτήρ
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer βοτόν
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer ἱππόβοτος
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer πολυβότειρα
βόσκω ie. *gʷeh₃- apacentar’, ‘dar de comer συβώτης
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer ἀβουλέω
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer ἀβουλία
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer ἄβουλος
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βούλευμα
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βούλευσις
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βουλευτήριον
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βουλευτής
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βουλευτικός
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βουλεύω
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βουλή
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βούλημα
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βούλησις
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer βουληφόρος
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer ἐπιβουλεύω
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer ἐπιβουλή
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer προβούλευμα
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer προβουλεύω
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer συμβουλεύω
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer συμβουλή
βούλομαι ie. *gʷel-/gʷol- querer σύμβουλος
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βόειος
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey Βόσπορος
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βούγλωσσον
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βουθυτέω
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βούθυτος
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βουκολικός
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βουκόλος
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βοῶπις
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey βοώτης
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey ἑκατόμβη
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey Εὔβοια
βοῦς ie. *gʷeh₃-u- buey Πόλυβος
βραδύς ie. *gʷr-du- lento’, ‘torpe βραδύνω
βραδύς ie. *gʷr-du- lento’, ‘torpe βραδυπεψία
βραδύς ie. *gʷr-du- lento’, ‘torpe βραδυτής
βραχύς ie. *mr̥ǵʰú- corto βραχίων
βραχύς ie. *mr̥ǵʰú- corto βραχυκέφαλος
βραχύς ie. *mr̥ǵʰú- corto βραχυλογία
βρέμω término onomatopéyico βρόμιος
βρέμω término onomatopéyico Βρόμιος
βρέμω término onomatopéyico βρόμος
βρέμω término onomatopéyico βροντή
Βρισεύς desconocida Βρισηΐς
βρόγχος término de sustrato βρόγχιον βράγχος
βροτός ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto ἀμβροσία
βροτός ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto ἀμβρόσιος
βροτός ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto ἄμβροτος
βροτός ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto βρότειος
βρότος desconocida βροτόεις
βροτός ie. *mr-tó- mortal’, ‘muerto βροτολοιγός
βρύω desconocida βρύον
Βυζάντιον ie. discutida Βυζάντιος
βῶλος desconocida ἐριβῶλαξ
βωμός ie. *gʷoh₂-mo- base’, ‘asiento βώμιος βαίνω ie. *gʷem- / *gʷeh₂-
γάλα ie. *glkt- leche γαλακτικός
γάλα ie. *glkt- leche γαλαξίας
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse γαμέτης γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse γαμήλιος γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse γάμος γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse μονογαμία γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse μονόγαμος γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse πολυγαμία γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γαμέω ie. *ǵ(e)m- casarse πολύγαμος γαμβρός ie. *ǵm̥-ro- pariente por matrimonio
γάνυμαι ie. *geh₂u- brillar’, ‘estar alegre γάνος
γαῦρος desconocida γαυρόομαι
γε ie. *ǵe γάρ
γε ie. *ǵe γοῦν
γέγωνα ie. discutida γεγωνός
γελάω ie. *gelh₂- reír γέλοιος
γελάω ie. *gelh₂- reír γέλως
γελάω ie. *gelh₂- reír καταγέλαστος
γελάω ie. *gelh₂- reír καταγελάω
γέμω ie. discutida γεμίζω
γέμω ie. discutida γόμος
γένος ie. *gen- γενέθλη
γένος ie. *gen- γενέθλιος
γένος ie. *gen- γενναῖος
γένυς ie. *ǵenu- barbilla γενειάς
γένυς ie. *ǵenu- barbilla γένειον
γένυς ie. *ǵenu- barbilla ἠϋγένειος
γέρανος ie. *ǵerh₂-en-/-eu- grulla γεράνιον
γέρας ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γεραιός γέρων
γέρας ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γεραιός γῆρας
Γερηνία desconocida Γερήνιος
γέρων ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γερουσία γραῦς ie. *ǵreh₂-iu- vieja
γέρων ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γερουσία γέρας
γέρων ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γερουσία γῆρας
γῆ desconocida ἀπόγειος
γῆ desconocida γαιήοχος
γῆ desconocida γεωγραφία
γῆ desconocida γεωμετρία
γῆ desconocida γεωργέω
γῆ desconocida γεωργία
γῆ desconocida γεωργικός
γῆ desconocida γεωργός
γῆ desconocida γηγενής
γῆ desconocida ἔγγειος
γῆ desconocida ἐννοσίγαιος
γῆ desconocida περίγειος
γῆ desconocida ὑπόγειος
γηθέω ie. *geh₂dʰ- estar alegre γηθόσυνος
γῆρας ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer ἀγήραος γέρας
γῆρας ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer ἀγήραος γέρων
γῆρας ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γηράσκω γέρας
γῆρας ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer γηράσκω γέρων
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser -γένεια
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser -γενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἀγεννής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἀγεννησία
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser αἰειγενέτης
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser Ἀντιγόνη
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἀπόγονος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γείνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γενεά
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γενεαλογία
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γένεσις
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γέννα
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γεννάω
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γέννησις
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γεννητής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γένος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γηγενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γνήσιος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γνωτός
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γονεύς
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γονή
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser γόνος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser διογενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser δυσγενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἐγγενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἐγγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἔγγονον
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἔγγονος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἐκγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἔκγονος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἐπιγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἑτερογενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser εὐγένεια
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser εὐγενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ἠριγένεια
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser θεογονία
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser Ἰφιγένεια
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser κασίγνητος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser κοσμογονία
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser κοσμογόνος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser ὁμογενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser παραγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser περιγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser προγενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser προγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser πρόγονος
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser προσγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser συγγένεια
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser συγγενής
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser συγγίγνομαι
γίγνομαι ie. *ǵenh₁- llegar a ser σύγγονος
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἀγνοέω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἄγνοια
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἀγνωμοσύνη
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἀγνώμων
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἀγνώς
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἄγνωστος
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἀναγιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἀπογιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνώμη
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνωμικός
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνώμων
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνωρίζω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνώριμος
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνώρισμα
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνῶσις
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer γνωστός
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer διαγιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer ἐπιγιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer καταγιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer μεταγιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer συγγιγνώσκω
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer συγγνώμη
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer συγγνωστός
γιγνώσκω ie. *ǵneh₃ conocer φυσιογνωμονία
γλαυκός término de sustrato Γλαῦκος
γλαῦξ término de sustrato γλαυκῶπις
γλίσχρος desconocida γλίχομαι
γλυκύς ie. *dlku- γλυκερός
γλύφω ie. *gleubʰ- grabar γλυπτικός
γλύφω ie. *gleubʰ- grabar ἱερογλυφικός
γλῶσσα ie. *glōgʰ-s que acaba en punta βούγλωσσον
γλῶσσα ie. *glōgʰ-s que acaba en punta γλώσσημα
γλῶσσα ie. *glōgʰ-s que acaba en punta γλωσσηματικός
γλῶσσα ie. *glōgʰ-s que acaba en punta δίγλωσσος
γλῶσσα ie. *glōgʰ-s que acaba en punta κυνόγλωσσος
γλῶσσα ie. *glōgʰ-s que acaba en punta πολύγλωσσος
γνάμπτω desconocida γναμπτός
γοάω ie. *gʷou(H)- llamar γόος
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla γουνάζομαι
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla γωνία
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla διαγώνιος
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla ἑξάγωνος
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla ἑπτάγωνος
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla πεντάγωνος
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla τετράγωνος
γόνυ ie. *ǵenu-, *ǵonu- rodilla τρίγωνος
γοργός desconocida Γοργώ
γοργός desconocida γοργωπός
γραῦς ie. *ǵreh₂-iu- vieja γραῖα γέρων ie. *ǵerh₂- viejo’, ‘envejecer
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar -γραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἄγραφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀναγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀντιγραφεύς
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀντίγραφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀντιγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀπογραφή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀπόγραφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἀπογράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar βιογραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γεωγραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γράμμα
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμματεῖον
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμματεύς
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμματεύω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμματίζω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμματικός
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμματιστής
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραμμή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραφεύς
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραφή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar γραφικός
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar διάγραμμα
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar διαγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἐγγραφή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἐγγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar εἰκονογραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar εἰκονογράφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἐπίγραμμα
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἐπιγραφή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἐπιγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ζωγράφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἱστοριογραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ἱστοριογράφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar καλλιγραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar καταγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar κοσμογραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ὁλόγραφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar ὀρθογραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar παραγραφή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar παράγραφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar παραγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar πολυγραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar πολυγράφος
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar πρόγραμμα
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar προγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar προσγράφω
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar σκηνογραφία
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar σύγγραμμα
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar συγγραφεύς
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar συγγραφή
γράφω ie. *g(e)rbʰ- grabar συγγράφω
γρυπός término de sustrato γρύψ
γύαλον ie. *gou- mano ἐγγυαλίζω ἐγγύη ie. *gou-/gʷou-
γύαλον ie. *gou- mano ἐγγυαλίζω γυῖον
γύης desconocida ἀμφιγυήεις
γύης desconocida γυιός
γυῖον ie. *gou- mano ἀμφίγυος γύαλον
γυῖον ie. *gou- mano ἀμφίγυος ἐγγύη ie. *gou-/gʷou-
γυμνός ie. *nogʷ-no- desnudo γυμνάζω
γυμνός ie. *nogʷ-no- desnudo γυμνασία
γυμνός ie. *nogʷ-no- desnudo γυμνάσιον
γυμνός ie. *nogʷ-no- desnudo γυμναστής
γυμνός ie. *nogʷ-no- desnudo γυμναστικός
γυμνός ie. *nogʷ-no- desnudo γυμνόω
γυνή ie. *gʷen-h₂ mujer γυναικεῖος
γυνή ie. *gʷen-h₂ mujer γύναιον
γυνή ie. *gʷen-h₂ mujer γύναιος
γυνή ie. *gʷen-h₂ mujer μισογύνης
γυνή ie. *gʷen-h₂ mujer μισογυνία
δαιδάλλω desconocida δαιδάλεος
δαιδάλλω desconocida πολυδαίδαλος
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαΐζω δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαιμόνιος δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαίμων δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαίνυμι δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαίς δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαιτυμών δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δαιτύς δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δασμός δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar δυσδαίμων δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar εὐδαιμονέω δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar εὐδαιμονία δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar εὐδαιμονίζω δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar εὐδαίμων δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίομαι ie. *deh₂-(i)- dividir’, ‘cortar κακοδαίμων δατέομαι ie. *dh₂- dividir
δαίω ie. *deh₂u- arder δαΐς
δαίω ie. *deh₂u- arder δαλός
δαίω ie. *deh₂u- arder θεσπιδαές
δάκνω ie. *dn̥ḱ- morder δάκος
δάκρυον ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima δακρυόεις
δάκρυον ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima δακρυρροέω
δάκρυον ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima δακρύρροος
δάκρυον ie. *dr̥̥ḱ-h2kru- lágrima δακρύω
δάκτυλος desconocida δακτύλιος
δάκτυλος desconocida πενταδάκτυλος
δάκτυλος desconocida ῥοδοδάκτυλος
δάμνημι ie. *demh₂- domar Ἄδμητος
δάμνημι ie. *demh₂- domar ἄδμητος
δάμνημι ie. *demh₂- domar δαμάζω
δάμνημι ie. *demh₂- domar δάμαλις
δάμνημι ie. *demh₂- domar ἱππόδαμος
δάμνημι ie. *demh₂- domar λαοδάμας
δάμνημι ie. *demh₂- domar Πολυδάμας
Δαναοί término de sustrato Δαναΐδης
δάνος ie. *dh₂-no- regalo δανείζω
δάνος ie. *dh₂-no- regalo δάνειον
δάνος ie. *dh₂-no- regalo δάνεισμα
δάνος ie. *dh₂-no- regalo δανειστής
δάνος ie. *dh₂-no- regalo ἐπιδανείζω
δάπτω ie. discutida δαπανάω
δάπτω ie. discutida δαπάνη
δάπτω ie. discutida δαψιλής
δασύς desconocida ἱπποδάσεια
δάφνη término de sustrato ῥοδοδάφνη
δέ ie. *de ἠδέ
δέ ie. *de μηδαμός
δέ ie. *de μηδέ
δέ ie. *de μηδέπω
δέ ie. *de μηδεπώποτε
δέ ie. *de μηδέτερος
δέ ie. *de ὅδε
δέ ie. *de οὐδέ
δέ ie. *de οὐδείς
δέ ie. *de οὐδέποτε
δέ ie. *de οὐδέπω
δέ ie. *de οὐδεπώποτε
δέ ie. *de τοσόσδε
δέ ie. *de ὧδε
δείδω ie. *dwei- temer ἀδεής
δείδω ie. *dwei- temer ἄδεια
δείδω ie. *dwei- temer δεδίττομαι
δείδω ie. *dwei- temer δειλία
δείδω ie. *dwei- temer δειλός
δείδω ie. *dwei- temer δεῖμα
δείδω ie. *dwei- temer δεινός
δείδω ie. *dwei- temer δεινότης
δείδω ie. *dwei- temer δέος
δείδω ie. *dwei- temer δίω
δείδω ie. *dwei- temer πάνδεινος
δείδω ie. *dwei- temer περιδείδω
δείδω ie. *dwei- temer ὑποδείδω
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἀποδείκνυμι δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἀποδεικτικός δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἀπόδειξις δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἀριδείκετος δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar δεῖγμα δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar δεῖξις δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἐνδείκνυμι δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἔνδειξις δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἐπιδείκνυμι δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἐπιδεικτικός δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ἐπίδειξις δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar καταδείκνυμι δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar παράδειγμα δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar παραδειγματικός δίκη
δείκνυμι ie. *deiḱ- mostrar ὑποδείκνυμι δίκη
δειλός δείλαιος
δειλός δειλία
δεῖπνον desconocida δειπνέω
δεῖπνον desconocida συνδειπνέω
δέκα ie. *deḱm diez -κοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez -κοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez -κοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δεκάκις ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δεκάκις εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δεκάκις δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δεκάλογος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δεκάλογος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δεκάλογος δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δεκαπλάσιος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δεκαπλάσιος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δεκαπλάσιος δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δεκάς ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δεκάς εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δεκάς δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δέκατος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δέκατος δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δέκατος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δυοκαίδεκα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δυοκαίδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δυοκαίδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δώδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δώδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δώδεκα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δωδεκάεδρον ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δωδεκάεδρον εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δωδεκάεδρον δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez δωδέκατος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez δωδέκατος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez δωδέκατος δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ἑβδομήκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ἑβδομήκοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ἑβδομήκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ἑκκαίδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ἑκκαίδεκα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ἑκκαίδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ἕνδεκα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ἕνδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ἕνδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ἑνδέκατος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ἑνδέκατος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ἑνδέκατος δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ἐνενήκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ἐνενήκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ἐνενήκοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ἑξήκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ἑξήκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ἑξήκοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez ὀγδοήκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez ὀγδοήκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez ὀγδοήκοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez πεντεκαίδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez πεντεκαίδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez πεντεκαίδεκα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez πεντήκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez πεντήκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez πεντήκοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez πεντηκόντερος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez πεντηκόντερος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez πεντηκόντερος δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez πεντηκοστός ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez πεντηκοστός εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez πεντηκοστός δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez τεσσαράκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez τεσσαράκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez τεσσαράκοντα δύο ie. *duu̯o dos
δέκα ie. *deḱm diez τριάκοντα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δέκα ie. *deḱm diez τριάκοντα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δέκα ie. *deḱm diez τριάκοντα δύο ie. *duu̯o dos
Δελφοί Δελφίς
δελφύς ie. *gʷelbʰu- vientre ἀδελφιδῆ
δελφύς ie. *gʷelbʰu- vientre ἀδελφιδοῦς
δελφύς ie. *gʷelbʰu- vientre ἀδελφός
δελφύς ie. *gʷelbʰu- vientre δελφίς
δελφύς ie. *gʷelbʰu- vientre Δελφοί
δελφύς ie. *gʷelbʰu- vientre πατράδελφος
δέμω ie. *demh₁- construir δέμας δόμος ie. *domo- casa
δέμω ie. *demh₁- construir δέμας δεσπότης ie. *pot- señor
δέμω ie. *demh₁- construir δέμας δεσπότης ie. *dems casa
δέμω ie. *demh₁- construir δῶμα δόμος ie. *domo- casa
δέμω ie. *demh₁- construir δῶμα δεσπότης ie. *pot- señor
δέμω ie. *demh₁- construir δῶμα δεσπότης ie. *dems casa
δέμω ie. *demh₁- construir εὔδμητος δεσπότης ie. *pot- señor
δέμω ie. *demh₁- construir εὔδμητος δεσπότης ie. *dems casa
δέμω ie. *demh₁- construir εὔδμητος δόμος ie. *domo- casa
δέμω ie. *demh₁- construir οἰκοδόμος δόμος ie. *domo- casa
δέμω ie. *demh₁- construir οἰκοδόμος δεσπότης ie. *pot- señor
δέμω ie. *demh₁- construir οἰκοδόμος δεσπότης ie. *dems casa
δένδρον ie. *doru-, dreu- árbol ῥοδόδενδρον
δεξιός ie. *deḱs- derecha δεξιτερός
δέρκομαι ie. *derḱ- ver δράκων
δέρκομαι ie. *derḱ- ver προσδέρκομαι
δέρκομαι ie. *derḱ- ver ὑπόδρα
δέρω ie. *der- despellejar δέρμα
δέρω ie. *der- despellejar δέρος
δέρω ie. *der- despellejar ἐπιδερμίς
δέρω ie. *der- despellejar παχύδερμος
δεσπότης ie. *pot- señor δέσποινα δέμω ie. *demh₁- construir
δεσπότης ie. *pot- señor δέσποινα δόμος ie. *domo- casa
δεσπότης ie. *dems casa δέσποινα δέμω ie. *demh₁- construir
δεσπότης ie. *dems casa δέσποινα δόμος ie. *domo-
δεῦρο ie. *de δεῦτε -δε ie. *-de
δεῦρο protogr. *de-u-ro aquí δεῦτε -δε ie. *-de
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀδόκητος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀδοκίμαστος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀδοξία δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἄδοξος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀναδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀποδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀποδοκιμάζω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἀπροσδόκητος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado Δημόδοκος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado διαδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado διαδοχή δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado διάδοχος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δόγμα δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δόκησις δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δοκιμάζω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δοκός δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δόξα δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δοξάζω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δοξολογία δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δωροδοκέω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δωροδοκία δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado δωροδόκος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado εἰσδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἐκδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἐνδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἔνδοξος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἑτεροδοξία δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ἑτερόδοξος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado εὐδοκιμέω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado εὐδόκιμος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado εὐδοξία δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado εὔδοξος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado καραδοκέω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado καταδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ὀρθόδοξος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado παραδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado παράδοξος δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado προσδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado προσδοκάω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado συνδοκέω δοκέω gr. δέχομαι
δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado ὑποδέχομαι δοκέω gr. δέχομαι
δέω ie. *deh₁- atar ἀναδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar δέησις
δέω ie. *deh₁- atar δεσμεύω
δέω ie. *deh₁- atar δέσμιος
δέω ie. *deh₁- atar δεσμός
δέω ie. *deh₁- atar δεσμωτήριον
δέω ie. *deh₁- atar δεσμώτης
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar δεύομαι
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar δεύτερος
δέω ie. *deh₁- atar διαδέω
δέω ie. *deh₁- atar διάδημα
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar ἐνδεής
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar ἔνδεια
δέω ie. *deh₁- atar ἐνδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar ἐνδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar ἐπιδεής
δέω ie. *deh₁- atar ἐπιδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar ἐπιδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar καταδεής
δέω ie. *deh₁- atar καταδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar καταδέω
δέω ie. *deh₁- atar κρήδεμνον
δέω ie. *deh₁- atar προσδέω
δέω ie. *deu(s)- carecer, necesitar προσδέω
δέω ie. *deh₁- atar ὑποδέω
δέω ie. *deh₁- atar ὑπόδημα
δή ie. discutida δήπου
δή ie. discutida δῆτα
δή ie. discutida ἤδη
δήϊος desconocida Δηιάνειρα
δήϊος desconocida δηϊοτής
δήϊος desconocida δηιόω
δήϊος desconocida Δηΐφοβος
δῆλος ie. *deih₂-(e)lo- brillante ἄδηλος
δῆλος ie. *deih₂-(e)lo- brillante δηλόω
δῆλος ie. *deih₂-(e)lo- brillante δήλωσις
δῆλος ie. *deih₂-(e)lo- brillante εὔδηλος
δῆλος ie. *deih₂-(e)lo- brillante κατάδηλος
δῆλος ie. *deih₂-(e)lo- brillante πρόδηλος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἀποδημέω
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἀποδημία
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἀπόδημος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημαγωγία
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημαγωγός
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δήμαρχος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημεύω
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημηγορέω
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημηγορία
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημηγόρος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δήμιος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημιουργέω
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημιουργός
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo Δημόδοκος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημοκρατέομαι
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημοκρατία
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo Δημοσθένης
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημόσιος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημοτελής
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημότης
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo δημοτικός
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἔκδημος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἐπιδημέω
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἐπιδημία
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἐπιδήμιος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo ἐπίδημος
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo πανδημεί
δῆμος ie. *deh₂-mo- pueblo πάνδημος
δήν ie. *dueh₂-m- que dura δηθά δηρός ie. *dueh₂- duradero
διά ie. *dis separadamente διαβαίνω
διά ie. *dis separadamente διαβάλλω
διά ie. *dis separadamente διάβασις
διά ie. *dis separadamente διαβολή
διά ie. *dis separadamente διάβολος
διά ie. *dis separadamente διαγιγνώσκω
διά ie. *dis separadamente διάγραμμα
διά ie. *dis separadamente διαγράφω
διά ie. *dis separadamente διάγω
διά ie. *dis separadamente διαγωνίζομαι
διά ie. *dis separadamente διαγώνιος
διά ie. *dis separadamente διαδέχομαι
διά ie. *dis separadamente διαδέω
διά ie. *dis separadamente διάδημα
διά ie. *dis separadamente διαδίδωμι
διά ie. *dis separadamente διαδικάζω
διά ie. *dis separadamente διαδικασία
διά ie. *dis separadamente διαδοχή
διά ie. *dis separadamente διάδοχος
διά ie. *dis separadamente διάθεσις
διά ie. *dis separadamente διαθήκη
διά ie. *dis separadamente διαίρεσις
διά ie. *dis separadamente διαιρέω
διά ie. *dis separadamente δίαιτα
διά ie. *dis separadamente διαιτάω
διά ie. *dis separadamente διαιτητής
διά ie. *dis separadamente διακελεύομαι
διά ie. *dis separadamente διακινδυνεύω
διά ie. *dis separadamente διακομίζω
διά ie. *dis separadamente διακόπτω
διά ie. *dis separadamente διακοσμέω
διά ie. *dis separadamente διακρίνω
διά ie. *dis separadamente διάκρισις
διά ie. *dis separadamente διακριτικός
διά ie. *dis separadamente διακρούω
διά ie. *dis separadamente διακωλύω
διά ie. *dis separadamente διαλαμβάνω
διά ie. *dis separadamente διαλέγομαι
διά ie. *dis separadamente διαλείπω
διά ie. *dis separadamente διαλεκτικός
διά ie. *dis separadamente διάλεκτος
διά ie. *dis separadamente διαλλαγή
διά ie. *dis separadamente διαλλάττω
διά ie. *dis separadamente διαλογίζομαι
διά ie. *dis separadamente διαλογικός
διά ie. *dis separadamente διάλογος
διά ie. *dis separadamente διάλυσις
διά ie. *dis separadamente διαλύω
διά ie. *dis separadamente διαμαρτάνω
διά ie. *dis separadamente διαμαρτυρέω
διά ie. *dis separadamente διαμαρτυρία
διά ie. *dis separadamente διαμαρτύρομαι
διά ie. *dis separadamente διαμάχομαι
διά ie. *dis separadamente διαμέλλω
διά ie. *dis separadamente διαμένω
διά ie. *dis separadamente διαμετρέω
διά ie. *dis separadamente διάμετρος
διά ie. *dis separadamente διαμπερές
διά ie. *dis separadamente διανέμω
διά ie. *dis separadamente διανοέομαι
διά ie. *dis separadamente διανόημα
διά ie. *dis separadamente διάνοια
διά ie. *dis separadamente διανομή
διά ie. *dis separadamente διαπέμπω
διά ie. *dis separadamente διαπεραίνω
διά ie. *dis separadamente διαπεράω
διά ie. *dis separadamente διαπέρθω
διά ie. *dis separadamente διαπλέω
διά ie. *dis separadamente διαπονέω
διά ie. *dis separadamente διαρπάζω
διά ie. *dis separadamente διαρραίω
διά ie. *dis separadamente διαρρέω
διά ie. *dis separadamente διαρρήγνυμι
διά ie. *dis separadamente διαρρήδην
διά ie. *dis separadamente διάρροια
διά ie. *dis separadamente διασκέπτομαι
διά ie. *dis separadamente διασκοπέω
διά ie. *dis separadamente διασπάω
διά ie. *dis separadamente διάστημα
διά ie. *dis separadamente διασύρω
διά ie. *dis separadamente διασώζω
διά ie. *dis separadamente διατάττω
διά ie. *dis separadamente διατείνω
διά ie. *dis separadamente διατηρέω
διά ie. *dis separadamente διατίθημι
διά ie. *dis separadamente διατμήγω
διά ie. *dis separadamente διατονικός
διά ie. *dis separadamente διάτονος
διά ie. *dis separadamente διατριβή
διά ie. *dis separadamente διατρίβω
διά ie. *dis separadamente διαφαίνω
διά ie. *dis separadamente διαφανής
διά ie. *dis separadamente διαφερόντως
διά ie. *dis separadamente διαφέρω
διά ie. *dis separadamente διαφεύγω
διά ie. *dis separadamente διαφθείρω
διά ie. *dis separadamente διαφθορά
διά ie. *dis separadamente διαφορά
διά ie. *dis separadamente διαφορέω
διά ie. *dis separadamente διάφορος
διά ie. *dis separadamente διαφυλάττω
διά ie. *dis separadamente διαχειρίζω
διά ie. *dis separadamente διαχράομαι
διά ie. *dis separadamente διαψηφίζομαι
διά ie. *dis separadamente δίειμι
διά ie. *dis separadamente διέκ
διά ie. *dis separadamente διέξειμι
διά ie. *dis separadamente διεξέρχομαι
διά ie. *dis separadamente διέξοδος
διά ie. *dis separadamente διέπω
διά ie. *dis separadamente διέρχομαι
διά ie. *dis separadamente διηγέομαι
διά ie. *dis separadamente διήγησις
διά ie. *dis separadamente διίστημι
διά ie. *dis separadamente διισχυρίζομαι
διά ie. *dis separadamente διό
διά ie. *dis separadamente διοικέω
διά ie. *dis separadamente διοίκησις
διά ie. *dis separadamente διόλλυμι
διά ie. *dis separadamente διόμνυμι
διά ie. *dis separadamente διομολογέομαι
διά ie. *dis separadamente δίοπος
διά ie. *dis separadamente διορθόω
διά ie. *dis separadamente διορίζω
διά ie. *dis separadamente διορύττω
διά ie. *dis separadamente διότι
διά ie. *dis separadamente διῶρυξ
διά ie. *dis separadamente ζάθεος
διαιτάω ἀποδιαιτάω
διαιτάω δίαιτα
διαιτάω διαιτητής
διαιτάω καταδιαιτάω
διάκονος ie. *ken- apresurarse διακονέω
διακόσιοι ie. *dui-dḱmt- doscientos ἑξακόσιοι
διακόσιοι ie. *dui-dḱmt- doscientos ἑπτακόσιοι
διακόσιοι ie. *dui-dḱmt- doscientos ὀκτακόσιοι
διακόσιοι ie. *dui-dḱmt- doscientos πεντακόσιοι
διακόσιοι ie. *dui-dḱmt- doscientos τετρακόσιοι
διακόσιοι ie. *dui-dḱmt- doscientos τριακόσιοι
διδάσκω ie. *d(e)ns- enseñar διδακτός ἐδάην ie. *dens- aprender
διδάσκω ie. *d(e)ns- enseñar διδασκαλία ἐδάην ie. *dens- aprender
διδάσκω ie. *d(e)ns- enseñar διδασκαλικός ἐδάην ie. *dens- aprender
διδάσκω ie. *d(e)ns- enseñar διδασκάλιον ἐδάην ie. *dens- aprender
διδάσκω ie. *d(e)ns- enseñar διδάσκαλος ἐδάην ie. *dens- aprender
διδάσκω ie. *d(e)ns- enseñar ἐκδιδάσκω ἐδάην ie. *dens- aprender
διδράσκω ie. *dreh₂- correr ἀποδιδράσκω τρέχω ie. *drem-
διδράσκω ie. *dreh₂- correr ἀποδιδράσκω τρέχω ie. *dʰregʰ-
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἀντιδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἀντίδοσις
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἀποδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἀπόδοσις
δίδωμι ie. *deh₃- dar διαδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar δόσις
δίδωμι ie. *deh₃- dar δοτέος
δίδωμι ie. *deh₃- dar δωρεά
δίδωμι ie. *deh₃- dar δωρέομαι
δίδωμι ie. *deh₃- dar δωρέω
δίδωμι ie. *deh₃- dar δώρημα
δίδωμι ie. *deh₃- dar δωροδοκέω
δίδωμι ie. *deh₃- dar δωροδοκία
δίδωμι ie. *deh₃- dar δωροδόκος
δίδωμι ie. *deh₃- dar δῶρον
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἐκδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἔκδοσις
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἔκδοτος
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἐνδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἐπιδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar ἐπίδοσις
δίδωμι ie. *deh₃- dar ζείδωρος
δίδωμι ie. *deh₃- dar μεταδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar παραδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar Πολύδωρος
δίδωμι ie. *deh₃- dar πολύδωρος
δίδωμι ie. *deh₃- dar προδίδωμι
δίδωμι ie. *deh₃- dar προδοσία
δίδωμι ie. *deh₃- dar προδότης
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἀδικέω δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἀδίκημα δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἀδικία δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἄδικος δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἀντιδικέω δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἀντίδικος δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar διαδικάζω δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar διαδικασία δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar δικάζω δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar δίκαιος δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar δικαιοσύνη δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar δικαιόω δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar δικαστήριον δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar δικαστής δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἔνδικος δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἐπιδικάζομαι δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ἐπιδικασία δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar καταδίκη δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar συναδικέω δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar σύνδικος δείκνυμι
δίκη ie. *deiḱ- mostrar ὑπόδικος δείκνυμι
δίνη desconocida βαθυδίνης
δίνη desconocida δινεύω
δίνη desconocida δινήεις
Διόνυσος término de sustrato Διονύσιος
Διόνυσος término de sustrato Διονύσιος
διπλάσιος protogr. [url=PKlema=1360]δίς[/url] δεκαπλάσιος -πλοος desconocida desconocida
δίς ie. *dui-s- dos veces δίγλωσσος δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δίλημμα δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces διπλοῦς δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces διπλόω δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δίπτυχος δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δισσός δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δισχίλιοι δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δίφθογγος δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δίφρος δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces δίχα δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces διχῇ δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces διχοτομία δύο ie. *duu̯o dos
δίς ie. *dui-s- dos veces διχότομος δύο ie. *duu̯o dos
δίψα término de sustrato διψάω
δίψα término de sustrato πολυδίψιος
διώκω desconocida δίωξις δίεμαι
διώκω desconocida ἐπιδιώκω δίεμαι
διώκω desconocida καταδιώκω δίεμαι
δμώς ie. *dm-ou doméstico δμῳή δόμος ie. *domo- casa
δοκέω gr. δέχομαι ἀδόκητος δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι δόγμα δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι δόκησις δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι δόκιμος δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι δόξα δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι καραδοκέω δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι προσδοκάω δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δοκέω gr. δέχομαι συνδοκέω δέχομαι ie. *deḱ- ser apropiado
δολιχός ie. *dolh₁ǵʰó- largo δολιχόσκιος
δολιχός ie. *dolh₁ǵʰó- largo Δουλίχιον
δόλος término de sustrato δόλιος
δόλος término de sustrato δολοφρονέων
δόλος término de sustrato Δόλων
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομέω δμώς ie. *dm-ou doméstico
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομέω δέμω ie. *demh₁- construir
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομέω δεσπότης ie. *pot- señor
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομέω δεσπότης ie. *dems
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδόμημα δμώς ie. *dm-ou doméstico
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδόμημα δέμω ie. *demh₁- construir
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδόμημα δεσπότης ie. *pot- señor
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδόμημα δεσπότης ie. *dems
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομία δμώς ie. *dm-ou doméstico
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομία δέμω ie. *demh₁- construir
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομία δεσπότης ie. *pot- señor
δόμος ie. *domo- casa οἰκοδομία δεσπότης ie. *dems
δόμος ie. *domo- casa περιοικοδομέω δμώς ie. *dm-ou doméstico
δόμος ie. *domo- casa περιοικοδομέω δέμω ie. *demh₁- construir
δόμος ie. *domo- casa περιοικοδομέω δεσπότης ie. *pot- señor
δόμος ie. *domo- casa περιοικοδομέω δεσπότης ie. *dems
δόμος ie. *domo- casa πρόδομος δμώς ie. *dm-ou doméstico
δόμος ie. *domo- casa πρόδομος δέμω ie. *demh₁- construir
δόμος ie. *domo- casa πρόδομος δεσπότης ie. *pot- señor
δόμος ie. *domo- casa πρόδομος δεσπότης ie. *dems
δόρυ ie. *doru-, dreu- árbol δορυφορέω
δόρυ ie. *doru-, dreu- árbol δορυφόρος
δόρυ ie. *doru-, dreu- árbol δουρικλειτός
δόρυ ie. *doru-, dreu- árbol δρῦς
δόρυ ie. *doru-, dreu- árbol δρυτόμος
δοῦλος desconocida δουλεία
δοῦλος desconocida δούλειος
δοῦλος desconocida δουλεύω
δοῦλος desconocida δούλιος
δοῦλος desconocida δουλοσύνη
δοῦλος desconocida δουλόω
δοῦλος desconocida καταδουλόω
δοῦπος término de sustrato δουπέω
δοῦπος término de sustrato ἐρίγδουπος
δράω desconocida δρᾶμα
δράω desconocida δραματικός
δράω desconocida δραστήριος
δράω desconocida δραστικός
δράω desconocida δρηστήρ
δρόσος término de sustrato δροσερός
δύναμαι desconocida ἀδυνατέω
δύναμαι desconocida ἀδύνατος
δύναμαι desconocida δυναμικός
δύναμαι desconocida δύναμις
δύναμαι desconocida δυναστεία
δύναμαι desconocida δυναστεύω
δύναμαι desconocida δυνάστης
δύναμαι desconocida δυνατός
δύο ie. *duu̯o dos δίδυμος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δίδυμος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δίδυμος δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δίδυμος δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos δοιή ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δοιή εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δοιή δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δοιή δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos δοιός ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δοιός εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δοιός δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δοιός δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos δυοκαίδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δυοκαίδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δυοκαίδεκα δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δυοκαίδεκα δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos δώδεκα ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δώδεκα εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δώδεκα δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δώδεκα δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos δωδεκάεδρον ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δωδεκάεδρον εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δωδεκάεδρον δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δωδεκάεδρον δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos δωδέκατος ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos δωδέκατος εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos δωδέκατος δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos δωδέκατος δίς ie. *dui-s- dos veces
δύο ie. *duu̯o dos ἐπιδιδυμίς ἑκατόν ie. *dḱmtom,
δύο ie. *duu̯o dos ἐπιδιδυμίς εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
δύο ie. *duu̯o dos ἐπιδιδυμίς δέκα ie. *deḱm diez
δύο ie. *duu̯o dos ἐπιδιδυμίς δίς ie. *dui-s- dos veces
δύομαι ie. *deu- penetrar ἄδυτος
δύομαι ie. *deu- penetrar ἀναδύομαι
δύομαι ie. *deu- penetrar ἀποδύομαι
δύομαι ie. *deu- penetrar δύσις
δύομαι ie. *deu- penetrar ἐκδύω
δύομαι ie. *deu- penetrar ἐνδύομαι
δύομαι ie. *deu- penetrar ἐνδυτός
δύομαι ie. *deu- penetrar καταδύω
δύομαι ie. *deu- penetrar λωποδυτέω
δύομαι ie. *deu- penetrar λωποδύτης
δυσ- ie. *dus- δυσγενής
δυσ- ie. *dus- δυσδαίμων
δυσ- ie. *dus- δυσηχής
δυσ- ie. *dus- δυσκλεής
δυσ- ie. *dus- δύσμαχος
δυσ- ie. *dus- δυσμένεια
δυσ- ie. *dus- δυσμενέων
δυσ- ie. *dus- δυσμενής
δυσ- ie. *dus- δύσμορος
δυσ- ie. *dus- δύσνοια
δυσ- ie. *dus- δυσπεψία
δυσ- ie. *dus- δύσποτμος
δυσ- ie. *dus- δυσπραγέω
δυσ- ie. *dus- δυσπραγής
δυσ- ie. *dus- δυσπραγία
δυσ- ie. *dus- δυσσεβής
δυσ- ie. *dus- δυστάλας
δυσ- ie. *dus- δύστηνος
δυσ- ie. *dus- δυστυχέω
δυσ- ie. *dus- δυστυχής
δυσ- ie. *dus- δυστυχία
δυσ- ie. *dus- δύσφρων
δυσ- ie. *dus- δυσχεραίνω
δυσ- ie. *dus- δυσχερής
δυσ- ie. *dus- δυσωπία
ie. *se él, ella ἑαυτοῦ ἴδιος ie. *sue para él
ie. *se él, ella ἑαυτοῦ σφεῖς él
ie. *se él, ella ἑός ἴδιος ie. *sue para él
ie. *se él, ella ἑός σφεῖς él
ἐάω protogr. *(σ)εϝᾰ- ἔα
ἐάω protogr. *(σ)εϝᾰ- ἐατέος
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano ἐγγυάω γυῖον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano ἐγγυάω γύαλον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano ἐγγυητή γυῖον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano ἐγγυητή γύαλον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano ἐγγυητής γυῖον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano ἐγγυητής γύαλον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano κατεγγυάω γυῖον ie. *gou-
ἐγγύη ie. *gou-/gʷou- mano κατεγγυάω γύαλον ie. *gou-
ἐγγύς desconocida ἐγγύθεν
ἐγγύς desconocida ἐγγύθι
ἐγγύς desconocida ἐγγύτερος
ἐγγύς desconocida μεσηγύ
ἔγχος desconocida ἐγχείη
ἐγώ ie. *h₁eǵ-e/oH yo ἐμαυτοῦ
ἐγώ ie. *h₁me ἐμαυτοῦ
ἐγώ ie. *h₁eǵ-e/oH yo ἐμός
ἐγώ ie. *h₁me ἐμός
ἐγώ ie. *h₁eǵ-e/oH yo ἡμέτερος
ἐγώ ie. *h₁me ἡμέτερος
ἐγώ ie. *h₁eǵ-e/oH yo οἴμοι
ἐγώ ie. *h₁me οἴμοι
ἐγώ ie. *h₁me οἰμώζω
ἐγώ ie. *h₁eǵ-e/oH yo οἰμώζω
ἔδω ie. *h₁ed- comer ἐδητύς ἄριστον
ἔδω ie. *h₁ed- comer ἐδητύς ἄριστον ie. *h₂eier- mañana
ἔδω ie. *h₁ed- comer ἐδωδή ἄριστον ie. *h₂eier- mañana
ἔδω ie. *h₁ed- comer ἐδωδή ἄριστον
ἔδω ie. *h₁ed- comer εἶδαρ ἄριστον
ἔδω ie. *h₁ed- comer εἶδαρ ἄριστον ie. *h₂eier- mañana
ἔδω ie. *h₁ed- comer ἐσθίω ἄριστον ie. *h₂eier- mañana
ἔδω ie. *h₁ed- comer ἐσθίω ἄριστον
ἔδω ie. *h₁ed- comer κατεσθίω ἄριστον
ἔδω ie. *h₁ed- comer κατεσθίω ἄριστον ie. *h₂eier- mañana
ἕζομαι ie. *sed- sentarse δωδεκάεδρον
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ἕδος
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ἕδρα
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ἐνέδρα
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ἐνεδρεύω
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ἑξάεδρος
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ἐφέζομαι
ἕζομαι ie. *sed- sentarse καθέδρα
ἕζομαι ie. *sed- sentarse καθίζω
ἕζομαι ie. *sed- sentarse ὀκτάεδρος
ἕζομαι ie. *sed- sentarse πάρεδρος
ἕζομαι ie. *sed- sentarse πρόεδρος
ἕζομαι ie. *sed- sentarse προσίζω
ἕζομαι ie. *sed- sentarse συνέδριον
ἕζομαι ie. *sed- sentarse τετράεδρος
ἐθέλω ie. *h₁gʷʰel- desear ἐθελοντής
ἐθέλω ie. *h₁gʷʰel- desear θέλημα
ἔθνος ie. *swedʰ- costumbre ἐθνικός
ἔθος ie. *swedʰ- costumbre ἐθίζω ἦθος guarida
εἰ desconocida εἴθε
εἰ desconocida εἴπερ
εἰ desconocida εἶτα
εἰ desconocida ἐπεί
εἰ desconocida ἔπειτα
εἴδομαι ie. *ueid- ver -ειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἀεροειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἀΐδηλος
εἴδομαι ie. *ueid- ver Ἅιδης
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἀϊδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἀνθρωποειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver εἶδος
εἴδομαι ie. *ueid- ver εἰδωλολατρία
εἴδομαι ie. *ueid- ver εἴδωλον
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἑλικοειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἔξοιδα
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἐπεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver εὐειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver θεοειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver θυμοειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἰδέα
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἰδέα
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἰδού
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἱστορέω
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἱστορία
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἱστοριογραφία
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἱστοριογράφος
εἴδομαι ie. *ueid- ver ἵστωρ
εἴδομαι ie. *ueid- ver κατεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver κάτοιδα
εἴδομαι ie. *ueid- ver μαστοειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver οἶδα
εἴδομαι ie. *ueid- ver παρεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver περιεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver προεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver πρόοιδα
εἴδομαι ie. *ueid- ver προσεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver συνεῖδον
εἴδομαι ie. *ueid- ver σύνοιδα
εἴδομαι ie. *ueid- ver τροχοειδής
εἴδομαι ie. *ueid- ver ὑπειδόμην
εἴδομαι ie. *ueid- ver ὑπερεῖδον
εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte εἰκοστός δέκα ie. *deḱm diez
εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte εἰκοστός δύο ie. *duu̯o dos
εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte εἰκοστός ἑκατόν ie. *dḱmtom,
εἴκω ie. *ueig- retirarse ὑπείκω
εἰλέω ie. *uel- envolver εἰλίπους εἰλύω
εἰλύω ie. *uel- envolver ἔλυτρον εἰλέω
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἄνειμι
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἄπειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser ἄπειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir δίειμι
εἶμι ie. *h₁ei- ir διέξειμι
εἶμι ie. *h₁ei- ir εἴσειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser ἔνειμι (εἰμί)
εἰμί ie. *h₁es- ser ἔξειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἔξειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser ἐξουσία
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἐπάνειμι
εἰμί ie. *h₁es- ser ἔπειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἔπειμι (εἶμι)
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἐπέξειμι
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἐπιούσιος
εἶμι ie. *h₁ei- ir ἰτέον
εἶμι ie. *h₁ei- ir κάτειμι
εἰμί ie. *h₁es- ser μέτειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir μέτειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser μετουσία
εἰμί ie. *h₁es- ser οὐσία
εἰμί ie. *h₁es- ser πάρειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir πάρειμι (εἶμι)
εἶμι ie. *h₁ei- ir παρέξειμι
εἰμί ie. *h₁es- ser παρουσία
εἶμι ie. *h₁ei- ir περίειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser περίειμι (εἰμί)
εἰμί ie. *h₁es- ser περιουσία
εἰμί ie. *h₁es- ser πρόειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir πρόειμι (εἶμι)
εἶμι ie. *h₁ei- ir πρόσειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser πρόσειμι (εἰμί)
εἰμί ie. *h₁es- ser σύνειμι (εἰμί)
εἶμι ie. *h₁ei- ir σύνειμι (εἶμι)
εἰμί ie. *h₁es- ser συνουσία
εἶμι ie. *h₁ei- ir Ὑπερίων
εἰμί ie. *h₁es- ser χρεών
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije ἀνεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije ἀπεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije ἐξεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije μετεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije παρεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije προεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije προσεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije ὑπεῖπον ἔπος ie. *wekw- hablar
εἴργω ie. *h₁uerg- encerrar ἀπείργω
εἴργω ie. *h₁uerg- encerrar Λυκοῦργος
εἰρήνη desconocida εἰρηνικός
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἀνείρομαι ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἀνερωτάω ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐξείρομαι ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐξερεείνω ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐπανερωτάω ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐπείρομαι ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐπερωτάω ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐρεείνω ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐρωτάω ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐρώτημα ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἴρομαι ie. *h₁r(e)u- preguntar ἐρώτησις ἐρευνάω ie. *h₁reu- indagar
εἷς ie. *sem- uno ἕνδεκα ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἕνδεκα ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἕνδεκα ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἕνδεκα ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑνδέκατος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑνδέκατος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑνδέκατος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑνδέκατος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἕνος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἕνος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἕνος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἕνος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἐξέτεροι ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἐξέτεροι ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἐξέτεροι ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἐξέτεροι ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτερογενής ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτερογενής ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερογενής ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτερογενής ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτεροδοξία ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτεροδοξία ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτεροδοξία ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτεροδοξία ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόδοξος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόδοξος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόδοξος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόδοξος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόκλιτος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόκλιτος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόκλιτος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερόκλιτος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἕτερος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἕτερος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἕτερος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἕτερος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωθεν ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωθεν ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωθεν ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωθεν ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερώνυμος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερώνυμος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτερώνυμος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτερώνυμος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωσε ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωσε ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωσε ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno ἑτέρωσε ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno μετεξέτεροι ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno μετεξέτεροι ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno μετεξέτεροι ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno μετεξέτεροι ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno μηδείς ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno μηδείς ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno μηδείς ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno μηδείς ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno μηδέτερος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno μηδέτερος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno μηδέτερος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno μηδέτερος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno μῶνυξ ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno μῶνυξ ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno μῶνυξ ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno μῶνυξ ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμόθεν ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμόθεν ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμόθεν ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμόθεν ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμός ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμός ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμός ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno οὐδαμός ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno οὐδείς ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἷς ie. *sem- uno οὐδείς ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno οὐδείς ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno οὐδείς ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno οὐδέτερος ἁμο- ie. *smH-o- alguno
εἷς ie. *sem- uno οὐδέτερος ἁ- ie. *sm-
εἷς ie. *sem- uno οὐδέτερος ὁμός ie. *som-h₂-o- igual
εἷς ie. *sem- uno οὐδέτερος ἅμα ie. *sm̥h₂-
εἴωθα ie. *swedʰ- costumbre ἔθος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera διέκ
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera διέξειμι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera διεξέρχομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera διέξοδος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκβαίνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκβάλλω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκβολή
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκγίγνομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκγονος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκδέχομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκδημος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκδιδάσκω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκδίδωμι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκδοσις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκδοτος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκδύω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκαλέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκκειμαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκλέπτω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκλησία
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκλησιάζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκκλητος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκλίνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκομίζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκόπτω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκκρούω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκλαλέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκλέγω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκλείπω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκλειψις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκλεκτικός
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκλογή
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκλύω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκμανθάνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκμαρτυρέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκμαρτυρία
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκμοχθέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκνέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκπαγλος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπέμπω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπεράω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπέρθω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπηδάω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπίμπλημι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπίνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπίπτω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπλέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκπληξις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπλήττω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκπλους
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπνέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκποδών
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπολιορκέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπονέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπορίζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκπράσσω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκπωμα
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκσπονδος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκσῴζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτείνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτελέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτέμνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτίθημι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτίνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκτισις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτομή
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτός
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔκτοσθεν
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτρέπω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκτρέφω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκφαίνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκφέρω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκφεύγω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκφορέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκφύω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐκχέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαγγέλλω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξάγω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαιρετός
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαιρέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαίρω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαιτέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαλαπάζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαλείφω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαλλάττω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαμαρτάνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξανδραποδίζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξανθέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξάνθημα
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξανίημι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξανίστημι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαντλέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξανύω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαπατάω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξάπτω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαρκέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαρνέομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξαρνος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαρτύω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξάρχω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαυδάω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξαῦτις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξειμι (εἰμί)
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξειμι (εἶμι)
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξεῖπον
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξείρομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξελαύνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξελέγχω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξεναρίζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξεπίσταμαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξεράω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξεργάζομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξερεείνω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξερέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξερημόω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξερύω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξέρχομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξετάζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξέτασις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξέτεροι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξευρίσκω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξέχω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξηγέομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξήγησις
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξηγητής
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξήκω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξίημι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξίστημι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξοδος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξοιδα
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξόλλυμι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξόμνυμι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξοπίσω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξορκίζω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξορκισμός
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξορκόω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξορμάω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξουσία
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξοχος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἔξωθεν
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξωθέω
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξώλεια
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξώλης
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξωτερικός
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξώτερος
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐξωτικός
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐπέξειμι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ἐπεξέρχομαι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera μετεξέτεροι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera παρέκ
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera παρέξειμι
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ὑπέκ
ἐκ ie. *h₁eǵʰ-s fuera ὑπεκφεύγω
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἀνέκαθεν
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἀνεκάς
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἕκαστος
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἑκάστοτε
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἑκάτερθε
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἑκάτερος
ἑκάς ie. *sue-ḱns ἑκατέρωθεν
ἑκατόν ie. *dḱmtom, ἑκατόμβη εἴκοσι ie. *dui-dkmt-i(H) veinte
ἑκατόν ie. *dḱmtom, ἑκατόμβη δέκα ie. *deḱm diez
ἑκατόν ie. *dḱmtom, ἑκατόμβη δύο ie. *duu̯o dos
ἐκεῖ ie. *ḱe ἐκεῖθεν ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso
ἐκεῖ ie. *ḱe ἐκεῖθι ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso
ἐκεῖ ie. *ḱe ἐκεῖσε ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso
ἐκεῖ ie. *ḱe σήμερον ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso
ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso ἔνθα ἐκεῖ ie. *ḱe
ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso ἐνθάδε ἐκεῖ ie. *ḱe
ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso ἐνταῦθα ἐκεῖ ie. *ḱe
ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso ἐνταυθοῖ ἐκεῖ ie. *ḱe
ἐκεῖνος ie. *h₁eno- eso ἐντεῦθεν ἐκεῖ ie. *ḱe
ἕκητι ie. *ueḱ- querer’, ‘desear ἀέκητι ἑκών querer, desear
ἑκών ie. *ueḱ- querer, desear ἀκούσιος ἕκητι querer’, ‘desear
ἑκών ie. *ueḱ- querer, desear ἑκάεργος ἕκητι querer’, ‘desear
ἑκών ie. *ueḱ- querer, desear ἑκηβόλος ἕκητι querer’, ‘desear
ἑκών ie. *ueḱ- querer, desear ἕκητι querer’, ‘desear
ἑκών ie. *ueḱ- querer, desear ἑκούσιος ἕκητι querer’, ‘desear
ἐλαία término de sustrato ἔλαιον
ἐλάτη desconocida ἐλάτινος
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir ἀπελαύνω
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir ἐλατήρ
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir ἐλατός
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir ἐξελαύνω
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir ἐπελαύνω
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir θεήλατος
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir ἱππηλάτης
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir λεηλατέω
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir στρατηλατέω
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir στρατηλάτης
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir χαλκήλατος
ἐλαύνω ie. *h₁elh₂- conducir χρυσήλατος
ἐλαχύς ie. *h₁ln̥gʰ-u- pequeño ἐλαττόω ἐλαφρός ie. *h₁lengʷʰ-ro- ligero
ἔλδομαι ie. *h₁ueld- desear ἐέλδωρ
ἔλεγος desconocida ἐλεγεῖον
ἐλέγχω desconocida ἔλεγχος
ἐλέγχω desconocida ἔλεγχος
ἐλέγχω desconocida ἐξελέγχω
ἔλεος desconocida ἐλεαίρω
ἔλεος desconocida ἐλεεινός
ἔλεος desconocida ἐλεέω
ἐλεύθερος ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer ἀνελεύθερος
ἐλεύθερος ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer ἐλευθερία
ἐλεύθερος ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer ἐλευθέριος
ἐλεύθερος ie. *h₁leudʰ- nacer’, ‘crecer ἐλευθερόω
ἕλιξ término de sustrato ἀμφιέλισσα
ἕλιξ término de sustrato ἑλικοειδής
ἕλιξ término de sustrato ἑλίσσω
ἕλκω ie. *selk- tirar de ἀνέλκω
ἕλκω ie. *selk- tirar de ἐφέλκω
ἕλκω ie. *selk- tirar de καθέλκω
ἕλκω ie. *selk- tirar de ὁλκάς
ἕλκω ie. *selk- tirar de ὁλκή
Ἕλλη desconocida Ἑλλήσποντος
Ἕλλην desconocida Ἑλλάς
Ἕλλην desconocida ἑλληνίζω
Ἕλλην desconocida Ἑλληνικός
Ἕλλην desconocida Ἑλληνίς
Ἕλλην desconocida ἑλληνισμός
ἔλπομαι ie. *uelp- esperar ἄελπτος
ἔλπομαι ie. *uelp- esperar ἀνέλπιστος
ἔλπομαι ie. *uelp- esperar ἐλπίζω
ἔλπομαι ie. *uelp- esperar ἐλπίς
ἐμέω ie. *uemh₁- vomitar ἐμετικός
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγγειος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγγειος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγενής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγενής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγίγνομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγίγνομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγγονον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγγονον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγγονος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγγονος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγραφή ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγραφή ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγράφω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγράφω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγυαλίζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγγυαλίζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκαλέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκαλέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκαταλείπω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκαταλείπω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγκειμαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγκειμαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκέφαλος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκέφαλος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγκλημα ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔγκλημα ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκλίνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκλίνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκρατής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκρατής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκύκλιος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκύκλιος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκωμιάζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκωμιάζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκώμιος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγκώμιος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχειρέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχειρέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχειρίδιος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχειρίδιος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχειρίζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχειρίζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχώριος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐγχώριος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰς ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰς ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαγγελία ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαγγελία ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαγγέλλω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαγγέλλω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσάγω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσάγω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαγώγιμος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαγώγιμος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσακούω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσακούω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαναβαίνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαναβαίνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαφικνέομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσαφικνέομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσβαίνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσβαίνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσβάλλω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσβάλλω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσβολή ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσβολή ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσδέχομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσδέχομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσειμι (εἶμι) ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσειμι (εἶμι) ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσέρχομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσέρχομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσκομίζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσκομίζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσοδος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσοδος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσοράω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσοράω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπέμπω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπέμπω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπίπτω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπίπτω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπλέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπλέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσπλους ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσπλους ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσποιέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσποιέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσποιητός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσποιητός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσπραξις ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσπραξις ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπράττω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσπράττω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσφέρω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσφέρω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσφορά ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσφορά ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσφορέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἰσφορέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro εἴσω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐλλειπτικός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐλλειπτικός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐλλείπω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐλλείπω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔλλειψις ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔλλειψις ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐλλόγιμος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐλλόγιμος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔλλογος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔλλογος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβαίνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβαίνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβάλλω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβάλλω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβατεύω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβατεύω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβολή ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμβολή ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμμαίνομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμμαίνομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμμελής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμμελής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμμένω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμμένω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμμηνος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμμηνος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπάθεια ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπάθεια ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπαθής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπαθής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπαλιν ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπαλιν ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπας ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπας ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπεδος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπεδος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπειρία ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπειρία ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπειρικός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπειρικός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπειρος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπειρος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπίπλημι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπίπλημι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπίπρημι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπίπρημι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπίπτω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπίπτω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπλέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπλέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπνέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπνέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμποδίζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμποδίζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμποδών ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμποδών ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμποιέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμποιέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπορία ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπορία ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπορικός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπορικός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπόριον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμπόριον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπορος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπορος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπροσθεν ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπροσθεν ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπυρος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμπυρος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφαίνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφαίνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφανής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφανής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφανίζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφανίζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφερής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφερής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφέρω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφέρω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμφρων ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμφρων ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφύω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐμφύω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμψυχος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔμψυχος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔναγχος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔναγχος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνάγω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνάγω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναίσιμος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναίσιμος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναλίγκιος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναλίγκιος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνάλιος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνάλιος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναλλάσσω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναλλάσσω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναντίβιον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναντίβιον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναντιόομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναντιόομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναντίος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναντίος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναργής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐναργής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδεής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδεής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδεια ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδεια ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδείκνυμι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδείκνυμι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδειξις ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδειξις ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδέχομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδέχομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδίδωμι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδίδωμι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδικος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδικος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδοξος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνδοξος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδύομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδύομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδυτός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνδυτός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέδρα ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέδρα ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνεδρεύω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνεδρεύω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνειμι (εἰμί) ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνειμι (εἰμί) ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέργεια ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέργεια ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνεργής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνεργής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνεργός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνεργός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέχυρον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέχυρον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέχω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνέχω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνθεν ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνθεν ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθένδε ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθένδε ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνθεος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνθεος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθουσιάζω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθουσιάζω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθουσιασμός ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθουσιασμός ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθυμέομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθυμέομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθύμημα ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνθύμημα ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνίημι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνίημι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνίστημι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνίστημι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐννοέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐννοέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔννοια ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔννοια ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔννομος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔννομος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔννους ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔννους ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοικέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοικέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοπή ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοπή ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνόπλιος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνόπλιος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοράω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοράω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοχλέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνοχλέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνοχος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔνοχος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντανύω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντανύω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντείνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντείνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντελής ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντελής ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντέλλομαι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντέλλομαι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔντερον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔντερον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντεῦθεν ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντεῦθεν ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔντευξις ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔντευξις ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντίθημι ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντίθημι ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔντιμος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔντιμος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντρέπω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντρέπω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντροπή ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντροπή ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντυγχάνω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐντυγχάνω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνύπνιον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐνύπνιον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐπεισόδιον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐπεισόδιον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐπείσοδος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἐπείσοδος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔσωθεν ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ἔσωθεν ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro μεσεντέριον ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro μεσεντέριον ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεγχέω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεγχέω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρέγχυμα ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρέγχυμα ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεισφέρω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεισφέρω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεμβάλλω ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεμβάλλω ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεμβολή ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro παρεμβολή ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ὑπεναντίος ἐντός ie. *h₁en-tos
ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro ὑπεναντίος ἔνδον ie. *h₁endon dentro
ἐναλλάσσω ἐναλλάξ
ἔναρα desconocida ἐναίρω
ἔναρα desconocida ἐναρίζω
ἔναρα desconocida ἐξεναρίζω
ἔνδον ie. *h₁endon dentro ἔνδοθεν ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro
ἔνδον ie. *h₁endon dentro ἔνδοθι ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar ἄσπετος
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar θεσπέσιος
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar θεσπιδαές
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar θεσπίζω
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar θέσπις
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar θέσπισμα
ἐνέπω ie. *sekʷ- decir’, ‘relatar προσεννέπω
ἔνερθε ie. *ner-ter- el de abajo νέρτερος
ἔνερθε ie. *ner-ter- el de abajo ὑπένερθε
ἔνιοι desconocida ἐνίοτε
ἐνιπή desconocida ἐνίπτω
ἐννέα ie. *h₁neun nueve ἔνατος
ἐννέα ie. *h₁neun nueve ἐνενήκοντα
ἐννέα ie. *h₁neun nueve ἐννεασύλλαβος
ἐννέα ie. *h₁neun nueve ἐννῆμαρ
ἕννυμι ie. *ues- ropa εἷμα ἑανός
ἕννυμι ie. *ues- ropa ἐπιέννυμι ἑανός
ἕννυμι ie. *ues- ropa ἐσθής ἑανός
ἕννυμι ie. *ues- ropa ἱμάτιον ἑανός
ἔνοσις desconocida ἐννοσίγαιος
ἔνοσις desconocida ἐνοσίχθων
ἐντός ie. *h₁en-tos ἔντοσθε ἐν ie. *h₁en(i) en’, ‘dentro
ἐντός ie. *h₁en-tos ἔντοσθε -τος ie. *tos
ἕξ ie. *sueḱs ἑκκαίδεκα
ἕξ ie. *sueḱs ἕκτος
ἕξ ie. *sueḱs ἑξάγωνος
ἕξ ie. *sueḱs ἑξάεδρος
ἕξ ie. *sueḱs ἑξάκις
ἕξ ie. *sueḱs ἑξακισχίλιοι
ἕξ ie. *sueḱs ἑξακόσιοι
ἕξ ie. *sueḱs ἑξάμετρος
ἕξ ie. *sueḱs ἑξάπους
ἕξ ie. *sueḱs ἑξάστυλος
ἕξ ie. *sueḱs ἑξήκοντα
ἐξαπίνης término de sustrato ἐξαίφνης αἴφνης
ἐξαπίνης término de sustrato ἐξαίφνης ἄφαρ
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἀεικέλιος ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἀεικής ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) αἰκία ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) αἰκίζω ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἀπεικάζω ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) εἰκάζω ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) εἰκῇ ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) εἰκονογραφία ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) εἰκονογράφος ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) εἰκών ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἐΐσκω ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἐπέοικα ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἐπιείκεια ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) ἐπιεικής ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) μενοεικής ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se) προσέοικα ἴκελος ie. *ueik- parecerse
ἑορτή protogr. *ϝε-ϝορτᾱ ἑορτάζω
ἐπείγω desconocida κατεπείγω
ἐπήρεια desconocida ἐπηρεάζω
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἀνέπαφος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἀνεπιστήμων ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐξεπίσταμαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαγγελία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαγγέλλω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπάγω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπᾴδω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαινέτης ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαινέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαινή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔπαινος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαίρω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαίω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπακολουθέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπακούω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπακτός ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαλέξω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔπαλξις ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαμύνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαναχωρέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπάνειμι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπανέρχομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπανερωτάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπανίημι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπανίστημι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπανορθόω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαράομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαραρίσκω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπάρουρος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαυρίσκω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαφάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαφή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπαχθής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπεί ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπεῖδον ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔπειμι (εἶμι) ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔπειμι (εἰμί) ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπείρομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπεισόδιον ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπείσοδος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔπειτα ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπελαύνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπέξειμι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπεξέρχομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπέοικα ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπέρχομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπερωτάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπεύχομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπέχω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπηετανός ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβαίνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβάλλω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβάτης ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβοάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβοηθέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβολή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβουλεύω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιβουλή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιγίγνομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιγιγνώσκω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίγραμμα ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιγραφή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιγράφω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδανείζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδεής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδείκνυμι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδεικτικός ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίδειξις ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδερμίς ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδημέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδημία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδήμιος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίδημος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδιδυμίς ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδίδωμι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδικάζομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδικασία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιδιώκω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίδοσις ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιείκεια ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιείκελος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιεικής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιέννυμι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιζητέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίθετος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιθυμέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιθυμία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικαλέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίκειμαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικεύθω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικηρυκεύομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίκληρος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικληρόω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίκλησις ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικλύζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικλώθω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικραίνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικρατέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπικρύπτω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιλαμβάνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιλανθάνομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιλέγω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιλείπω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιληψία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίλογος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίλοιπος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμαίομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμαρτυρέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμαρτύρομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμέλεια ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμελέομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμελής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμελητής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμένω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιμιμνήσκομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίνειον ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπινίκιος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπινοέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίνοια ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιορκέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιορκία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίορκος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιούσιος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίπεδος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιπείθομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιπίπτω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιπλέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιπλήττω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίπλους ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιπολάζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιπολή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίπονος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιρρέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιρροή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισεύω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισημαίνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίσημος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισκέπτομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισκευάζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισκευή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισκήπτω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισκοπέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίσκοπος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίσκοπος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπισπάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίσταμαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστατέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστάτης ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστέλλω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστήμη ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστήμων ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστολή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστρατεύω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστρέφω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιστροφή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτάττω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτάφιος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτείνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτειχίζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτείχισμα ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτελέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτελής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτέλλω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτίθημι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτιμάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτιμία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτίμιον ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίτιμος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτρέπω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτρέχω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτρίβω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτριηραρχέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτροπεύω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτροπή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίτροπος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιτυγχάνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιφαίνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιφάνεια ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιφανής ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιφέρω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπίφθονος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιφράζομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχειρέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχείρησις ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχειροτονέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχειροτονία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχθόνιος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχωρέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχωριάζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιχώριος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπιψηφίζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐποικτίρω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐποίχομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπονομάζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐποπτεύω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπόπτης ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπόρνυμι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπορούω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐποτρύνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐποχή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπωβελία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπῳδή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπῳδός ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπωνυμία ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐπώνυμος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφάλλομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφανδάνω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφέζομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφέλκω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφεξῆς ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφέπω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφέστιος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφέτης ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφετμή ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφευρίσκω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔφηβος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφήμερος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφίημι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφικνέομαι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφίστημι ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφόδιον ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔφοδος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφοπλίζω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφοράω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφόριος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφορμάω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφορμέω ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἔφορος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre ἐφύπερθε ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπί ie. *h₁pi sobre συνεπίτροπος ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca
ἐπίκουρος ie. *kr̥s- andar ἐπικουρέω
ἐπίκουρος ie. *kr̥s- andar ἐπικουρία
ἐπίτηδες desconocida ἐπιτήδειος
ἐπίτηδες desconocida ἐπιτήδευμα
ἐπίτηδες desconocida ἐπιτηδεύω
ἕπομαι ie. *sekʷ- seguir ἀμφιέπω
ἕπομαι ie. *sekʷ- seguir διέπω
ἕπομαι ie. *sekʷ- seguir δίοπος
ἕπομαι ie. *sekʷ- seguir ἐφέπω
ἕπομαι ie. *sekʷ- seguir ὀπάζω
ἕπομαι ie. *sekʷ- seguir συνέπομαι
ἔπος ie. *wekw- hablar ἐνοπή εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije
ἔπος ie. *wekw- hablar ἐπικός εἶπον ie. *h₁e-ue-ukʷ-om dije
ἑπτά ie. *septm siete ἑβδομάς
ἑπτά ie. *septm siete ἑβδομήκοντα
ἑπτά ie. *septm siete ἕβδομος
ἑπτά ie. *septm siete ἑπτάγωνος
ἑπτά ie. *septm siete ἑπτακόσιοι
ἔρα ie. *h₁er- tierra ἐξεράω
ἔρα ie. *h₁er- tierra ἔραζε
ἔραμαι desconocida ἐραστής
ἔραμαι desconocida ἐραστός
ἔραμαι desconocida ἐρατεινός
ἔραμαι desconocida ἐρατός
ἔραμαι desconocida ἔρως
ἔραμαι desconocida ἐρωτικός
ἔραμαι desconocida παιδεραστής
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo -εργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἀπεργάζομαι ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἀργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἀργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo αὐτουργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo γεωργέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo γεωργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo γεωργικός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo γεωργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo δημιουργέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo δημιουργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἑκάεργος ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐνέργεια ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐνεργής ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐνεργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐξεργάζομαι ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐργάζομαι ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐργασία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐργαστήριον ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐργάτης ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐργολαβέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἐργολάβος ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ἔρδω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo εὐεργεσία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo εὐεργετέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo εὐεργέτημα ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo εὐεργέτης ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo εὐεργής ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo εὐεργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo κακουργέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo κακούργημα ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo κακοῦργος ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo κατεργάζομαι ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo λειτουργέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo λειτουργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo λειτουργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo μεταλλουργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ὀργανικός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo ὄργανον ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo πανουργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo πανοῦργος ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo πάρεργος ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo περιεργάζομαι ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo περίεργος ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo σιδηρουργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo σιδηρουργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo συνεργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo συνεργός ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo χειρουργέω ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo χειρουργία ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar
ἔρεβος ie. h₁regʷ-os- oscuridad ἐρεβεννός
ἐρέθω desconocida ἐρεθίζω
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar ἐπιτριηραρχέω
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar ἐρέσσω
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar ἐρετμόν
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar πεντηκόντερος
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar συντριήραρχος
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar τριηραρχέω
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar τριηραρχία
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar τριήραρχος
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar τριήρης
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar ὑπηρεσία
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar ὑπηρετέω
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar ὑπηρέτης
ἐρέτης ie. *h₁erh₁- remar φιλήρετμος
ἐρέφω ie. *h₁erbʰ- cubrir’, ‘techar ὀροφή
ἐρέφω ie. *h₁erbʰ- cubrir’, ‘techar ὑψερεφής
ἐρέφω ie. *h₁erbʰ- cubrir’, ‘techar ὑψόροφος
Ἐρεχθεύς Ἐρεχθείδης
ἐρῆμος ie. *h₁r(e)h₁- separado ἐξερημόω
ἐρῆμος ie. *h₁r(e)h₁- separado ἐρημία
ἐρῆμος ie. *h₁r(e)h₁- separado ἐρημίτης
ἐρῆμος ie. *h₁r(e)h₁- separado ἐρημόω
ἐρι- ie. *ser- alto ἐρίγδουπος
ἐρι- ie. *ser- alto ἐρικυδής
ἔρις desconocida ἐριδαίνω
ἔρις desconocida ἐρίζω
ἔρις desconocida ἐριστικός
Ἐριχθόνιος término de sustrato Ἐρεχθεύς
ἕρκος ie. *serk- ceñir ἐκπολιορκέω
ἕρκος ie. *serk- ceñir πολιορκέω
ἕρκος ie. *serk- ceñir πολιορκία
ἑρμηνεύς desconocida ἑρμηνεία
ἑρμηνεύς desconocida ἑρμηνευτικός
ἑρμηνεύς desconocida ἑρμηνεύω
Ἑρμῆς desconocida Ἑρμαφρόδιτος
ἕρπω ie. *serp- reptar’, ‘arrastrarse ἑρπετόν
ἔρρω ie. discutida ἄψορρος
ἔρυμαι ie. *ueru- defender’, ‘proteger ἐρύκω
ἔρυμαι ie. *ueru- defender’, ‘proteger ἔρυμα
ἔρυμαι ie. *ueru- defender’, ‘proteger ἐρυμνός
ἔρυμαι ie. *ueru- defender’, ‘proteger κατερύκω
ἐρύω ie. *ueru- tirar ἐξερύω
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ἀνέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ἀνέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ἀπέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ἀπέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- διεξέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- διεξέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- διέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- διέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- εἰσέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- εἰσέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ἐξέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ἐξέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ἐπανέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ἐπανέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ἐπεξέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ἐπεξέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ἐπέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ἐπέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- κατέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- κατέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- μετέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- μετέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- παρέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- παρέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- περιέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- περιέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- προέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- προέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- προσέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- προσέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- προσήλυτος
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- προσήλυτος
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- συνέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- συνέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁leudʰ- ὑπέρχομαι
ἔρχομαι ie. *h₁ergʰ- ὑπέρχομαι
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ἀπερῶ
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ἀπόρρητος
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ἄρρητος
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ἐξερέω
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir παρρησία
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir παρρησιάζομαι
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir προερῶ
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir προσερῶ
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ῥῆμα
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ῥῆσις
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ῥητέος
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ῥητορικός
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ῥητός
ἐρῶ ie. *uerh₁- decir ῥήτωρ
ἐρωή ie. *h₁reh₁- impulso ἐρωέω
ἕσπερος ie. *ue-kʷsp-er-o- vespertino ἑσπέρα
ἕσπερος ie. *ue-kʷsp-er-o- vespertino ἑσπέριος
ἑστία término de sustrato ἑστιάω
ἑστία término de sustrato ἐφέστιος
ἔσχατος desconocida ἐσχατιά
ἐτάζω ie. *set- ser seguro ἐξετάζω ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός
ἐτάζω ie. *set- ser seguro ἐξέτασις ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός
ἑταῖρος ie. *se-t-ar-y- ἑταίρα
ἑταῖρος ie. *se-t-ar-y- ἑταιρεία
ἑταῖρος ie. *se-t-ar-y- ἑταιρέω
ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός Ἐτεοκλῆς ἐτάζω ie. *set- ser seguro
ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός ἐτήτυμος ἐτάζω ie. *set- ser seguro
ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός ἐτυμολογία ἐτάζω ie. *set- ser seguro
ἐτεός protogr. *ετεϝ-ός ἔτυμος ἐτάζω ie. *set- ser seguro
ἔτι ie. *h₁eti y también μηκέτι
ἔτι ie. *h₁eti y también οὐκέτι
ἑτοῖμος desconocida ἑτοιμάζω
ἔτος ie. *uet- año ἐπηετανός πέρυσι ie. *peruti el año pasado
ἔτος ie. *uet- año ἐτησίαι πέρυσι ie. *peruti el año pasado
ἔτος ie. *uet- año ἐτήσιος πέρυσι ie. *peruti el año pasado
ἐτός desconocida ἐτώσιος
ἔτος ie. *uet- año τῆτες πέρυσι ie. *peruti el año pasado
εὕδω desconocida καθεύδω
εὐθύς desconocida εὔθυνα
εὐθύς desconocida εὐθύνω
εὐθύς desconocida ὑπεύθυνος
εὐνή desconocida εὐνάζω
εὐνή desconocida εὐναῖος
εὐνή desconocida εὐνάω
εὐνή desconocida εὐνοῦχος
εὐνή desconocida παρευνάζω
εὐνή desconocida πάρευνος
εὔριπος desconocida Εὐριπίδης
εὑρίσκω ie. discutida ἀνευρίσκω
εὑρίσκω ie. discutida ἐξευρίσκω
εὑρίσκω ie. discutida εὕρεσις
εὑρίσκω ie. discutida εὕρημα
εὑρίσκω ie. discutida ἐφευρίσκω
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὖρος
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὐρυάγυια
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὐρύαλος
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho Εὐρύκλεια
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho Εὐρυνόμη
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὐρύοπα
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho Εὐρυσθεύς
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὐρύχορος
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὐρυχωρία
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho εὐρύχωρος
εὐρύς ie. *h₁urH-u- ancho Εὐρώπη
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno βουλευτήριον
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno βουλευτής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno βουλευτικός
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὖ
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐαγγέλιον
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐάγγελος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐανδρία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno Εὔβοια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐγένεια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐγενής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδαιμονέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδαιμονία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδαιμονίζω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδαίμων
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔδηλος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔδμητος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδοκιμέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδόκιμος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐδοξία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔδοξος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐειδής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐεργεσία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐεργετέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐεργέτημα
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐεργέτης
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐεργής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐεργός
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔζωνος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐήθεια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐήθης
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔκαιρος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐκαταφρόνητος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐκλεής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔκλεια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno ἐϋκνήμις
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔκομος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno ἐυκτίμενος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐλάβεια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐλαβέομαι
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐλαβής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐλογέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔλογος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐμαθής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐμαρής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐμενής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno Εὐμενίδες
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔμηλος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno Εὔμολπος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔνοια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐνοϊκός
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔνους
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔξεστος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno ἐΰξοος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐορκέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔορκος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπετής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπεψία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπλόκαμος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπορέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπορία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔπορος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπραγία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπραξία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐπρεπής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno Εὔρυτος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐσέβεια
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐσεβέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐσεβής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔσελμος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐσταθής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐσχήμων
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔτηκτος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτρεπής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτρεπίζω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτροφία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔτροχος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔτυκτος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτυχέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτύχημα
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτυχής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐτυχία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφημέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφημία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφημίζω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφημισμός
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔφημος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφραίνω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφρόνη
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔφρων
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφυής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐφωνία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔφωνος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐχερής
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐψυχία
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὔψυχος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐώνυμος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno εὐωχέω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno ἡγεμονεύω
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno ἠϋγένειος
ἐύς ie. *uesu-/h₁(e)su- bueno στράτευμα
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad ἀπεύχομαι
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad ἐπεύχομαι
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad εὐκταῖος
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad εὐκτός
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad εὐχετάομαι
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad εὐχή
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad εὖχος
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad εὐχωλή
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad προσευχή
εὔχομαι ie. *h₁e-h₁ugwh- hablar con solemnidad προσεύχομαι
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἀπεχθάνομαι
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἀπέχθεια
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἀπεχθής
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἐχθαίρω
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἔχθρα
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἐχθρός
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ἔχθω
ἔχθος ie. *h₁ǵʰs-to- forastero ὀχθέω
ἐχυρός ie. *seǵʰ- ἐνέχυρον ἔχω tener
ἔχω ie. *seǵʰ- tener αἰγίοχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener αἰγίοχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀνεκτός ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀνεκτός σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀνέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀνέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀντέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀντέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀπυρεξία ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀπυρεξία σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar ἄσχετος ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀσχήμων ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἀσχήμων σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener αὐτοσχεδόν ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener αὐτοσχεδόν σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar γαιήοχος ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐκεχειρία σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐκεχειρία ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἑκτικός ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἑκτικός σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener Ἕκτωρ ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener Ἕκτωρ σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἕκτωρ ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἕκτωρ σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐνέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐνέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἔνοχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἔνοχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐξέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐξέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἑξῆς σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἑξῆς ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἕξις ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἕξις σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἔξοχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἔξοχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐπέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐπέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐποχή ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐποχή σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener εὐνοῦχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener εὐνοῦχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener εὐσχήμων ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener εὐσχήμων σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener εὐωχέω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener εὐωχέω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐφεξῆς ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐφεξῆς σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐχέφρων ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἐχέφρων σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἡνίοχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἡνίοχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἰσχανάω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἰσχανάω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἴσχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ἴσχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener κατέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener κατέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener μετέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener μετέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὄχα ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὄχα σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὀχεύς σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὀχεύς ἐχυρός
ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar ὀχέω ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar
ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar ὄχημα ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar
ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar ὄχος ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar
ἔχω ie. *seǵʰ- tener παρέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener παρέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener περιέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener περιέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονεκτέω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονεκτέω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονέκτημα ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονέκτημα σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονέκτης ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονέκτης σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονεξία ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πλεονεξία σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πολιοῦχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πολιοῦχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πολισσοῦχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener πολισσοῦχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προΐσχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προΐσχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προσεχής ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προσεχής σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προσέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener προσέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σκηπτοῦχος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σκηπτοῦχος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener συνεχής ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener συνεχής σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener συνέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener συνέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχέδιος σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχέδιος ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχεδόν ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχεδόν σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχῆμα ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχῆμα σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχηματίζω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχηματίζω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχηματικός ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχηματικός σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχηματισμός ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener σχηματισμός σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπερέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπερέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπέχω σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπέχω ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπισχνέομαι ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπισχνέομαι σχολή gr. σχ-
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπόσχεσις ἐχυρός
ἔχω ie. *seǵʰ- tener ὑπόσχεσις σχολή gr. σχ-
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ἀείζωος ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ἀείζωος ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ἀείζωος βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῳάριον βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῳάριον ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῳάριον ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωγράφος ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωγράφος ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωγράφος βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωγρέω ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωγρέω ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωγρέω βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῴδιον ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῴδιον ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῴδιον βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωή ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωή ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωή βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῷον ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῷον ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῷον βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωός ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωός βίος ie. *gʷih₃- vida
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζωός ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῳότης ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῳότης ὑγιής ie. *h₂iu- duradero
ζάω ie. *gʷeih₃- vivir ζῳότης βίος ie. *gʷih₃- vida
ζειά ie. *ieuh₁- espelta ζείδωρος
ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir ἄζυξ ζυγόν ie. *iugóm yugo
ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir ζεῦγος ζυγόν ie. *iugóm yugo
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna διογενής δῖος cielo
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna διογενής εὐδία ie. *diu- día
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna Διομήδης εὐδία ie. *diu- día
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna Διομήδης δῖος cielo
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna Διόσκουροι δῖος cielo
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna Διόσκουροι εὐδία ie. *diu- día
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna διοτρεφής δῖος cielo
Ζεύς ie. *dieu- cielo’, ‘luz diurna διοτρεφής εὐδία ie. *diu- día
ζῆλος ie. *ieh₂- buscar ζηλόω ζητέω
ζῆλος ie. *ieh₂- buscar ζηλωτής ζητέω
ζῆλος ie. *ieh₂- buscar ζηλωτός ζητέω
ζημία desconocida ζημιόω
ζητέω ie. *ieh₂- buscar ἐπιζητέω ζῆλος
ζητέω ie. *ieh₂- buscar ζήτησις ζῆλος
ζητέω ie. *ieh₂- buscar ζητητέος ζῆλος
ζυγόν ie. *iugóm yugo ζυγόω ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir
ζυγόν ie. *iugóm yugo ζυγωτός ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir
ζυγόν ie. *iugóm yugo ὑποζύγιον ζεύγνυμι ie. *ieug- uncir
ζώννυμι ie. *ieh₃s- ceñir εὔζωνος
ζώννυμι ie. *ieh₃s- ceñir ζώνη
ζώννυμι ie. *ieh₃s- ceñir ζωστήρ
desconocida ἆρα
desconocida ἠδέ
desconocida ἤδη
desconocida ἠμέν
ἥβη ie. *iēgʷ-eh₂- juventud’, ‘vigor ἔφηβος
ἥβη ie. *iēgʷ-eh₂- juventud’, ‘vigor ἡβάω
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἀγησίλαος
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἀφηγέομαι
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar διηγέομαι
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar διήγησις
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἐξηγέομαι
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἐξήγησις
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἐξηγητής
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἡγεμονεύω
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἡγεμονία
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἡγεμονικός
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἡγεμών
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ἡγήτωρ
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar καθηγέομαι
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ὁδηγέω
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar ὁδηγός
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar χορηγέω
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar χορηγία
ἡγέομαι ie. *segh₂- rastrear, buscar χορηγός
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἀηδής
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἁνδάνω
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἄσμενος
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce αὐθάδης
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἐφανδάνω
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἡδονή
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἦδος
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἥδυμος
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce ἡδύς
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce μελιηδής
ἥδομαι ie. *sueh₂d- dulce νήδυμος
ἦθος ie. *swēdh- guarida ἀήθης ἔθος costumbre
ἦθος ie. *swēdh- guarida εὐήθεια ἔθος costumbre
ἦθος ie. *swēdh- guarida εὐήθης ἔθος costumbre
ἦθος ie. *swēdh- guarida ἠθικός ἔθος costumbre
ἦθος ie. *swēdh- guarida συνήθεια ἔθος costumbre
ἦθος ie. *swēdh- guarida συνήθης ἔθος costumbre
ἦκα ie. *seh₁k- poco ἥκιστα
ἦκα ie. *seh₁k- poco ἧττα
ἦκα ie. *seh₁k- poco ἡττάομαι
ἦκα ie. *seh₁k- poco ἥττων
ἥκω desconocida ἀνήκω
ἥκω desconocida ἀφήκω
ἥκω desconocida ἐξήκω
ἥκω desconocida καθήκω
ἥκω desconocida παρήκω
ἥκω desconocida προσηκόντως
ἥκω desconocida προσήκω
ἥκω desconocida συνήκω
ἡλίκος ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande ἡλικία
ἡλίκος ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande ἡλικιώτης
ἡλίκος ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande ὁμηλικίη
ἡλίκος ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande τηλίκος
ἡλίκος ie. *kʷeh₂-li- cómo de grande τηλικοῦτος
ἥλιος ie. *seh₂u-el- sol ἡλιότροπος
Ἦλις desconocida Ἠλεῖος
ἧλος desconocida ἀργυρόηλος
ἧμαι ie. *h₁eh₁s- sentarse κάθημαι
ἧμαι ie. *h₁eh₁s- sentarse παρακάθημαι
ἧμαι ie. *h₁eh₁s- sentarse πάρημαι
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día αὐθήμερος
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día ἐννῆμαρ
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día ἐφήμερος
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día ἡμέρα
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día πανημέριος
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día σήμερον
ἦμαρ ie. *Heh₂mer día ὑπερήμερος
ἡμέρα αὐθήμερος
ἡμέρα ἐφήμερος
ἡμέρα μεσημβρία
ἡμέρα πανημέριος
ἡμέρα σήμερον
ἡμέρα ὑπερήμερος
ἥμερος desconocida ἡμερόω
ἠμί ie. *h₁eh₁ǵ- decir ἄνωγα
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμίθεος
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμικλήριον
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμικρανία
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμικύκλιος
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμίονος
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμιπληγία
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἥμισυς
ἡμι- ie. *sēmi semi- ἡμισφαίριον
ἧπαρ ie. *(H)iekʷ-r hígado ἡπατικός
ἧπαρ ie. *(H)iekʷ-r hígado ἡπατῖτις
ἤπειρος ie. *Heh₂per- tierra firme ἠπειρόω
ἤπειρος ie. *Heh₂per- tierra firme ἠπειρώτης
ἤπειρος ie. *Heh₂per- tierra firme ἠπειρωτικός
Ἥρα desconocida Ἡρακλείδης
Ἥρα desconocida Ἡράκλειος
Ἥρα desconocida Ἡρακλῆς
ἠρέμα ie. *h₁remH- estar tranquilo ἠρεμέω
ἦρι ie. *h₂eus-er-i temprano ἠριγένεια
ἥρως desconocida ἡρωικός
ἥρως desconocida ἡρωίνη
ἥσυχος desconocida ἡσυχάζω
ἥσυχος desconocida ἡσυχία
ἥσυχος desconocida ἥσυχιος
ἦτορ ie. *h₁eh₁t-r corazón’, ‘entrañas μεγαλήτωρ
ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido δυσηχής ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar
ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido ἠχέω ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar
ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido ἠχώ ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar
ἠώς ie. *h₂eus-ōs aurora ἕωθεν
ἠώς ie. *h₂eus-ōs aurora ἑωθινός
ἠώς ie. *h₂eus-ōs aurora ἑῷος
θᾶκος término de sustrato θάσσω
θᾶκος término de sustrato θοάζω
θάλασσα término de sustrato θαλάσσιος
θάλασσα término de sustrato παραθαλάσσιος
θάλλω ie. *dʰeh₂l-/dʰh₂l- florecer θαλερός
θάλλω ie. *dʰeh₂l-/dʰh₂l- florecer τηλεθάω
θαμά desconocida θαμέες
θάμβος término de sustrato θαμβέω
θάμβος término de sustrato τέθηπα
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir ἀθανασία
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir ἀθάνατος
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir ἀποθνήσκω
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir θανάσιμος
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir θανατάω
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir θανατόω
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir θνήσκω
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir θνητός
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir καταθνῄσκω
θάνατος ie. *dʰ(u)enh₂- morir καταθνητός
θάπτω ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar ἐπιτάφιος
θάπτω ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar κενοτάφιον
θάπτω ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar ταφή
θάπτω ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar τάφος
θάπτω ie. *dʰembʰ- cavar’, ‘enterrar τάφρος
θάρσος ie. *dʰers- audaz θαρρέω
θάρσος ie. *dʰers- audaz θαρσαλέος
θάρσος ie. *dʰers- audaz θαρσύνω
θάρσος ie. *dʰers- audaz θρασυμήδης
θάρσος ie. *dʰers- audaz θρασύς
θάρσος ie. *dʰers- audaz θρασύτης
θαῦμα término de sustrato θαυμάζω θέα término de sustrato *θᾱϝα visión
θαῦμα término de sustrato θαυμάσιος θέα término de sustrato *θᾱϝα visión
θαῦμα término de sustrato θαυμαστής θέα término de sustrato *θᾱϝα visión
θαῦμα término de sustrato θαυμαστός θέα término de sustrato *θᾱϝα visión
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión ἀμφιθέατρος θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θέαμα θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεάομαι θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεατής θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεατός θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θέατρον θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεωρέω θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεώρημα θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεωρία θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεωρικός θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión θεωρός θαῦμα término de sustrato NC
θέα término de sustrato *θᾱϝα visión καταθεάομαι θαῦμα término de sustrato NC
θείνω ie. *gʷʰen- golpear κατέπεφνον φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta
θείνω ie. *gʷʰen- golpear πρόσφατος φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἄθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἀθέσφατος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἀντίθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἀποθεόω
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἀποθέωσις
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἔνθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἐνθουσιάζω
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἐνθουσιασμός
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ζάθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἠγάθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἡμίθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεά
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεήλατος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεῖος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεογονία
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεοειδής
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεόθεν
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios Θεοκλύμενος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεοκρατία
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεολογία
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios Θεονόη
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεοπρόπος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεοσοφία
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεόσοφος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεοφιλής
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεσπέσιος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεσπιδαές
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θεσπίζω
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θέσπις
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θέσπισμα
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios θέσφατος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios ἰσόθεος
θεός ie. *dʰ(e)h₁s- dios πάνθειος
θεράπων término de sustrato θεράπαινα
θεράπων término de sustrato θεραπεία
θεράπων término de sustrato θεραπεύω
θεράπων término de sustrato θέραψ
θερμός ie. *gʷʰer-mo- caliente θερμαίνω θέρομαι ie. *gʷʰer-
θερμός ie. *gʷʰer-mo- caliente θερμότης θέρομαι ie. *gʷʰer-
θερμός ie. *gʷʰer-mo- caliente θέρμω θέρομαι ie. *gʷʰer-
θέρομαι ie. *gʷʰer- caliente θερίζω θερμός ie. *gʷʰer-mo-
θέρομαι ie. *gʷʰer- caliente θερινός θερμός ie. *gʷʰer-mo-
θέρομαι ie. *gʷʰer- caliente θερισμός θερμός ie. *gʷʰer-mo-
θέρομαι ie. *gʷʰer- caliente θέρος θερμός ie. *gʷʰer-mo-
Θετταλία término de sustrato Θετταλός
θέω ie. *dʰeu- correr βοήθεια
θέω ie. *dʰeu- correr βοηθέω
θέω ie. *dʰeu- correr ἐπιβοηθέω
θέω ie. *dʰeu- correr θοάζω
θέω ie. *dʰeu- correr θοός
θέω ie. *dʰeu- correr Πανθοΐδης
θέω ie. *dʰeu- correr Πάνθους
θέω ie. *dʰeu- correr παραβοηθέω
θέω ie. *dʰeu- correr Πειρίθοος
θέω ie. *dʰeu- correr προσβοηθέω
θέω ie. *dʰeu- correr συμβοηθέω
Θῆβαι desconocida Θηβαῖος
θήγω ie. *dʰeh₂g- afilar θηκτός
θηλή ie. *dʰeh₁- chupar τίτθη θῆλυς ie. *dʰeh₁-lu- que amamanta
θηλή ie. *dʰeh₁- chupar τιτθός θῆλυς ie. *dʰeh₁-lu- que amamanta
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θήρα
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θήρα
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηρατής
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηράω
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηρευτής
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηρεύω
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηρητήρ
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηρίον
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηριόω
θήρ ie. *gʰueh₁r- fiera θηριώδης
θνήσκω ἀποθνήσκω
θνήσκω θνητός
θνήσκω καταθνῄσκω
θνήσκω προθνήσκω
θνήσκω συνθνῄσκω
θνήσκω ὑπερθνήσκω
θοίνη desconocida θοινάω
θόρυβος término de sustrato θορυβέω
Θρᾴκη Θράκιος
θρᾶνος término de sustrato θρῆνυς
Θρᾷξ desconocida Θρᾴκη
θραύω desconocida θραῦμα
θρέομαι ie. *dʰreu- gritar θροέω
θρέομαι ie. *dʰreu- gritar θρόος
θρῆνος término de sustrato θρηνέω
θρησκεύω desconocida θρησκεία
θρίξ desconocida καλλίθριξ
θρόνος ie. discutida χρυσόθρονος
θρύπτω término de sustrato τρυφή
θρῴσκω ie. *dʰerh₃- saltar θοῦρος
θρῴσκω ie. *dʰerh₃- saltar ὁλοθούριον
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἀθυμέω θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἀθυμέω θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἀθυμία θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἀθυμία θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἄθυμος θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἄθυμος θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐνθυμέομαι θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐνθυμέομαι θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐνθύμημα θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐνθύμημα θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐπιθυμέω θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐπιθυμέω θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐπιθυμία θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ἐπιθυμία θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμαλγής θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμαλγής θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμικός θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμικός θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμοειδής θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμοειδής θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμόομαι θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμόομαι θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμόω θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo θυμόω θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo λιποθυμέω θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo λιποθυμέω θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo λιποθυμία θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo λιποθυμία θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo μεγάθυμος θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo μεγάθυμος θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo προθυμέομαι θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo προθυμέομαι θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo προθυμία θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo προθυμία θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo πρόθυμος θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo πρόθυμος θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ῥαθυμέω θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ῥαθυμέω θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ῥαθυμία θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ῥαθυμία θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ῥάθυμος θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ῥάθυμος θύω ie. *dʰu- hacer humo
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ὑπέρθυμος θεῖον ie. *dʰues-
θυμός ie. *dʰuH-mo- humo ὑπέρθυμος θύω ie. *dʰu- hacer humo
θύρα ie. *dʰuer- puerta θύραζε
θύρα ie. *dʰuer- puerta θυραῖος
θύρα ie. *dʰuer- puerta πρόθυρον
θύω ie. *dʰu- hacer humo βουθυτέω θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo βουθυτέω θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰeuh₂- enfurecerse’, ‘estallar βούθυτος θύελλα
θύω ie. *dʰeuh₂- enfurecerse’, ‘estallar θύελλα
θύω ie. *dʰu- hacer humo θῦμα θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θῦμα θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θυμέλη θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θυμέλη θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θύος θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θύος θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θυσία θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θυσία θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θυσιάζω θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo θυσιάζω θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo καταθύω θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo καταθύω θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo πρόθυμα θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo πρόθυμα θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo προθύω θεῖον ie. *dʰues- humo
θύω ie. *dʰu- hacer humo προθύω θυμός ie. *dʰuH-mo- humo
θωή ie. *deh₁- poner’, ‘colocar ἀθῷος τίθημι poner’, ‘depositar
θώραξ desconocida θωρήσσω
ἴαμβος término de sustrato ἰαμβεῖος
ἰάομαι ie. discutida ἀνίατος
ἰάομαι ie. discutida ἰατρεύω
ἰάομαι ie. discutida ἰατρικός
ἰάομαι ie. discutida ἰατρός
Ἰάονες desconocida Ἴων
Ἰάονες desconocida Ἰωνία
Ἰάονες desconocida Ἰώνιος
ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar ἴακχος ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido
ἰάχω ie. *u(e)h₂gʰ- gritar ἰαχή ἠχή ie. *(s)ueh₂gʰ- sonido
ἴδη término de sustrato Ἰδαῖος
ἴδιος ie. *sue para él ἰδιοσυγκρασία ie. *se él, ella
ἴδιος ie. *sue para él ἰδιότης ie. *se él, ella
ἴδιος ie. *sue para él ἰδίωμα ie. *se él, ella
ἴδιος ie. *sue para él ἰδιώτης ie. *se él, ella
ἴδιος ie. *sue para él ἰδιωτικός ie. *se él, ella
ἰδίω ie. *sueid- sudar ἶδος ἱδρώς ie. *sueid-/*suid-r- sudor
ἱδρώς ie. *sueid-/*suid-r- sudor ἀνίδρωσις ἰδίω ie. *sueid- sudar
ἱδρώς ie. *sueid-/*suid-r- sudor ἱδρόω ἰδίω ie. *sueid- sudar
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱεράομαι
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱεράρχης
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱεραρχία
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱέρεια
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱερεῖον
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱερεύς
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱερεύω
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱερογλυφικός
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱεροσκοπία
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱεροφάντης
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱερόω
ἱερός ie. *ish₁ro- sagrado ἱερωσύνη
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἀνίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἀσύνετος
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἄφεσις
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἀφίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐνίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐξανίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐξίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐπανίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐφέτης
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐφετμή
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ἐφίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar καθίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar καθυφίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar μεθίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar παρίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar προσίεμαι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar σύνεσις
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar συνετός
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar συνίημι
ἵημι ie. *(H)ieh₁- lanzar ὑφίημι
Ἰθάκη desconocida Ἰθακήσιος
ἰθύς desconocida ἰθύνω
ἴκελος ie. *ueik- parecerse εἴκελος ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se)
ἴκελος ie. *ueik- parecerse ἐπιείκελος ἔοικα ie. *we-woik- parecer(se)
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἀφικνέομαι
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἄφιξις
ἵκω ie. *seik- alcanzar εἰσαφικνέομαι
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἐφικνέομαι
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκανός
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκάνω
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκέσιος
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκετεύω
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκέτης
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκέτις
ἵκω ie. *seik- alcanzar ἱκνέομαι
ἵκω ie. *seik- alcanzar προίξ
ἱλάσκομαι ie. *selh₂- reconciliar ἵλαος
ἱλάσκομαι ie. *selh₂- reconciliar ἱλαρός
Ἴλιος lenguas anatolias Ἰλιάς
ἱμάς ie. *seh₂im(n)- cuerda ἱμάσσω
ἵμερος ie. *sh₂i-me-r/n- hechizo ἱμερόεις
ἰός ie. *(H)isu- flecha ἰοχέαιρα
Ἰουδαῖος arameo yĕhūḏāyi judío ἰουδαίζω
Ἰουδαῖος arameo yĕhūḏāyi judío ἰουδαϊσμός
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππoδρόμος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἵππαρχος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἵππειος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππεύς
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππεύω
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππηλάτης
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππικός
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππόβοτος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππόδαμος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱπποδάσεια
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππόδρομος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππόκαμπος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo Ἱπποκράτης
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo Ἱππόλοχος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo Ἱππόλυτος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱπποπόταμος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo ἱππότης
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo Μελανίππη
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo τέθριππος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo Φίλιππος
ἵππος ie. *h₁eḱwo- caballo φίλιππος
ἶρις término de sustrato Ἶρος
ἴς ie. *uih- fuerza muscular Ἰφιγένεια
ἴς ie. *uih- fuerza muscular ἴφιον
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἄνισος
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἰσόθεος
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἰσομερής
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἰσότης
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἰσότονος
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἰσόχρονος
ἴσος protogr. *ϝισϝος igual ἰσόω
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀνάστατος στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀνάστατος στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀνεπιστήμων στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀνεπιστήμων στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀνθίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀνθίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀνίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀνίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀποστασία στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀποστασία στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀποστάσιον στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀποστάσιον στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀπόστασις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀπόστασις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀποστατέω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀποστατέω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἀφίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἀφίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie διάστημα στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- διάστημα στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie διίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- διίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie δύστηνος στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- δύστηνος στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐνίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐνίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐξανίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐξανίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐξεπίσταμαι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐξεπίσταμαι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐξίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐξίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐπανίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐπανίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐπίσταμαι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐπίσταμαι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐπιστατέω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐπιστατέω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐπιστάτης στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐπιστάτης στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐπιστήμη στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐπιστήμη στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐπιστήμων στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐπιστήμων στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie εὐσταθής στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- εὐσταθής στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἐφίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἐφίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἱστίον στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἱστίον στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ἱστός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ἱστός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie καθίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- καθίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie καταστασιάζω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- καταστασιάζω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie κατάστασις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- κατάστασις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie μεθίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- μεθίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie παραστάτης στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- παραστάτης στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie παρίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- παρίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie περιίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- περιίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- προΐστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie προΐστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie προστάτης στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- προστάτης στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie σταθμάομαι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- σταθμάομαι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στάθμη στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στάθμη στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie σταθμός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- σταθμός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στασιάζω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στασιάζω στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στάσις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στάσις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στατήρ στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στατήρ στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στατικός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στατικός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στατός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στατός στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie στήλη στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- στήλη στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie συνίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- συνίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie σύστασις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- σύστασις στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie ὑφίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ- ὑφίστημι στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar
ἰσχύς protogr. *ϝισχύς διισχυρίζομαι
ἰσχύς protogr. *ϝισχύς ἰσχυρίζομαι
ἰσχύς protogr. *ϝισχύς ἰσχυρός
ἰσχύς protogr. *ϝισχύς ἰσχύω
ἰχθύς ie. *dgʰuH- pez ἰχθυόεις
ἰχθύς ie. *dgʰuH- pez ἰχθυοφάγος
ἴχνος desconocida ἴχνιον
κα ὅταν
Κάδμος término de sustrato Καδμεῖος
καθαίρω καθαρμός
καθαίρω κάθαρσις
καθαρός desconocida καθαίρω
καθαρός desconocida κάθαρσις
καί ie. *ḱm̥t- a lo largo de δυοκαίδεκα
καί ie. *ḱm̥t- a lo largo de ἑκκαίδεκα
καί ie. *ḱm̥t- a lo largo de καίπερ
καί ie. *ḱm̥t- a lo largo de καίτοι
καί ie. *ḱm̥t- a lo largo de καλοκἀγαθία
καί ie. *ḱm̥t- a lo largo de πεντεκαίδεκα
καίνυμαι desconocida Κάστωρ
καίνω ie. *ktn̥- herir κατακαίνω κτείνω ie. *tken-
καιρός desconocida ἄκαιρος
καιρός desconocida εὔκαιρος
καιρός desconocida καίριος
καίω ie. *keh₂u- quemar κατακαίω
καίω ie. *keh₂u- quemar καῦμα
καίω ie. *keh₂u- quemar καυστικός
καίω ie. *keh₂u- quemar καυστός
καίω ie. *keh₂u- quemar καυτήριον
καίω ie. *keh₂u- quemar κήλεον
καίω ie. *keh₂u- quemar Ναυσικάα
καίω ie. *keh₂u- quemar ὁλόκαυτος
καίω ie. *keh₂u- quemar πυρκαϊά
κακός ie. discutida κακηγορία
κακός ie. discutida κακήγορος
κακός ie. discutida κακία
κακός ie. discutida κακίζω
κακός ie. discutida κακοδαίμων
κακός ie. discutida κακόνους
κακός ie. discutida κακοπάθεια
κακός ie. discutida κακοπαθής
κακός ie. discutida κακοσμία
κακός ie. discutida κακοτεχνέω
κακός ie. discutida κακότεχνος
κακός ie. discutida κακότης
κακός ie. discutida κακουργέω
κακός ie. discutida κακούργημα
κακός ie. discutida κακοῦργος
κακός ie. discutida κακοφωνία
κακός ie. discutida κακόω
κακός ie. discutida κάκωσις
κακός ie. discutida μνησικακέω
κακός ie. discutida μνησίκακος
κακός ie. discutida πάγκακος
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἀνακαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἀποκαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἐγκαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἔγκλημα
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἐκκαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἐκκλησία
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἐκκλησιάζω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἔκκλητος
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἐπικαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ἐπίκλησις
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar κικλήσκω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar κλητέος
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar κλητεύω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar κλητήρ
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar κλητός
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar ὁμοκλάω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar παρακαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar προκαλέομαι
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar πρόκλησις
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar προσκαλέω
καλέω ie. *klh₁- llamar’, ‘convocar συγκαλέω
καλός desconocida Καλλίας
καλός desconocida καλλιγραφία
καλός desconocida καλλίθριξ
καλός desconocida καλλίνικος
καλός desconocida καλλιπάρῃος
καλός desconocida κάλλος
καλός desconocida καλοκἀγαθία
καλός desconocida πάγκαλος
καλός desconocida περικαλλής
καλύπτω término de sustrato ἀμφικαλύπτω
καλύπτω término de sustrato καλυπτός
καλύπτω término de sustrato Καλυψώ
κάλχη desconocida Κάλχας
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse ἀκάμας
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse ἀκάματος
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse ἀνακομίζω
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse διακομίζω
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse εἰσκομίζω
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse ἐκκομίζω
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse κάματος
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse κατακομίζω
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse κομέω
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse κομιδή
κάμνω ie. *ḱemh₂- esforzarse’, ‘cansarse κομίζω
κάμπτω desconocida ἱππόκαμπος
κάμπτω desconocida καμπή
κάμπτω desconocida καμπύλος
κάννα babilonio qanū caña κάνεον
κάννα babilonio qanū caña κανηφόρος
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno καραδοκέω κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno καραδοκέω κρανίον ie. *krān- cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno καραδοκέω κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno καραδοκέω κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κράς κρανίον ie. *krān- cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κράς κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κράς κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κράς κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κρήδεμνον κρανίον ie. *krān- cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κρήδεμνον κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κρήδεμνον κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno κρήδεμνον κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno ναύκληρος κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno ναύκληρος κρανίον ie. *krān- cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno ναύκληρος κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza
κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno ναύκληρος κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza
καρδία ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón καρδιαλγία
καρδία ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón κῆρ
καρδία ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón κηρόθι
καρδία ie. *ḱērd-/*ḱr̥d- corazón περικάρδιος
καρκίνος término de sustrato καρκινόω
καρκίνος término de sustrato καρκίνωμα
καρπός ie. discutida καρπόομαι
καρπός ie. *kerp- καρπόομαι
καρπός ie. discutida περικάρπιον
καρπός ie. *kerp- περικάρπιον
κάσις ie. *km-ti- juntos κασίγνητος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por ἐγκαταλείπω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por εὐκαταφρόνητος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθαιρέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθάπαξ
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθάπτω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθέδρα
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθέλκω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθεύδω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθηγέομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθήκω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάθημαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθίζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθίημι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθίστημι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάθοδος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθολικός
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθοπλίζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθοράω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθυβρίζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθύπερθε
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθυφίημι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καθώς
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταβαίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταβάλλω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταβολή
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταγέλαστος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταγελάω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταγιγνώσκω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάγνυμι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταγορεύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταγράφω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάγω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδεής
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδείκνυμι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδέχομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάδηλος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδιαιτάω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδίκη
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδιώκω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδουλόω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταδύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταθεάομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταθνῄσκω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταθνητός
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταθύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταίρω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακαίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακαίω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάκειμαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακλάω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακλίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακλύζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακλυσμός
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακομίζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακόπτω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακρίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακτείνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατακωλύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταλαμβάνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταλέγω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταλείπω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταλέχομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάληψις
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάλογος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάλυσις
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταλύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταμανθάνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταμαρτυρέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταμέμφομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταμένω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατανεύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατανοέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταντικρύ
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταξαίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάξιος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταξιόω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπαύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπέτομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπίπτω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπλέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάπληξις
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπλήττω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπολεμέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπτήσσω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάπτυστος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταπτύω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταράομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάρατος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταρρέζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάρρους
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάρχω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατασκάπτω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατασκέπτομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατασκευάζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατασκεύασμα
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατασκευή
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατασκοπέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάσκοπος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταστασιάζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάστασις
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταστένω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταστρέφω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταστροφή
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατάστρωμα
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατατείνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατατέμνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταφαγεῖν
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταφαίνω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταφανής
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταφεύγω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταφρονέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταφυγή
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταχειροτονέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταχέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταχράομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταψεύδομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por καταψηφίζομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατεγγυάω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατεῖδον
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάτειμι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατεπείγω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατέπεφνον
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατεργάζομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατερύκω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατέρχομαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατεσθίω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατέχω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατηγορέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατηγορία
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατήγορος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάτοιδα
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατοικέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατοικίζω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάτοικος
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατοκνέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατόπισθεν
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάτοπτρον
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατορθόω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κατορρωδέω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάτω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por κάτωθεν
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por παρακάθημαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por παρακαταβάλλω
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por παρακαταθήκη
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por παρακατατίθεμαι
κατά ie. *kmt- abajo’, ‘por προκαταλαμβάνω
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ἀκοίτης
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ἄκοιτις
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ἀπόκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ἔγκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ἔκκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ἐπίκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado κατάκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado κειμήλιον
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado κοιμάω
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado κοίτη
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado κοῖτος
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado παράκοιτις
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado πρόκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado πρόσκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado σύγκειμαι
κεῖμαι ie. *kei- estar tumbado ὑπόκειμαι
κείρω ie. *(s)ker- cortar κουρά
Κέκροψ término de sustrato Κεκρόπιος
κέλαδος desconocida κελαδέω
κελαινός desconocida κελαινεφής
κέλευθος desconocida ἀκολουθέω
κέλευθος desconocida ἀκόλουθος
κέλευθος desconocida ἐπακολουθέω
κέλευθος desconocida παρακολουθέω
κέλευθος desconocida συνακολουθέω
κελεύω desconocida διακελεύομαι
κελεύω desconocida κέλευσμα
κενός ie. *ḱen-u- vacío κενοτάφιον
κενός ie. *ḱen-u- vacío κενόω
κεντέω ie. *ḱent- pinchar κέντησις
κεντέω ie. *ḱent- pinchar κέντρον
κεντέω ie. *ḱent- pinchar παρακεντέω
κεντέω ie. *ḱent- pinchar παρακέντησις
κέραμος desconocida κεραμεύς
κέραμος desconocida κεραμικός
κέραμος desconocida κεράμιον
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar ἀκέραιος
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar ἄκρατος
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar ἰδιοσυγκρασία
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar κρᾶσις
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar κρατήρ
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar συγκεράννυμι
κεράννυμι ie. *ḱerh₂- mezclar σύγκρασις
κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza κεράτινος κρανίον ie. *krān- cabeza
κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza κεράτινος κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza
κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza κεράτινος κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno
κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza ῥινόκερως κρανίον ie. *krān- cabeza
κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza ῥινόκερως κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂ cabeza
κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza ῥινόκερως κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno
κεραυνός ie. *ḱerh₂- despedazar κεραύνιος
κεραυνός ie. *ḱerh₂- despedazar τερπικέραυνος
κέρδος ie. *ḱerd- astucia αἰσχροκέρδεια
κέρδος ie. *ḱerd- astucia αἰσχροκερδής
κέρδος ie. *ḱerd- astucia κερδαίνω
κέρδος ie. *ḱerd- astucia κερδαλέος
κέρδος ie. *ḱerd- astucia κερδίων
κέρδος ie. *ḱerd- astucia φιλοκερδής
κερτομέω término de sustrato κερτόμιος
κεύθω ie. *keu-dʰ- esconder ἐπικεύθω
κεφαλή ie. *gʰebʰ-l- cabeza βραχυκέφαλος
κεφαλή ie. *gʰebʰ-l- cabeza ἐγκέφαλος
κεφαλή ie. *gʰebʰ-l- cabeza κεφάλαιος
κεφαλή ie. *gʰebʰ-l- cabeza κεφαλαλγία
κεφαλή ie. *gʰebʰ-l- cabeza μακροκέφαλος
κεφαλή ie. *gʰebʰ-l- cabeza τρικέφαλος
κῆδος ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo ἀκηδής
κῆδος ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo κηδεστής
κῆδος ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo κηδεύω
κῆδος ie. *ḱeh₂d-s- preocupación’, ‘duelo κήδω
κῆπος ie. *keh₂p- huerto κηπουρός
κῆρ ἀκήριος
Κήρ término de sustrato ἀκήριος
κῆρ κηρόθι
κῆρυξ término de sustrato ἐπικηρυκεύομαι
κῆρυξ término de sustrato κήρυγμα
κῆρυξ término de sustrato κηρυκεύω
κῆρυξ término de sustrato κηρύττω
κιθάρα término de sustrato κιθαρίζω
κιθάρα término de sustrato κιθαριστής
κίνδυνος término de sustrato ἀκίνδυνος
κίνδυνος término de sustrato διακινδυνεύω
κίνδυνος término de sustrato κινδυνεύω
κινέω ie. *ḱeih₂- mover ἀκίνητος σεύω ie. *kieu- poner en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover ἀκίνητος κίω ponerse en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover κίνημα κίω ponerse en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover κίνημα σεύω ie. *kieu- poner en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover κίνησις σεύω ie. *kieu- poner en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover κίνησις κίω ponerse en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover κινητικός σεύω ie. *kieu- poner en movimiento
κινέω ie. *ḱeih₂- mover κινητικός κίω ponerse en movimiento
κισσός término de sustrato κίσσινος
κλαγγή término de sustrato κλάζω
κλάω desconocida κατακλάω
κλείς ie. *kleh₂u- cerrojo ἀποκλείω
κλείς ie. *kleh₂u- cerrojo κλεῖθρον
κλείς ie. *kleh₂u- cerrojo κλείω
κλείς ie. *kleh₂u- cerrojo πολυκλήϊς
κλέος ie. *ḱleu-s- fama ἀγακλειτός κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama δουρικλειτός κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama δυσκλεής κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Ἐτεοκλῆς κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama εὐκλεής κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama εὔκλεια κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Εὐρύκλεια κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Ἡρακλείδης κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Ἡράκλειος κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Ἡρακλῆς κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Κλέαρχος κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama κλεινός κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama κληδών κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama κλῄζω κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Πάτροκλος κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Περικλέης κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέος ie. *ḱleu-s- fama Σοφοκλῆς κλύω ie. *ḱleu- oír
κλέπτω ie. *klep- robar ἐκκλέπτω
κλέπτω ie. *klep- robar κλέπτης
κλέπτω ie. *klep- robar κλοπή
κλῆρος término de sustrato ἐπίκληρος
κλῆρος término de sustrato ἐπικληρόω
κλῆρος término de sustrato ἡμικλήριον
κλῆρος término de sustrato κληρικός
κλῆρος término de sustrato κληρονομέω
κλῆρος término de sustrato κληρονόμος
κλῆρος término de sustrato κληρόω
κλῆρος término de sustrato κληρωτός
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) ἀνακλίνω
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) ἀποκλίνω
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) ἐγκλίνω
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) ἐκκλίνω
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) ἑτερόκλιτος
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κατακλίνω
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλίμα
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλῖμαξ
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλίνη
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλινικός
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλινοποιός
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλισία
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) κλισμός
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) τρικλίνιον
κλίνω ie. *ḱlei- inclinar(se) τρίκλινος
κλόνος término de sustrato κλονέω
κλύζω ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar ἐπικλύζω
κλύζω ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar κατακλύζω
κλύζω ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar κατακλυσμός
κλύζω ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar κλύδων
κλύζω ie. *ḱluH-, *ḱleHu- lavar’, ‘purificar κλυστήρ
κλύω ie. *ḱleu- oír Θεοκλύμενος κλέος ie. *ḱleu-s- fama
κλύω ie. *ḱleu- oír κλειτός κλέος ie. *ḱleu-s- fama
κλύω ie. *ḱleu- oír Κλυταιμνήστρα κλέος ie. *ḱleu-s- fama
κλύω ie. *ḱleu- oír κλυτός κλέος ie. *ḱleu-s- fama
κλύω ie. *ḱleu- oír περικλυτός κλέος ie. *ḱleu-s- fama
κλώθω desconocida ἐπικλώθω
κνάπτω término de sustrato κναφεύς
κνήμη ie. *knh₂m- pierna’, ‘tibia ἐϋκνήμις
κνήμη ie. *knh₂m- pierna’, ‘tibia κνημίς
κοῖλος ie. *ḱeuH- hueco κοιλία
κοῖλος protogr. *κοϝιλος κοιλία
κοῖλος ie. *ḱeuH- hueco κοιλιακός
κοῖλος protogr. *κοϝιλος κοιλιακός
κοινός ie. *kom- juntos κοινόω
κοινός ie. *kom- juntos κοινωνία
κοινός ie. *kom- juntos κοινωνός
κοινός ie. *kom- juntos κοίνωσις
κοίρανος ie. *kor(i)o- ejército κοιρανέω
κόλαξ desconocida κολακεία
κόλαξ desconocida κολακεύω
κολεόν desconocida κολεόπτερα
κόλλα desconocida κολλητός
κόλλα desconocida πρωτόκολλον
κόλον desconocida κωλικός
κόλος desconocida ἀκολασία
κόλος desconocida ἀκόλαστος
κόλος desconocida κολάζω
κόλος desconocida κόλασις
κόλπος ie. *kʷelp- curva’, ‘bóveda κολπόω
κολώνη ie. *kolH-n- elevación κολωνός
κόμη ie. discutida εὔκομος
κόμη ie. discutida κομάω
κόμη ie. discutida κομήτης
κόμπος término onomatopéyico κομπάζω
κόνις ie. *konis- ceniza κονία
κόνις ie. *konis- ceniza κονίω
κόπτω ie. *kop- golpear ἀποκόπτω
κόπτω ie. *kop- golpear διακόπτω
κόπτω ie. *kop- golpear ἐκκόπτω
κόπτω ie. *kop- golpear κατακόπτω
κόπτω ie. *kop- golpear κόπος
κόπτω ie. *kop- golpear περικοπή
κόπτω ie. *kop- golpear περικόπτω
κόπτω ie. *kop- golpear συγκοπή
κόπτω ie. *kop- golpear συγκόπτω
κορέννυμι ie. *ḱerh₃- crecer ἀκόρεστος κόρος
κορέννυμι ie. *ḱerh₃- crecer ἀκόρεστος κόρη
κορέννυμι ie. *ḱerh₃- crecer κόρος
κορέννυμι ie. *ḱerh₃- crecer κόρος κόρη
κόρη ie. *ḱerh₃- crecer Διόσκουροι κόρος
κόρη ie. *ḱerh₃- crecer Διόσκουροι κορέννυμι
κόρη ie. *ḱerh₃- crecer κόρος κόρος
κόρη ie. *ḱerh₃- crecer κόρος κορέννυμι
κόρη ie. *ḱerh₃- crecer κουρίδιος κόρος
κόρη ie. *ḱerh₃- crecer κουρίδιος κορέννυμι
Κόρινθος término de sustrato Κορίνθιος
κόρυς término de sustrato κορυθαίολος
κόρυς término de sustrato κορύπτω
κόρυς término de sustrato κορύσσω
κόρυς término de sustrato κορυφή
κόρυς término de sustrato χαλκοκορυστής
κορώνη ie. *kor-u/n- cuervo κορωνίς κόραξ ie. *kor-
κόσμος ie. *keNs- orden διακοσμέω
κόσμος ie. *keNs- orden κοσμέω
κόσμος ie. *keNs- orden κόσμιος
κόσμος ie. *keNs- orden κοσμογονία
κόσμος ie. *keNs- orden κοσμογόνος
κόσμος ie. *keNs- orden κοσμογραφία
κόσμος ie. *keNs- orden κοσμοπολίτης
κότος desconocida κοτέω
κοτύλη término de sustrato κοτυληδών
κοῦφος desconocida κουφίζω
κόχλος término de sustrato κοχλίας κόγχη
κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar ἄκραντος κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno
κραίνω ie. *krāhn̥-je/o- coronar ἐπικραίνω κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno
κρανίον ie. *krān- cabeza ἡμικρανία κάρηνον ie. *ḱrh₂-es-n-h₂
κρανίον ie. *krān- cabeza ἡμικρανία κάρα ie. *ḱrh₂-(e)s-n- cabeza’, ‘cuerno
κρανίον ie. *krān- cabeza ἡμικρανία κέρας ie. *ḱerh₂-s- cuerno de animal’, ‘cabeza
κράτος ie. *kret-s- fuerza -κρατία
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἀκράτεια
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἀκρατής
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἀριστοκράτης
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἀριστοκρατία
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἀριστοκρατικός
κράτος ie. *kret-s- fuerza αὐτοκράτεια
κράτος ie. *kret-s- fuerza αὐτοκρατής
κράτος ie. *kret-s- fuerza αὐτοκράτωρ
κράτος ie. *kret-s- fuerza δημοκρατέομαι
κράτος ie. *kret-s- fuerza δημοκρατία
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἐγκρατής
κράτος ie. *kret-s- fuerza ἐπικρατέω
κράτος ie. *kret-s- fuerza θεοκρατία
κράτος ie. *kret-s- fuerza Ἱπποκράτης
κράτος ie. *kret-s- fuerza κάρτα
κράτος ie. *kret-s- fuerza καρτερέω
κράτος ie. *kret-s- fuerza καρτερός
κράτος ie. *kret-s- fuerza κραταιός
κράτος ie. *kret-s- fuerza κρατέω
κράτος ie. *kret-s- fuerza κρατύς
κράτος ie. *kret-s- fuerza κρείττων
κράτος ie. *kret-s- fuerza Κρεσφόντης
κράτος ie. *kret-s- fuerza ὀχλοκρατία
κράτος ie. *kret-s- fuerza παντοκράτωρ
κράτος ie. *kret-s- fuerza πλουτοκρατία
κράτος ie. *kret-s- fuerza Σωκράτης
κράτος ie. *kret-s- fuerza τιμοκρατία
κρατύς κρατύνω
κρέας ie. *kreuh₂- carne κρεοφαγία
κρέας ie. *kreuh₂- carne κρεοφάγος
κρέας ie. *kreuh₂- carne πάγκρεας
κρείων ie. *ḱreiH- esplendor Κρέουσα
κρείων ie. *ḱreiH- esplendor Κρέων
Κρήτη desconocida Κρής
κριθή desconocida κριθάω
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ἄκριτος
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ἀνακρίνω
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ἀνάκρισις
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ἀποκρίνω
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ἀπόκρισις
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar διακρίνω
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar διάκρισις
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar διακριτικός
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar κατακρίνω
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar κρίσις
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar κριτήριον
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar κριτής
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar κριτικός
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar κριτός
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar προκρίνω
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ὑποκρίνομαι
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ὑπόκρισις
κρίνω ie. *kre(h₁-)i- separar ὑποκριτής
Κρόνος desconocida Κρονίδης
Κρόνος desconocida Κρόνιος
Κρόνος desconocida Κρονίων
κρούω ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear διακρούω
κρούω ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear ἐκκρούω
κρούω ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear παρακρούω
κρούω ie. *krou(s)- empujar’, ‘golpear προσκρούω
κρύπτω término de sustrato ἀποκρύπτω
κρύπτω término de sustrato ἐπικρύπτω
κρύπτω término de sustrato κρύβδην
κρύπτω término de sustrato κρυπτικός
κρύπτω término de sustrato κρυπτός
κρύπτω término de sustrato κρύφα
κρύπτω término de sustrato κρυφαῖος
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir κτέανον
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir κτέαρ
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir κτῆμα
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir κτῆνος
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir κτῆσις
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir προσκτάομαι
κτάομαι ie. *tkeh₁- adquirir Φιλοκτήτης
κτείνω ie. *tken- herir ἀποκτείνω καίνω ie. *ktn̥-
κτείνω ie. *tken- herir κατακτείνω καίνω ie. *ktn̥-
κτίζω ie. *tḱ-ei- fundar ἐυκτίμενος
κτίζω ie. *tḱ-ei- fundar κτίσις
κτύπος término de sustrato κτυπέω
κύανος desconocida κυάνεος
κύανος desconocida κυανόπρῳρος
κύανος desconocida κυανοχαίτης
κυβερνάω término de sustrato κυβερνήτης
κυβερνάω término de sustrato κυβερνητικός
κῦδος ie. *keud-s- poder milagroso ἐρικυδής
κῦδος ie. *keud-s- poder milagroso κυδαίνω
κῦδος ie. *keud-s- poder milagroso κυδάλιμος
κῦδος ie. *keud-s- poder milagroso κυδιάνειρα
κῦδος ie. *keud-s- poder milagroso κυδρός
κύκλος ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo ἐγκύκλιος
κύκλος ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo ἡμικύκλιος
κύκλος ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo κυκλόω
κύκλος ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo Κυκλώπειος
κύκλος ie. *kʷe-kʷl-o- rueda, círculo Κύκλωψ
κυλίνδω término de sustrato κύλινδρος
κύμβη término de sustrato κυμβίον
κυνέω ie. *ku(e)s- besar προσκυνέω
κυνέω ie. *ku(e)s- besar προσκύνησις
κύπελλον ie. discutida ἀμφικύπελλον
Κύπρος Κύπρις
κύριος ie. *ḱeuh₁- hincharse’, ‘estar fuerte κῦρος
κύριος ie. *ḱeuh₁- hincharse’, ‘estar fuerte κυρόω
κύων ie. *ḱuon- perro κυνέη
κύων ie. *ḱuon- perro κυνηγέτης
κύων ie. *ḱuon- perro κυνηγός
κύων ie. *ḱuon- perro κυνικός
κύων ie. *ḱuon- perro κυνόγλωσσος
κωλύω desconocida διακωλύω
κωλύω desconocida κατακωλύω
κωλύω desconocida κώλυσις
κῶμος ie. discutida ἐγκωμιάζω
κῶμος ie. discutida ἐγκώμιος
κῶμος ie. discutida κωμάζω
κῶμος ie. discutida κωμικός
κῶμος ie. discutida κωμῳδέω
κῶμος ie. discutida κωμῳδία
κῶμος ie. discutida κωμῳδός
λᾶας desconocida λάϊνος
λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte ἀντιλαγχάνω λήγω ie. *slegh₁-
λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte λάχος λήγω ie. *slegh₁-
λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte λῆξις λήγω ie. *slegh₁-
Λακεδαίμων término de sustrato Λακεδαιμόνιος
Λάκων desconocida Λάκαινα
Λάκων desconocida Λακωνικός
λαλέω término onomatopéyico ἐκλαλέω
λαλέω término onomatopéyico λαλιά
λαλέω término onomatopéyico λάλος
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἀναλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἀντιλάζυμαι
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἀντιλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἀπολαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἀστρολάβιον
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἀστρολάβος
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger διαλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger δίλημμα
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἐννεασύλλαβος
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἐπιλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἐπιληψία
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἐργολαβέω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ἐργολάβος
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger εὐλάβεια
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger εὐλαβέομαι
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger εὐλαβής
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger καταλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger κατάληψις
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger λαβή
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger λάζομαι
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger λῆμμα
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger λημματίζω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger λῆψις
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger μεταλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger παραλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger περιλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger προκαταλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger προλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger προσλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger συλλαβή
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger συλλαμβάνω
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger συλλήβδην
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger τετρασύλλαβος
λαμβάνω ie. *sleh₂gʷ- coger ὑπολαμβάνω
λάμπω ie. *leh₂p- brillar λαμπάς
λάμπω ie. *leh₂p- brillar λαμπρός
λάμπω ie. *leh₂p- brillar λαμπρότης
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἀλάστορος
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἀλάστωρ
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἀλήθεια
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἀληθεύω
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἀληθής
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἀληθινός
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido ἐπιλανθάνομαι
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido λάθρᾳ
λανθάνω ie. *leh₂gdʰ- pasar desapercibido λήθη
λάξ desconocida λακτίζω
λαός ie. discutida Ἀγέλαος
λαός ie. discutida ἀγησίλαος
λαός ie. discutida Ἰόλαος
λαός ie. discutida Λαέρτης
λαός ie. discutida Λαερτιάδης
λαός ie. discutida Λάϊος
λαός ie. discutida λαοδάμας
λαός ie. discutida Λαομέδων
λαός ie. discutida λειτουργέω
λαός ie. discutida λειτουργία
λαός ie. discutida λειτουργός
λαός ie. discutida λήιτον
λαός ie. discutida Μενέλαος
λαός ie. discutida Σθένελος
λαπαρός desconocida λαπάρα
λάτρον término de sustrato εἰδωλολατρία
λάτρον término de sustrato λατρεία
λάτρον término de sustrato λατρεύω
λάτρον término de sustrato λάτρις
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar -λογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar -λόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar αἰτιολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀκριβολογέομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀλογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἄλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀναλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀναλογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀνάλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀνθρωπολόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀντιλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀξιόλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀπολέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀπολογέομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀπολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀστρολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἀστρολόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar βραχυλογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar γενεαλογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar δεκάλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διαλέγομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διαλεκτικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διάλεκτος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διαλογίζομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διαλογικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διάλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar διομολογέομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar δοξολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐκλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐκλεκτικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐκλογή
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐλλόγιμος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἔλλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐπιλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐπίλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ἐτυμολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar εὐλογέω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar εὔλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar θεολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar καταλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar κατάλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λεκτέος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λεξικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λέξις
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λογάς
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λογίζομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λογικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λόγιμος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λόγιος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λογισμός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λογιστικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λογομαχία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar λόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar μακρολογέω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar μετεωρολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar μυθολογέω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar μυθολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar μυθολογικός
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar μυθολόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ὁμολογέω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ὁμολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ὁμόλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar παραλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar προλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar προσλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar προσομολογέω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar συλλέγω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar συλλογίζομαι
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar σύλλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar συνομολογέω
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar τετραλογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar τριλογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar τροπολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar φιλολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar φιλόλογος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar φυσιολογία
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar φυσιολόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar χρησμολόγος
λέγω ie. *leǵ- reunir, juntar ὡρολόγιον
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín ἀγελείη ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín λεηλατέω ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín ληΐζομαι ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín ληΐς ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín λῃστήριον ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λεία ie. *leh₂u- presa’, ‘botín λῃστής ἀπολαύω presa’, ‘provecho
λειμών desconocida λιμήν
λειμών desconocida λίμνη
λεῖος ie. *leh₁i-u- liso λῖς
λεῖος ie. *leh₁i-u- liso λιτός
λεῖος ie. *leh₁i-u- liso λιτότης
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἀπολείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἀπόλειψις
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás διαλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἐγκαταλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἐκλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἔκλειψις
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἐλλειπτικός
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἐλλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἔλλειψις
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἐπιλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ἐπίλοιπος
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás καταλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás λείψανον
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás λιποθυμέω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás λιποθυμία
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás λοιπός
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás παραλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás παράλειψις
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás προλείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ὑπολείπω
λείπω ie. *leikʷ- dejar atrás ὑπόλοιπος
λείχω ie. *leiǵʰ- chupar λιχανός
λέπω término de sustrato λέμμα
λέπω término de sustrato λεπάς
λέπω término de sustrato λεπτός
λέπω término de sustrato λωποδυτέω
λέπω término de sustrato λωποδύτης
λέπω término de sustrato λῶπος
Λέσβος desconocida Λέσβιος
λευγαλέος desconocida λυγρός
λευκός ie. *leuk- blanco λευκόω λύσσα luz’, ‘blanco
λευκός ie. *leuk- blanco λευκόω λεύσσω lucir’, ‘brillar
λευκός ie. *leuk- blanco λευκώλενος λύσσα luz’, ‘blanco
λευκός ie. *leuk- blanco λευκώλενος λεύσσω lucir’, ‘brillar
λευκός ie. *leuk- blanco λεύκωμα λύσσα luz’, ‘blanco
λευκός ie. *leuk- blanco λεύκωμα λεύσσω lucir’, ‘brillar
λεύω desconocida λεύσιμος
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado ἄλοχος
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado Ἀντίλοχος
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado Ἱππόλοχος
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado καταλέχομαι
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λέκτρον
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λέχος
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λοχαγός
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λοχάω
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λόχευμα
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λοχεύω
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λόχιος
λέχομαι ie. *legʰ- estar tumbado λόχος
λέων préstamo semítico λέαινα
λέων préstamo semítico λεοντέη
λήγω ie. *slegh₁- ἀπολήγω λαγών
λήγω ie. *slegh₁- ἀπολήγω λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte
λήγω ie. *slegh₁- λαγών
λήγω ie. *slegh₁- λαγών λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte
λήγω ie. *slegh₁- λῆξις λαγών
λήγω ie. *slegh₁- λῆξις λαγχάνω ie. *lengʰ- obtener en suerte
Λῆμνος término de sustrato Λήμνιος
λῆρος ie. *leh₂- aullido ληρέω
Λιβύη término de sustrato Λίβυς
λίθος desconocida λιθίασις
λίθος desconocida λιθιάω
λίθος desconocida λιθικός
λίθος desconocida λίθινος
λιμός desconocida λιμώττω
λίνον término de sustrato λινοῦς
λίπα ie. *leip- pegarse λιπαρός
λίπτω desconocida λιπαρέω
λίπτω desconocida λιπαρής
λίσσομαι ie. discutida λιτή
λοιγός ie. *leig- enfermedad βροτολοιγός
λοξός desconocida Λοξίας
λούω ie. *leuh₃- lavar λουτρόν
λύκος ie. *ulkʷ- lobo λυκανθρωπία
λύκος ie. *ulkʷ- lobo λυκάνθρωπος
λύκος ie. *ulkʷ- lobo Λυκάων
λύκος ie. *ulkʷ- lobo Λυκία
λύκος ie. *ulkʷ- lobo Λύκιος
λύκος ie. *ulkʷ- lobo Λύκος
λύκος ie. *ulkʷ- lobo Λυκοῦργος
λῦμα ie. *luH- suciedad’, ‘impureza λυμαίνομαι
λῦμα ie. *luH- suciedad’, ‘impureza λύμη
λύπη ie. *leup- despellejar ἄλυπος
λύπη ie. *leup- despellejar λυπέω
λύπη ie. *leup- despellejar λυπηρός
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar ἀλυσιτελής
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar ἀνάλυσις
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar ἀναλύω
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar ἀπολύω
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar διάλυσις
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar διαλύω
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar ἐκλύω
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar Ἱππόλυτος
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar κατάλυσις
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar καταλύω
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar Λύσανδρος
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar Λυσίας
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λύσιος
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λύσις
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λυσιτελέω
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λυσιτελής
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λυτικός
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λυτός
λύω ie. *lh₁u- soltar’, ‘liberar λύτρον
λῶ desconocida λῆμα
λώβη ie. *sleh₂gʷ- agarrar λωβάομαι
μᾶ término onomatopéyico μαῖα
Μάγνης desconocida Μαγνητικός
Μάγνης desconocida Μαγνῆτις
μαῖα Μαῖα
μαίνομαι ie. *men- pensar ἐμμαίνομαι μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μαινάς μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μανία μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μαντεία μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μαντεῖον μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μαντεῖος μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μάντευμα μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μαντεύομαι μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μαντικός μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar μάντις μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar νεκρομαντεία μένος ie. *men-s mente
μαίνομαι ie. *men- pensar ῥαβδομαντεία μένος ie. *men-s mente
μαίομαι desconocida ἐπιμαίομαι
μάκαρ término de sustrato μακαρίζω
μάκαρ término de sustrato μακάριος
μάκαρ término de sustrato μακαρισμός
Μακεδών término de sustrato Μακεδονία
μακρός ie. *meh₂ḱ- largo’, ‘delgado μακροκέφαλος
μακρός ie. *meh₂ḱ- largo’, ‘delgado μακρολογέω
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender ἀμαθής
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender ἀμαθία
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender ἐκμανθάνω
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender εὐμαθής
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender καταμανθάνω
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender μάθημα
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender μαθηματικός
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender μάθησις
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender μαθητής
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender μαθητός
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender μάθος
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender προμήθεια
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender Προμηθεύς
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender προμηθής
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender φιλομαθής
μανθάνω ie. *mn(s)-dʰh₁- entender χρηστομάθεια
μάραθρον término de sustrato Μαραθών
μάρη desconocida εὐμαρής
μάρτυς desconocida διαμαρτυρέω
μάρτυς desconocida διαμαρτυρία
μάρτυς desconocida διαμαρτύρομαι
μάρτυς desconocida ἐκμαρτυρέω
μάρτυς desconocida ἐκμαρτυρία
μάρτυς desconocida ἐπιμαρτυρέω
μάρτυς desconocida ἐπιμαρτύρομαι
μάρτυς desconocida καταμαρτυρέω
μάρτυς desconocida μαρτυρέω
μάρτυς desconocida μαρτυρία
μάρτυς desconocida μαρτύριον
μάρτυς desconocida μαρτύρομαι
μάρτυς desconocida ψευδομαρτυρία
μάρτυς desconocida ψευδομαρτύριον
μάστιξ término de sustrato μαστιγίας
μάστιξ término de sustrato μαστιγόω
μάστιξ término de sustrato μαστίζω
μαστός término de sustrato μαστοειδής
μάτη desconocida μάταιος
μάτη desconocida μάτην
μάχομαι desconocida ἀμφιμάχομαι
μάχομαι desconocida Ἀνδρομάχη
μάχομαι desconocida διαμάχομαι
μάχομαι desconocida δύσμαχος
μάχομαι desconocida λογομαχία
μάχομαι desconocida Μαχάων
μάχομαι desconocida μάχη
μάχομαι desconocida μάχιμος
μάχομαι desconocida ναυμαχέω
μάχομαι desconocida ναυμαχία
μάχομαι desconocida ναύμαχος
μάχομαι desconocida ξυμμαχικός
μάχομαι desconocida πρόμαχος
μάχομαι desconocida συμμαχέω
μάχομαι desconocida συμμαχία
μάχομαι desconocida συμμαχικός
μάχομαι desconocida συμμαχίς
μάχομαι desconocida σύμμαχος
μάχομαι desconocida Τηλεμάχος
μάψ término de sustrato μαψίδιος
Μέγαρα desconocida Μεγαρεύς
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande ἀγακλειτός
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande ἄγαμαι
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande Ἀγαμεμνόνεος
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande Ἀγαμέμνων
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande ἄγαν
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande ἀγαστός
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande ἀγητός
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande ἠγάθεος
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγάθυμος
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγαίρω
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγαλήτωρ
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγαλοπρεπής
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγαλόφρων
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγαλοψυχία
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μεγαλόψυχος
μέγας ie. *meǵ-h₂- grande μέγεθος
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Ἀγαμεμνόνεος
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Ἀγαμέμνων
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Ἀνδρομέδα
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Αὐτομέδων
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Διομήδης
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir θρασυμήδης
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Λαομέδων
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Μέδων
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir Μήδεια
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir μήδομαι
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir μῆδος
μέδω ie. *med- meditar’, ‘medir μήστωρ
μέθυ ie. *medʰu- miel’, ‘bebida alcohólica μέθη
μέθυ ie. *medʰu- miel’, ‘bebida alcohólica μεθύω
μείλιχος desconocida μειλίχιος
μεῖραξ ie. *mer-io- joven’, ‘muchacho’, ‘muchacha μειράκιον
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte ἄμοιρος μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte δύσμορος μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte ἰσομερής μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μερίζω μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μερίς μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μέρος μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μοῖρα μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μορία μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μόριον μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte μόρος μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte πενταμερής μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte πολυμερής μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte συμμορία μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείρομαι ie. *smer- recibir su parte ὠκύμορος μόρσιμος meditar’, ‘preocuparse
μείς ie. *meh₁n-es-s luna’, ‘mes ἔμμηνος
μείων ie. *meiH-u- menos’, ‘pequeño μειόω
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro μελάγχιμος
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro μελαγχολία
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro μελαγχολικός
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro μελάγχολος
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro μελαίνω
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro Μελάνθιος
μέλας ie. *mel(h₂)-n- negro Μελανίππη
μέλι ie. *melit miel μελιηδής
μέλι ie. *melit miel μέλισσα
μέλι ie. *melit miel μελίφρων
μελία desconocida μέλινος
μέλλω ie. discutida διαμέλλω
μέλλω ie. discutida μέλλησις
μέλος ie. discutida ἐμμελής
μέλος ie. discutida μελοποιέω
μέλος ie. discutida μελοποιία
μέλος ie. discutida μελῳδία
μέλος ie. discutida μελῳδός
μέλος ie. discutida πλημμελέω
μέλος ie. discutida πλημμελής
μέλπω desconocida Εὔμολπος
μέλπω desconocida μολπή
μέλω desconocida ἀμέλεια
μέλω desconocida ἀμελέω
μέλω desconocida ἀμελής
μέλω desconocida ἐπιμέλεια
μέλω desconocida ἐπιμελέομαι
μέλω desconocida ἐπιμελής
μέλω desconocida ἐπιμελητής
μέλω desconocida μελετάω
μέλω desconocida μελέτη
μέλω desconocida μεταμέλει
μέμφομαι ie. discutida καταμέμφομαι
μέμφομαι ie. discutida μεμπτός
μέμφομαι ie. discutida μέμψις
μένος ie. *men-s mente αὐτόματος μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente δυσμένεια μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente δυσμενέων μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente δυσμενής μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente εὐμενής μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente Εὐμενίδες μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente μενεαίνω μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente μενοεικής μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente Μενοικεύς μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente μενοινάω μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente Μέντωρ μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente πρευμενής μαίνομαι ie. *men- pensar
μένος ie. *men-s mente ὑπερμενής μαίνομαι ie. *men- pensar
μένω ie. *men- permanecer ἀναμένω
μένω ie. *men- permanecer διαμένω
μένω ie. *men- permanecer ἐμμένω
μένω ie. *men- permanecer ἐπιμένω
μένω ie. *men- permanecer καταμένω
μένω ie. *men- permanecer Μέμνων
μένω ie. *men- permanecer Μενέλαος
μένω ie. *men- permanecer μενεπτόλεμος
μένω ie. *men- permanecer μίμνω
μένω ie. *men- permanecer μόνιμος
μένω ie. *men- permanecer παραμένω
μένω ie. *men- permanecer περιμένω
μένω ie. *men- permanecer προσμένω
μένω ie. *men- permanecer ὑπομένω
μέρμερος término de sustrato μερμηρίζω μέριμνα ie. discutida
μέσος ie. *medʰio- medio μεσεντέριον
μέσος ie. *medʰio- medio μεσηγύ
μέσος ie. *medʰio- medio μεσημβρία
μέσος ie. *medʰio- medio μεσόω
μέσος ie. *medʰio- medio μέσσατος
μετά ie. *meth₂ en medio de μεθίημι
μετά ie. *meth₂ en medio de μεθίστημι
μετά ie. *meth₂ en medio de μέθοδος
μετά ie. *meth₂ en medio de μεθόριος
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταβαίνω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταβάλλω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταβολή
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταγιγνώσκω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταδίδωμι
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταλαμβάνω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταλλάττω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταμέλει
μετά ie. *meth₂ en medio de μετανοέω
μετά ie. *meth₂ en medio de μετάνοια
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταξύ
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταπέμπω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταπίπτω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταποιέω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταπρέπω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταστρέφω
μετά ie. *meth₂ en medio de μετατίθημι
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταυδάω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταφέρω
μετά ie. *meth₂ en medio de μετάφημι
μετά ie. *meth₂ en medio de μετάφρενον
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταφωνέω
μετά ie. *meth₂ en medio de μεταχειρίζω
μετά ie. *meth₂ en medio de μέτειμι (εἶμι)
μετά ie. *meth₂ en medio de μέτειμι (εἰμί)
μετά ie. *meth₂ en medio de μετεῖπον
μετά ie. *meth₂ en medio de μετεξέτεροι
μετά ie. *meth₂ en medio de μετέρχομαι
μετά ie. *meth₂ en medio de μετέχω
μετά ie. *meth₂ en medio de μετεωρίζω
μετά ie. *meth₂ en medio de μετεωρολογία
μετά ie. *meth₂ en medio de μετέωρος
μετά ie. *meth₂ en medio de μετοικέω
μετά ie. *meth₂ en medio de μετοίκιον
μετά ie. *meth₂ en medio de μέτοικος
μετά ie. *meth₂ en medio de μετόπη
μετά ie. *meth₂ en medio de μετόπισθε
μετά ie. *meth₂ en medio de μετουσία
μέταλλον término de sustrato μεταλλικός
μέταλλον término de sustrato μεταλλουργός
μέταλλον término de sustrato μεταλλῶ
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida -μετρία μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida ἄμετρος μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida ἀσυμμετρία μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida ἀσύμμετρος μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida γεωμετρία μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida διαμετρέω μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida διάμετρος μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida ἑξάμετρος μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida μετρέω μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida μετριάζω μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida μέτριος μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida ὁδόμετρον μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida πεντάμετρος μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida περίμετρον μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida συμμετρία μῆτις ie. *meh₁-
μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁- medida σύμμετρος μῆτις ie. *meh₁-
μέχρι ie. *me-ǵʰs-r-i- hasta ἄχρι
μή ie. *meh₁ no μηδαμός
μή ie. *meh₁ no μηδέ
μή ie. *meh₁ no μηδείς
μή ie. *meh₁ no μηδέπω
μή ie. *meh₁ no μηδεπώποτε
μή ie. *meh₁ no μηδέτερος
μή ie. *meh₁ no μηκέτι
μή ie. *meh₁ no μήποτε
μή ie. *meh₁ no μήπω
μή ie. *meh₁ no μήτε
μή ie. *meh₁ no μήτις
Μῆδος persa antiguo Māda medo μηδίζω
Μῆδος persa antiguo Māda medo Μηδικός
μῆκος ie. *meh₂ḱ-os longitud μηκύνω
μῆκος ie. *meh₂ḱ-os longitud παραμήκης
μῆκος ie. *meh₂ḱ-os longitud περιμήκης
μῆλον ie. *meh₁lo- oveja’, ‘cabra εὔμηλος
μήν ie. *sme verdaderamente ἠμέν μά ie. *(s)mh₂ en realidad’, ‘de hecho
μήν ie. *sme verdaderamente μέν μά ie. *(s)mh₂ en realidad’, ‘de hecho
μήν ie. *sme verdaderamente μέντοι μά ie. *(s)mh₂ en realidad’, ‘de hecho
μῆνις desconocida μηνίω
μηνύω ie. *meh₂- notificar μηνυτής
μηνύω desconocida μηνυτής
μηρός ie. *mēs-ro- muslo’, ‘carnoso μηρία
μήτηρ ie. *meh₂ter- madre μητρῷος
μήτηρ ie. *meh₂ter- madre μήτρως
μήτηρ ie. *meh₂ter- madre ὁμομήτριος
μῆτις ie. *meh₁- medida Διομήδης μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁-
μῆτις ie. *meh₁- medida Μήδεια μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁-
μῆτις ie. *meh₁- medida μήδομαι μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁-
μῆτις ie. *meh₁- medida μητιάω μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁-
μῆτις ie. *meh₁- medida μητίετα μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁-
μῆτις ie. *meh₁- medida πολύμητις μέτρον ie. *mh₁-/*meh₁-
μηχανή desconocida ἀμηχανέω
μηχανή desconocida ἀμήχανος
μηχανή desconocida μηχανάομαι
μηχανή desconocida μηχάνημα
μηχανή desconocida πολυμήχανος
μιαίνω ie. discutida μιαιφόνος
μιαίνω ie. discutida μιαρός
μιαίνω ie. discutida μίασμα
μίγνυμι ie. *meigḱ- mezclar ἄμικτος
μίγνυμι ie. *meigḱ- mezclar μῖξις
μίγνυμι ie. *meigḱ- mezclar προσμίγνυμι
μίγνυμι ie. *meigḱ- mezclar συμμίγνυμι
μικρός desconocida μικρότης
Μίλητος término de sustrato Μιλήσιος
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ἀμνηστία
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ἄμνηστος
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ἀναμιμνῄσκω
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ἀνάμνησις
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ἀπομνημονεύω
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ἐπιμιμνήσκομαι
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar Κλυταιμνήστρα
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνάομαι
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνεία
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνῆμα
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνημεῖον
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνήμη
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνημονεύω
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνημόσυνον
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνήμων
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνησικακέω
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνησίκακος
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar μνηστήρ
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ὑπομιμνήσκω
μιμνήσκω ie. *mneh₂- recordar ὑπόμνημα
μῖμος término de sustrato μιμέομαι
μῖμος término de sustrato μίμημα
μῖμος término de sustrato μίμησις
μῖμος término de sustrato μιμητής
μῖμος término de sustrato μιμητικός
μῖμος término de sustrato μιμητός
μῖμος término de sustrato παντόμιμος
μιν ie. *h₁i- νιν
μινύθω ie. *mi-n(e)-u- disminuir μίνυνθα
μινύθω ie. *mi-n(e)-u- disminuir μινυνθάδιος
μισέω desconocida μισανθρωπία
μισέω desconocida μισάνθρωπος
μισέω desconocida μισογύνης
μισέω desconocida μισογυνία
μισέω desconocida μῖσος
μισθός ie. *misdʰo- salario μισθαρνέω
μισθός ie. *misdʰo- salario μισθοφορέω
μισθός ie. *misdʰo- salario μισθοφορία
μισθός ie. *misdʰo- salario μισθοφόρος
μισθός ie. *misdʰo- salario μισθόω
μισθός ie. *misdʰo- salario μίσθωσις
μισθός ie. *misdʰo- salario μισθωτός
μοιχός desconocida μοιχεία
μοιχός desconocida μοιχεύω
μόνος protogr. *μονϝos solo μοναρχία
μόνος ie. *men- /*mon- μοναρχία
μόνος protogr. *μονϝos solo μοναρχικός
μόνος ie. *men- /*mon- μοναρχικός
μόνος ie. *men- /*mon- μονέομαι
μόνος protogr. *μονϝos solo μονέομαι
μόνος protogr. *μονϝos solo μονογαμία
μόνος ie. *men- /*mon- μονογαμία
μόνος protogr. *μονϝos solo μονόγαμος
μόνος ie. *men- /*mon- μονόγαμος
μόνος protogr. *μονϝos solo μονοπώλιον
μόνος ie. *men- /*mon- μονοπώλιον
μορφή desconocida -μορφος
μορφή desconocida ἄμορφος
μορφή desconocida ἀνθρωπόμορφος
μορφή desconocida πολύμορφος
Μοῦσα ie. discutida ἄμουσος
Μοῦσα ie. discutida μουσικός
μόχθος término de sustrato ἐκμοχθέω
μόχθος término de sustrato μοχθέω
μόχθος término de sustrato μοχθηρία
μόχθος término de sustrato μοχθηρός
μόχθος término de sustrato πολύμοχθος
μῦθος desconocida μυθέομαι
μῦθος desconocida μυθολογέω
μῦθος desconocida μυθολογία
μῦθος desconocida μυθολογικός
μῦθος desconocida μυθολόγος
μῦθος desconocida παραμυθέομαι
Μυκῆναι término de sustrato Μυκηναῖος
μυρίος desconocida μυριάς
μυρίος desconocida μυριόπους
Μυσία desconocida Μύσιος
Μυσία desconocida Μυσός
μύσος desconocida μυσαρός
μύω ie. *meuH- cerrar μυστήριον
μύω ie. *meuH- cerrar μύστης
μύω ie. *meuH- cerrar μυστικός
μύω ie. *meuH- cerrar μυωπία
μύω ie. *meuH- cerrar μύωψ
μωρός desconocida μωρία
ναίω ie. discutida ναιετάω νεώς protogr. *νασϝος
νάπη término de sustrato νάπος
Ναυπλία desconocida Ναύπλιος
ναῦς ie. *neh₂u- barco ἐπίνειον
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυαγέω
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυάγιον
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυαγός
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναύαρχος
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυβάτης
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναύκληρος
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναῦλον
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυμαχέω
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυμαχία
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναύμαχος
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυπηγέω
ναῦς ie. *neh₂u- barco Ναυσικάα
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυστολέω
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναύτης
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυτικός
ναῦς ie. *neh₂u- barco ναυτίλος
ναῦς ie. *neh₂u- barco νεώριον
ναῦς ie. *neh₂u- barco νεώσοικος
ναῦς ie. *neh₂u- barco νήϊος
νάω desconocida νᾶμα
νεβρός desconocida νεβρίς
νεῖκος ie. *neik- atacar νεικέω
νεῖκος ie. *neik- atacar Πολυνεικής
νεκρός ie. *nek- cadáver νεκρομαντεία
νεκρός ie. *nek- cadáver νεκροφάγος
νεκρός ie. *nek- cadáver νέκυς
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἀμφινέμομαι
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar Ἀμφίνομος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἄνομος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἀπονέμω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἀστρονομία
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἀστρονόμος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἀστυνόμος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar αὐτονομία
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar αὐτόνομος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar διανέμω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar διανομή
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar ἔννομος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar Εὐρυνόμη
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar κληρονομέω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar κληρονόμος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νεμεσάω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νεμεσητός
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νεμεσίζομαι
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νέμεσις
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νόμαιος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομάς
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομεύς
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομή
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομίζω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νόμιμος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νόμισμα
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομοθεσία
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομοθετέω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομοθέτης
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομός
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νόμος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νομοφύλαξ
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar νωμάω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar οἰκονομία
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar οἰκονόμος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar παρανομέω
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar παρανομία
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar παράνομος
νέμω ie. *nem- distribuir, administrar προσνέμω
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse ἀπονέομαι
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse ἀπονοστέω
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse Νεστορίδης
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse Νέστωρ
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse νίσομαι
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse νοστέω
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse νόστιμος
νέομαι ie. *nes- regresar’, ‘salvarse νόστος
νέος ie. *neuo- nuevo νεανίας
νέος ie. *neuo- nuevo νεανικός
νέος ie. *neuo- nuevo νεᾶνις
νέος ie. *neuo- nuevo νεανίσκος
νέος ie. *neuo- nuevo νέατος
νέος ie. *neuo- nuevo νεοσσός
νέος ie. *neuo- nuevo νεόφυτος
νέος ie. *neuo- nuevo νεωτερίζω
νεῦρον ie. *sneuro- tendón’, ‘nervio νευρά
νεύω ie. *neu(H)- asentir con la cabeza ἀνανεύω
νεύω ie. *neu(H)- asentir con la cabeza κατανεύω
νεφέλη ie. *nebʰ-l- nube νεφεληγερέτα νέφος ie. *nebʰ-s-
νέφος ie. *nebʰ-s- nube κελαινεφής νεφέλη ie. *nebʰ-l-
νεφρός ie. *negʷʰro- riñón νεφριτικός
νεφρός ie. *negʷʰro- riñón νεφρῖτις
νέω ie. *sneh₂- nadar ἐκνέω
νέω ie. *sneh₁- hilar νῆμα
νέω ie. *sneh₂- nadar νήχω
Νηλεύς Νηληϊάδης
νήπιος desconocida νηπιέη
νήπιος desconocida νηπύτιος
Νηρεύς desconocida Νηρηΐς
νῆσος desconocida νησιώτης
νῆσος desconocida Πελοποννήσιος
νῆσος desconocida Πελοπόννησος
νῆσος desconocida χερσόνησος
νῆστις ie. *n-h₁d-ti- que no come νηστεία
νῆστις ie. *n-h₁d-ti- que no come νηστεύω
νίζω ie. *neigʷ- lavar χέρνιβον
νίζω ie. *neigʷ- lavar χέρνιψ
νίκη desconocida ἐπινίκιος
νίκη desconocida καλλίνικος
νίκη desconocida νικάω
νίκη desconocida νικητήριος
νίκη desconocida νικηφόρος
νίκη desconocida φιλονικέω
νίκη desconocida φιλονικία
νίκη desconocida φιλόνικος
νόσος desconocida νοσέω
νόσος desconocida νοσώδης
νόσφι desconocida ἀπονόσφι
νόσφι desconocida νοσφίζω
νοῦς ie. discutida -νοια
νοῦς ie. discutida Ἀλκίνοος
νοῦς ie. discutida ἀνόητος
νοῦς ie. discutida ἄνοια
νοῦς ie. discutida ἄνοος
νοῦς ie. discutida Ἀντίνοος
νοῦς ie. discutida ἀπονοέομαι
νοῦς ie. discutida ἀπόνοια
νοῦς ie. discutida διανοέομαι
νοῦς ie. discutida διανόημα
νοῦς ie. discutida διάνοια
νοῦς ie. discutida δύσνοια
νοῦς ie. discutida ἐννοέω
νοῦς ie. discutida ἔννοια
νοῦς ie. discutida ἔννους
νοῦς ie. discutida ἐπινοέω
νοῦς ie. discutida ἐπίνοια
νοῦς ie. discutida εὔνοια
νοῦς ie. discutida εὐνοϊκός
νοῦς ie. discutida εὔνους
νοῦς ie. discutida Θεονόη
νοῦς ie. discutida κακόνους
νοῦς ie. discutida κατανοέω
νοῦς ie. discutida μετανοέω
νοῦς ie. discutida μετάνοια
νοῦς ie. discutida νοέω
νοῦς ie. discutida νόημα
νοῦς ie. discutida νόησις
νοῦς ie. discutida νοητικός
νοῦς ie. discutida νοητός
νοῦς ie. discutida νουθετέω
νοῦς ie. discutida ὁμονοέω
νοῦς ie. discutida ὁμόνοια
νοῦς ie. discutida παρανοέω
νοῦς ie. discutida παράνοια
νοῦς ie. discutida προνοέω
νοῦς ie. discutida πρόνοια
νοῦς ie. discutida συννοέω
νύμφη término de sustrato νύμφευμα
νύμφη término de sustrato νυμφεύω
νύμφη término de sustrato νυμφίος
νῦν ie. *nuH τοίνυν
νῦν ie. *nu τοίνυν
νύξ ie. *nekʷt- νυκτάλωψ
νύξ ie. *nokʷt- noche νυκτάλωψ
νύξ ie. *nekʷt- νυκτερίς
νύξ ie. *nokʷt- noche νυκτερίς
νύξ ie. *nekʷt- νύκτωρ
νύξ ie. *nokʷt- noche νύκτωρ
νύξ ie. *nekʷt- νύχιος
νύξ ie. *nokʷt- noche νύχιος
νύξ ie. *nekʷt- παννύχιος
νύξ ie. *nokʷt- noche παννύχιος
ξαίνω desconocida καταξαίνω
ξένος desconocida ἄξενος
ξένος desconocida ξεινήϊον
ξένος desconocida ξενία
ξένος desconocida ξενίζω
ξένος desconocida ξενικός
ξένος desconocida ξένιος
ξένος desconocida Ξενοφῶν
ξένος desconocida Πολυξένη
ξέω ie. *ks-es- grabar εὔξεστος
ξέω ie. *ks-es- grabar ἐΰξοος
ξέω ie. *ks-es- grabar ξεστός
ξηρός ie. *ksero- seco ξηραίνω
ξίφος desconocida ξιφήρης
ξουθός desconocida Ξοῦθος
ξύλον desconocida ξύλινος
ie. *so, *to este Ἅιδης αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este Ἅιδης οὗτος
ie. *so, *to este ἦμος οὗτος
ie. *so, *to este ἦμος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este ὅδε οὗτος
ie. *so, *to este ὅδε αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este οὗτος
ie. *so, *to este οὗτος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este οὕτως οὗτος
ie. *so, *to este οὕτως αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τέως αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τέως οὗτος
ie. *so, *to este τηλίκος οὗτος
ie. *so, *to este τηλίκος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τηλικοῦτος οὗτος
ie. *so, *to este τηλικοῦτος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τῆμος οὗτος
ie. *so, *to este τῆμος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τηνίκα αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τηνίκα οὗτος
ie. *so, *to este τηνικαῦτα οὗτος
ie. *so, *to este τηνικαῦτα αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τόθι οὗτος
ie. *so, *to este τόθι αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τοῖος οὗτος
ie. *so, *to este τοῖος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τοιοῦτος οὗτος
ie. *so, *to este τοιοῦτος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τοιοῦτος οὗτος
ie. *so, *to este τοιοῦτος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τοσοῦτος αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τοσοῦτος οὗτος
ie. *so, *to este τότε οὗτος
ie. *so, *to este τότε αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τοτέ οὗτος
ie. *so, *to este τοτέ αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τόφρα αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este τόφρα οὗτος
préstamo semítico ayin ojo
ie. *so, *to este ὧδε οὗτος
ie. *so, *to este ὧδε αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este ὥς αὐτός ie. *h₂eu de nuevo
ie. *so, *to este ὥς οὗτος
ὀβελός término de sustrato ἐπωβελία
ὀβελός término de sustrato ὀβελίσκος
ὀβελός término de sustrato ὀβολός
ὁδός ie. *sod- recorrido ἄνοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido διέξοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido εἴσοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido ἔξοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido ἐπεισόδιον
ὁδός ie. *sod- recorrido ἐπείσοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido ἐφόδιον
ὁδός ie. *sod- recorrido ἔφοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido κάθοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido μέθοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido ὁδεύω
ὁδός ie. *sod- recorrido ὁδηγέω
ὁδός ie. *sod- recorrido ὁδηγός
ὁδός ie. *sod- recorrido ὁδοιπορέω
ὁδός ie. *sod- recorrido ὁδοιπόρος
ὁδός ie. *sod- recorrido ὁδόμετρον
ὁδός ie. *sod- recorrido πάροδος
ὁδός ie. *sod- recorrido περιοδικός
ὁδός ie. *sod- recorrido περίοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido πρόσοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido σύνοδος
ὁδός ie. *sod- recorrido φροῦδος
ὀδούς ie. *h₃d-ont- diente ἀργιόδους
ὀδούς ie. *h₃d-ont- diente ὀδονταλγία
ὀδύρομαι ie. *h₃d-ur- sentir dolor ὀδυρμός ὀδύνη ie. *h₃d-un- dolor
ὄζω ie. *h₃ed- exhalar olor -ώδης ὀσφραίνομαι
ὄζω ie. *h₃ed- exhalar olor θηριώδης ὀσφραίνομαι
ὄζω ie. *h₃ed- exhalar olor κακοσμία ὀσφραίνομαι
ὄζω ie. *h₃ed- exhalar olor νοσώδης ὀσφραίνομαι
ὄζω ie. *h₃ed- exhalar olor ὀσμή ὀσφραίνομαι
ὄζω ie. *h₃ed- exhalar olor τρηματώδης ὀσφραίνομαι
οἴ término onomatopéyico ὀϊζυρός οἶκτος
οἴ término onomatopéyico ὀϊζύς οἶκτος
οἴ término onomatopéyico οἴμοι οἶκτος
οἴ término onomatopéyico οἰμώζω οἶκτος
οἴγω ie. *h₃ueig- dejar paso ἀνοίγω
οἶδα ἔξοιδα
οἶδα ἴδρις
οἶδα κάτοιδα
οἶδα πρόοιδα
οἶδα σύνοιδα
οἰδέω ie. *h₂oid-eie- hincharse οἴδημα
οἰδέω ie. *h₂oid-eie- hincharse Οἰδίπους
οἰδέω ie. *h₂oid-eie- hincharse οἶδος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa ἀποικία
οἶκος ie. *ueiḱ- ἀποικία
οἶκος ie. *uoiḱ- casa ἄποικος
οἶκος ie. *ueiḱ- ἄποικος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa διοικέω
οἶκος ie. *ueiḱ- διοικέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa διοίκησις
οἶκος ie. *ueiḱ- διοίκησις
οἶκος ie. *uoiḱ- casa ἐνοικέω
οἶκος ie. *ueiḱ- ἐνοικέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa κατοικέω
οἶκος ie. *ueiḱ- κατοικέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa κατοικίζω
οἶκος ie. *ueiḱ- κατοικίζω
οἶκος ie. *ueiḱ- κάτοικος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa κάτοικος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa Μενοικεύς
οἶκος ie. *ueiḱ- Μενοικεύς
οἶκος ie. *uoiḱ- casa μετοικέω
οἶκος ie. *ueiḱ- μετοικέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa μετοίκιον
οἶκος ie. *ueiḱ- μετοίκιον
οἶκος ie. *uoiḱ- casa μέτοικος
οἶκος ie. *ueiḱ- μέτοικος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa νεώσοικος
οἶκος ie. *ueiḱ- νεώσοικος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἴκαδε
οἶκος ie. *ueiḱ- οἴκαδε
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκεῖος
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκεῖος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκειότης
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκειότης
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκέτης
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκέτης
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκεύς
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκεύς
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκέω
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἴκημα
οἶκος ie. *ueiḱ- οἴκημα
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἴκησις
οἶκος ie. *ueiḱ- οἴκησις
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκήτωρ
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκήτωρ
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκία
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκία
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκίζω
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκίζω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκίον
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκίον
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκιστής
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκιστής
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκοδομέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκοδομέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκοδόμημα
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκοδόμημα
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκοδομία
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκοδομία
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκοδόμος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκοδόμος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἴκοθεν
οἶκος ie. *ueiḱ- οἴκοθεν
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἴκοι
οἶκος ie. *ueiḱ- οἴκοι
οἶκος ie. *ueiḱ- οἶκόνδε
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἶκόνδε
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκονομία
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκονομία
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκονόμος
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκονόμος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa οἰκουμενικός
οἶκος ie. *ueiḱ- οἰκουμενικός
οἶκος ie. *uoiḱ- casa περιοικοδομέω
οἶκος ie. *ueiḱ- περιοικοδομέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa περίοικος
οἶκος ie. *ueiḱ- περίοικος
οἶκος ie. *uoiḱ- casa συνοικέω
οἶκος ie. *ueiḱ- συνοικέω
οἶκος ie. *uoiḱ- casa συνοικία
οἶκος ie. *ueiḱ- συνοικία
οἶκος ie. *uoiḱ- casa σύνοικος
οἶκος ie. *ueiḱ- σύνοικος
οἶκτος término onomatopéyico ἐποικτίρω οἴ
οἶκτος término onomatopéyico οἰκτείρω οἴ
οἶκτος término onomatopéyico οἰκτίζω οἴ
οἶκτος término onomatopéyico οἰκτρός οἴ
οἴμη ie. *soh₂i-m- canto’ ‘hechizo παροιμία
οἴμη ie. *soh₂i-m- canto’ ‘hechizo προοίμιον
οἶνος ie. *uoh₁-no- vino οἰνάς
οἶνος ie. *uoh₁-no- vino Οἰνεύς
οἶνος ie. *uoh₁-no- vino οἶνοψ
οἶνος ie. *uoh₁-no- vino οἰνωπός
οἶνος ie. *uoh₁-no- vino παροινέω
οἶνος ie. *uoh₁-no- vino πάροινος
οἴχομαι ie. discutida ἀποίχομαι
οἴχομαι ie. discutida ἐποίχομαι
ὄκνος desconocida ἄοκνος
ὄκνος desconocida κατοκνέω
ὄκνος desconocida ὀκνέω
ὀκτώ ie. *h₃eḱteh₃ ocho ὀγδοήκοντα
ὀκτώ ie. *h₃eḱteh₃ ocho ὄγδοος
ὀκτώ ie. *h₃eḱteh₃ ocho ὀκτάεδρος
ὀκτώ ie. *h₃eḱteh₃ ocho ὀκτακόσιοι
ὀκτώ ie. *h₃eḱteh₃ ocho ὀκτάχορδος
ὄλβος término de sustrato ὀλβίζω
ὄλβος término de sustrato ὄλβιος
ὀλίγος ie. *h₃lig- poco ὀλιγάκις
ὀλίγος ie. *h₃lig- poco ὀλιγαρχία
ὀλίγος ie. *h₃lig- poco ὀλιγαρχικός
ὀλίγος ie. *h₃lig- poco ὀλιγωρέω
ὀλίγος ie. *h₃lig- poco ὀλίγωρος
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ἀπόλλυμι
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir διόλλυμι
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ἐξόλλυμι
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ἐξώλεια
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ἐξώλης
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ὀλέθριος
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ὄλεθρος
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ὀλέκω
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir ὀλοός
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir οὐλόμενος
ὄλλυμι ie. *h₃elh₁- destruir οὖλος
ὅλος ie. *sol-uo- completo καθολικός
ὅλος ie. *sol-uo- completo ὁλόγραφος
ὅλος ie. *sol-uo- completo ὁλοθούριον
ὅλος ie. *sol-uo- completo ὁλόκαυτος
Ὄλυμπος término de sustrato Ὀλυμπία
Ὄλυμπος término de sustrato Ὀλυμπικός
Ὄλυμπος término de sustrato Ὀλύμπιος
ὁμαλός ie. *semh₂-l- llano’, ‘uniforme ἀνωμαλία
ὁμαλός ie. *semh₂-l- llano’, ‘uniforme ἀνώμαλος
ὄμβρος ie. discutida ὄμβριος
ὅμιλος término de sustrato ὁμιλέω
ὅμιλος término de sustrato ὁμιλία
ὄμνυμι ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir ἀνώμοτος
ὄμνυμι ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir διόμνυμι
ὄμνυμι ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir ἐξόμνυμι
ὄμνυμι ie. *h₃emh₃- insistir’, ‘urgir συνόμνυμι
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀνόμοιος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀνόμοιος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀνόμοιος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀνομοιότης ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀνομοιότης εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀνομοιότης ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀφομοιόω ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀφομοιόω εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ἀφομοιόω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual διομολογέομαι ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual διομολογέομαι εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual διομολογέομαι ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμαιμος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμαιμος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμαιμος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμηγερής ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμηγερής εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμηγερής ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμηλικίη ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμηλικίη εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμηλικίη ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual Ὅμηρος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμηρος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual Ὅμηρος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμηρος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual Ὅμηρος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμηρος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμογενής ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμογενής εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμογενής ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμοιος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμοιος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμοιος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοιότης ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοιότης εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοιότης ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοιόω ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοιόω εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοιόω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμολογέω εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμολογέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμολογέω ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμολογία ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμολογία εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμολογία ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόλογος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόλογος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόλογος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμομήτριος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμομήτριος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμομήτριος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμονοέω ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμονοέω εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμονοέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόνοια ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόνοια ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόνοια εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοπάτριος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοπάτριος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμοπάτριος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμορος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμορος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμορος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόσε ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόσε εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόσε ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόσπορος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόσπορος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμόσπορος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμώνυμος ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμώνυμος ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὁμώνυμος εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμως ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμως εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual ὅμως ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual προσομολογέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual προσομολογέω ἁ- ie. *sm-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual προσομολογέω εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual συνομολογέω εἷς ie. *sem- uno
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual συνομολογέω ἅμα ie. *sm̥h₂-
ὁμός ie. *som-h₂-o- igual συνομολογέω ἁ- ie. *sm-
ὀμφαλός ie. *h₃enbʰ- ombligo ὀμφαλόεις
ὄναρ ie. *h₃en-r- sueño (soñar) ὄνειρος
ὄνειδος ie. *h₃neid- injuriar ὀνείδειος
ὄνειδος ie. *h₃neid- injuriar ὀνειδίζω
ὄνειδος ie. *h₃neid- injuriar ὀνειδισμός
ὀνίνημι ie. *h₃neh₂- ser útil ἀνόνητος
ὀνίνημι ie. *h₃neh₂- ser útil ἀπονίναμαι
ὀνίνημι ie. *h₃neh₂- ser útil ὄνειαρ
ὀνίνημι ie. *h₃neh₂- ser útil ὄνησις
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- -ώνυμος
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ἀνώνυμος
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ἐπονομάζω
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ἐπωνυμία
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ἐπώνυμος
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ἑτερώνυμος
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- εὐώνυμος
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ὁμώνυμος
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ὀνομάζω
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ὀνομαίνω
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ὀνομαστικός
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ὀνομαστός
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- ὀνοματοποιία
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- παρονομάζω
ὄνομα ie. *h₃nh₃-mn- παρονομασία
ὄνος término de sustrato ἡμίονος
ὄνυξ ie. *h₃nogʰ- uña μῶνυξ
ὀξύς desconocida ὀξύνω
ὀξύς desconocida ὀξυόεις
ὀξύς desconocida ὀξύτης
ὀξύς desconocida ὀξύτονος
ὀξύς desconocida παροξύνω
ὀπαδός ie. discutida ὀπηδέω
ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca ἐξοπίσω ἐπί ie. *h₁pi sobre
ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca κατόπισθεν ἐπί ie. *h₁pi sobre
ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca μετόπισθε ἐπί ie. *h₁pi sobre
ὄπισθεν ie. *h₂opi- cerca ὀπίσω ἐπί ie. *h₁pi sobre
ὅπλον ie. *sop-lo- instrumento ἐνόπλιος
ὅπλον ie. *sop-lo- instrumento ἐφοπλίζω
ὅπλον ie. *sop-lo- instrumento καθοπλίζω
ὅπλον ie. *sop-lo- instrumento ὁπλίζω
ὅπλον ie. *sop-lo- instrumento ὁπλίτης
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver -ωπία
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver αἶθοψ
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ἀμβλυωπία
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ἀμβλυωπός
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver Ἀσωπός
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver αὐτοψία
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver βοῶπις
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver γλαυκῶπις
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver γοργωπός
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver δυσωπία
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ἐνοράω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ἐποπτεύω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ἐπόπτης
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver εὐρύοπα
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver Εὐρώπη
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver καθοράω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver Κυκλώπειος
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver Κύκλωψ
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver μετόπη
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver μυωπία
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver μύωψ
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver νυκτάλωψ
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver οἶνοψ
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver οἰνωπός
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὄμμα
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὀπή
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὀπτικός
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὄσσε
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὄψις
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver παροράω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver περιοράω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver πρόσωπον
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver προσωποποιΐα
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver σκυθρωπός
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὑπεροράω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὑποπτεύω
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὕποπτος
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὑποψία
ὄπωπα ie. *h₃ekʷ- ver ὤψ
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar εἰσοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar εἰσοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ἐνοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ἐνοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ἐφοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ἐφοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ἔφορος οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ἔφορος ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρέω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρέω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεώρημα οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεώρημα ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρία οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρία ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρικός οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρικός ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρός οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar θεωρός ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar καθοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar καθοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar νεώριον οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar νεώριον ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ὁρατός οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ὁρατός ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar παροράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar παροράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar περιοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar περιοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar προοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar προοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar προσοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar προσοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar πυλωρός οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar πυλωρός ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar συνοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar συνοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar τιμωρός οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar τιμωρός ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ὑπεροράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ὑπεροράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ὑφοράω οὖρος ie. *uer-
ὁράω ie. *worā-ye/o- observar ὑφοράω ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar
ὀργή ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira ὀργάς
ὀργή ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira ὀργασμός
ὀργή ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira ὀργάω
ὀργή ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira ὀργίζω
ὀργή ie. *werǵ- / *worǵ- vigor, ira ὀργίλος
ὀρέγω ie. *h₃reǵ- dirigir(se) ἀνορεξία
ὀρέγω ie. *h₃reǵ- dirigir(se) ὄργυια
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ἀνορθόω
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto διορθόω
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ἐπανορθόω
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto κατορθόω
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ὄρθιος
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ὀρθογραφία
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ὀρθόδοξος
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ὀρθότης
ὀρθός ie. *h₃rdʰuo- levantado’, ‘erecto ὀρθόω
ὅρκος desconocida ἐξορκίζω
ὅρκος desconocida ἐξορκισμός
ὅρκος desconocida ἐξορκόω
ὅρκος desconocida ἐπιορκέω
ὅρκος desconocida ἐπιορκία
ὅρκος desconocida ἐπίορκος
ὅρκος desconocida εὐορκέω
ὅρκος desconocida εὔορκος
ὅρκος desconocida ὁρκίζω
ὅρκος desconocida ὅρκιος
ὅρκος desconocida ὁρκόω
ὁρμή ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente ἀφορμή
ὁρμή ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente ἐξορμάω
ὁρμή ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente ἐφορμάω
ὁρμή ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente ὁρμαίνω
ὁρμή ie. *sor-meh₂- flujo’, ‘corriente ὁρμάω
ὅρμος ie. *sor-mo- cuerda ἐφορμέω
ὅρμος ie. *sor-mo- cuerda ὁρμέω
ὅρμος ie. *sor-mo- cuerda ὁρμίζω
ὄρνις ie. *h₃er-n- pájaro ὄρνεον
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ἀνορούω ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ἀνορούω οὖρος ie. *h₃er-u-
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ἐπόρνυμι ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ἐπόρνυμι οὖρος ie. *h₃er-u-
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ἐπορούω ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ἐπορούω οὖρος ie. *h₃er-u-
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ὀρούω οὖρος ie. *h₃er-u-
ὄρνυμι ie. *h₂er- levantar ὀρούω ἄρνυμαι coger’, ‘adquirir
ὅρος ie. *ueru- marcar ἀόριστος
ὅρος ie. *ueru- marcar ἀφορίζω
ὅρος ie. *ueru- marcar ἀφορισμός
ὅρος ie. *ueru- marcar διορίζω
ὅρος ie. *ueru- marcar ἐφόριος
ὅρος ie. *ueru- marcar μεθόριος
ὅρος ie. *ueru- marcar ὅμορος
ὄρος ie. *h₂uer- levantar ὄρειος
ὄρος ie. *h₂uer- levantar Ὀρέστης
ὄρος ie. *h₂uer- levantar ὀρεύς
ὅρος ie. *ueru- marcar ὁρίζω
ὅρος ie. *ueru- marcar ὅριον
ὀροφή ὑψόροφος
ὀρρωδέω desconocida κατορρωδέω
ὀρύττω ie. *h₃reu-k- cavar διορύττω
ὀρύττω ie. *h₃reu-k- cavar διῶρυξ
ὀρύττω ie. *h₃reu-k- cavar ὄρυγμα
ὄρφνη desconocida Ὀρφεύς
ὀρχέομαι ie. discutida ὄρχησις
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ἅτε
ὅς ie. *h₁i-o- el cual διό
ὅς ie. *h₁i-o- el cual διότι
ὅς ie. *h₁i-o- el cual
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ἡνίκα
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ἧχι
ὅς ie. *h₁i-o- el cual οἷος
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅπη
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὁπόθεν
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅποι
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὁποῖος
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὁπόσος
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὁπόταν
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὁπότε
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὁπότερος
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅπου
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅπως
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅσος
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅστις
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅταν
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅτε
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὅτι
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὄφρα
ὅς ie. *h₁i-o- el cual πηνίκα
ὅς ie. *h₁i-o- el cual τηνίκα
ὅς ie. *h₁i-o- el cual τηνικαῦτα
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὡς
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὥσπερ
ὅς ie. *h₁i-o- el cual ὥστε
ὅσιος desconocida ἀνόσιος
ὅσιος desconocida ὁσία
ὅσιος desconocida ὁσιότης
ὀστοῦν ie. *h₃esth₁-i- περιόστεος
ὀτρύνω desconocida ἐποτρύνω
οὐ ie. *h₂oiu οὐδαμόθεν
οὐ ie. *h₂oiu οὐδαμός
οὐ ie. *h₂oiu οὐδέ
οὐ ie. *h₂oiu οὐδείς
οὐ ie. *h₂oiu οὐδέποτε
οὐ ie. *h₂oiu οὐδέπω
οὐ ie. *h₂oiu οὐδεπώποτε
οὐ ie. *h₂oiu οὐδέτερος
οὐ ie. *h₂oiu οὐκέτι
οὐ ie. *h₂oiu οὔκουν
οὐ ie. *h₂oiu οὐκοῦν
οὐ ie. *h₂oiu οὔπω
οὐ ie. *h₂oiu οὔτε
οὐ ie. *h₂oiu οὔτις
οὖν desconocida γοῦν
οὖν desconocida οὔκουν
οὖν desconocida οὐκοῦν
οὐρανός ie. discutida οὐράνιος
οὐρανός ie. discutida Οὐρανίωνες
οὐρανός ie. discutida οὐρανόθεν
οὐρέω ie. *uers- orinar οὖρον
οὖρος ie. *uer- observar κηπουρός ὁράω ie. *worā-ye/o-
οὖρος ie. *h₃er-u- levantar οὔριος ἄρνυμαι ie. *h₂er- coger’, ‘adquirir
οὖρος ie. *h₃er-u- levantar οὔριος ὄρνυμι ie. *h₂er-
οὖς ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja ἀκροάομαι
οὖς ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja ἀκρόασις
οὖς ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja καλλιπάρῃος
οὖς ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja παρειά
οὖς ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja παρήϊον
οὖς ie. *h₂ous-n- oído’, ‘oreja ὠταλγία
ὀφείλω ie. *h₃bʰel- deber ὀφειλέτης
ὀφείλω ie. *h₃bʰel- deber ὄφλημα
ὀφείλω ie. *h₃bʰel- deber ὀφλισκάνω
ὀφείλω ie. *h₃bʰel- deber προσοφλισκάνω
ὀφέλλω ie. *h₃bʰel- aumentar ἀνωφελής
ὀφέλλω ie. *h₃bʰel- aumentar ὄφελος
ὀφέλλω ie. *h₃bʰel- aumentar ὠφέλεια
ὀφέλλω ie. *h₃bʰel- aumentar ὠφελέω
ὀφέλλω ie. *h₃bʰel- aumentar ὠφέλιμος
ὀφθαλμός término de sustrato ὀφθαλμία
ὄφις ie. *h₃egʷʰi- serpiente ὀφίδιον
ὄχθη desconocida ὄχθος
ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar ἐνοχλέω ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar
ὄχλος ie. *uoǵʰ-lo- mover’, ‘perturbar ὀχλοκρατία ἔχω ie. *ueǵʰ- transportar
ὀψέ ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia ὄψιος
ὀψέ ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia ὄψον
ὀψέ ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia ὀψοφαγία
ὀψέ ie. *h₁e/op sobre’, ‘hacia ὀψοφάγος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco ἀπαίδευτος παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco ἀπαιδία παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco ἄπαις παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδαγωγέω παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδαγωγία παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδαγωγικός παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδαγωγός παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδάριον παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδεία παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδεραστής παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παίδευμα παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παίδευσις παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδεύω παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδιά παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδίον παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδοποιέω παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παιδοτρίβης παῦρος
παῖς ie. *peh₂-u- escaso’, ‘poco παίζω παῦρος
πάλαι ie. *plh₂-ei παλαιός
παλαίω desconocida ἀντίπαλος
παλαίω desconocida παλαίστρα
παλαίω desconocida πάλη
παλάμη ie. *plh₂-(e)m- mano Παλαμήδης
πάλιν ie. *kʷlH-i- giro ἔμπαλιν
πάλιν ie. *kʷlH-i- giro παλίμψηστος
πάλιν ie. *kʷlH-i- giro παλίνδρομος
παλλακή término de sustrato Παλλάς
πάλλω desconocida ἀναπάλλω
πάλλω desconocida πάλος
πάλλω desconocida παλτόν
πάππας término onomatopéyico πάππος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado ἀπαράσκευος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado καλλιπάρῃος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραβαίνω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραβάλλω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράβασις
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραβοηθέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραβολή
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραγγέλλω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραγίγνομαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραγραφή
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράγραφος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραγράφω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράγω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράδειγμα
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραδειγματικός
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραδέχομαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραδίδωμι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράδοξος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραθαλάσσιος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραίνεσις
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραινετικός
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραινέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραιρέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραιτέομαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακάθημαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακαλέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακαταβάλλω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακαταθήκη
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακατατίθεμαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακεντέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακέντησις
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράκοιτις
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακολουθέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρακρούω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραλαμβάνω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραλέγω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραλείπω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράλειψις
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραμείβω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραμένω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραμήκης
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραμυθέομαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρανοέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράνοια
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρανομέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρανομία
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράνομος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράπαν
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραπείθω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραπέμπω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραπλέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραπληξία
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραπλήσιος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραπλήσσω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρασημαίνομαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράσιτος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρασκευάζω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρασκευή
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραστάτης
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράταξις
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρατάττω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρατηρέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρατίθημι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παράφερνα
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραχρῆμα
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παραχωρέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρεγχέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρέγχυμα
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάρεδρος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρειά
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρεῖδον
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάρειμι (εἶμι)
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάρειμι (εἰμί)
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρεῖπον
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρεισφέρω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρέκ
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρεμβάλλω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρεμβολή
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρέξειμι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάρεργος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρέρχομαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρευνάζω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάρευνος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρέχω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρήϊον
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρήκω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάρημαι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρίημι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρίστημι
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάροδος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παροιμία
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παροινέω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado πάροινος
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρονομάζω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρονομασία
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παροξύνω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παροράω
παρά ie. *prh₂-/*preh₂- al lado παρουσία
παρθένος ie. *psteno- mama παρθενών
Πάρος desconocida Πάριος
πάρος ie. *prh₂-os antes πάροιθε
πάρος ie. *prh₂-os antes προπάροιθε
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo ἅπας
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo ἔμπας
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάγκακος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάγκαλος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάγκρεας
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάγχυ
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάμπαν
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παμπληθής
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάμπολυς
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάμπρωτος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παμφαίνω
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παμφανόων
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανάκεια
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo Παναχαιοί
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάνδεινος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανδημεί
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάνδημος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανηγυρικός
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανήγυρις
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανημέριος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάνθειος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo Πανθοΐδης
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo Πάνθους
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παννύχιος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανουργία
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανοῦργος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανστρατιά
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παντάπασι
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανταχόθεν
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανταχοῖ
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανταχοῦ
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παντελής
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάντῃ
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παντοδαπός
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάντοθεν
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παντοῖος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παντοκράτωρ
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παντόμιμος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάντοσε
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πάνυ
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πανύστατος
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παράπαν
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παρρησία
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo παρρησιάζομαι
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo πρόπας
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo σύμπας
πᾶς ie. *ph₂-ent- todo συνάπας
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar -παθής πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar ἀλλοπάθεια πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar ἀπάθεια πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar ἀπαθής πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar ἐμπάθεια πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar ἐμπαθής πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar κακοπάθεια πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar κακοπαθής πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar πάθη πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar πάθημα πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar πάθος πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar Πενθεύς πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar πένθος πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar συμπάθεια πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar συμπαθής πεῖσμα atar
πάσχω ie. *bʰendʰ- atar’, ‘soportar συμπάσχω πεῖσμα atar
πάταγος término onomatopéyico πατάσσω
πατήρ ie. *ph₂tēr ὁμοπάτριος
πατήρ ie. *ph₂tēr πάτρα
πατήρ ie. *ph₂tēr πατράδελφος
πατήρ ie. *ph₂tēr πατρικός
πατήρ ie. *ph₂tēr πάτριος
πατήρ ie. *ph₂tēr πατρίς
πατήρ ie. *ph₂tēr Πάτροκλος
πατήρ ie. *ph₂tēr πατρῷος
πατήρ ie. *ph₂tēr πάτρως
παύω desconocida ἀνάπαυσις
παύω desconocida ἀναπαύω
παύω desconocida ἀποπαύω
παύω desconocida καταπαύω
παχύς ie. *bʰn̥ǵʰ-u- denso’, ‘espeso παχύδερμος
πέδον ie. *ped-o- huella ἔμπεδος πηδάω ie. *pēd- pisar
πέδον ie. *ped-o- huella ἔμπεδος πέζα ie. *ped- pie
πέδον ie. *ped-o- huella ἔμπεδος πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella ἔμπεδος πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella ἐπίπεδος πηδάω ie. *pēd- pisar
πέδον ie. *ped-o- huella ἐπίπεδος πέζα ie. *ped- pie
πέδον ie. *ped-o- huella ἐπίπεδος πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella ἐπίπεδος πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella πεδίον πηδάω ie. *pēd- pisar
πέδον ie. *ped-o- huella πεδίον πέζα ie. *ped- pie
πέδον ie. *ped-o- huella πεδίον πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella πεδίον πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella πεδοστιβής πηδάω ie. *pēd- pisar
πέδον ie. *ped-o- huella πεδοστιβής πέζα ie. *ped- pie
πέδον ie. *ped-o- huella πεδοστιβής πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella πεδοστιβής πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella στρατοπεδεύω πηδάω ie. *pēd- pisar
πέδον ie. *ped-o- huella στρατοπεδεύω πέζα ie. *ped- pie
πέδον ie. *ped-o- huella στρατοπεδεύω πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella στρατοπεδεύω πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella στρατόπεδον πηδάω ie. *pēd- pisar
πέδον ie. *ped-o- huella στρατόπεδον πέζα ie. *ped- pie
πέδον ie. *ped-o- huella στρατόπεδον πούς ie. *pod- pie
πέδον ie. *ped-o- huella στρατόπεδον πούς ie. *pod- pie
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer ἀναπείθω
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer ἀπειθέω
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer ἀπιστέω
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer ἀπιστία
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer ἄπιστος
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer ἐπιπείθομαι
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer παραπείθω
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer πειθώ
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer Πείσανδρος
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer Πεισίστρατος
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer πιθανός
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer πιστεύω
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer πίστις
πείθω ie. *bʰidʰ- convencer πιστός
πεῖνα desconocida πεινάω
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἀπειρία πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἀπειρία πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἄπειρος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἄπειρος πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπειρία πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπειρία πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπειρικός πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπειρικός πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἔμπειρος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἔμπειρος πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειράζω πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειράζω πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειρασμός πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειρασμός πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειρατέον πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειρατέον πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειράω πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειράω πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειρητίζω πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar πειρητίζω πείρω atravesar
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar Πειρίθοος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar Πειρίθοος πείρω atravesar
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορέω πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορέω πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορέω πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορέω πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορία πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορία πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορία πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ἀπορία πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ἄπορος πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ἄπορος πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ἄπορος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ἄπορος πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar διαμπερές πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar διαμπερές πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar διαμπερές πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar διαμπερές πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορέω πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορέω πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορέω πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορέω πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορία πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορία πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορία πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar εὐπορία πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar εὔπορος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar εὔπορος πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar εὔπορος πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar εὔπορος πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπορέω πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπορέω πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπορέω πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπορέω πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπόρος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπόρος πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπόρος πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ὁδοιπόρος πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ποντοπόρος πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ποντοπόρος πόρος atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ποντοπόρος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ποντοπόρος πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ὠκύπορος πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso
πείρω ie. *per- atravesar ὠκύπορος πεῖρα atravesar’, ‘pasar
πείρω ie. *per- atravesar ὠκύπορος πράττω ie. *per(h₂) pasar por
πείρω ie. *per- atravesar ὠκύπορος πόρος atravesar’, ‘pasar
πέκω ie. *pek- cardar πόκος
πέλαγος término de sustrato πελάγιος
πέλας ie. *pelh₂- cerca παραπλήσιος πλήν
πέλας ie. *pelh₂- cerca πελάζω πλήν
πέλας ie. *pelh₂- cerca πλησιάζω πλήν
πέλας ie. *pelh₂- cerca πλησίος πλήν
πέλας ie. *pelh₂- cerca πλησιόχωρος πλήν
Πέλοψ desconocida Πελοποννήσιος
Πέλοψ desconocida Πελοπόννησος
πέλτη desconocida πελταστής
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor αἰπόλος τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor αἰπόλος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor αἰπόλος τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor βουκολικός τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor βουκολικός τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor βουκολικός τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor βουκόλος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor βουκόλος τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor βουκόλος τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor ἐπιπολάζω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor ἐπιπολάζω τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor ἐπιπολάζω τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor ἐπιπολή τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor ἐπιπολή τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor ἐπιπολή τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πολέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πολέω τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πολέω τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πόλος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πόλος τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πόλος τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πρόσπολος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πρόσπολος τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πρόσπολος τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πωλέομαι τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πωλέομαι τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor πωλέομαι τέλος ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor τελέθω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor τελέθω τέλλω ie. discutida
πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor τελέθω τέλος ie. discutida
πέλωρ desconocida πελώριος
πέλωρ desconocida πέλωρος
πέμπω desconocida ἀποπέμπω
πέμπω desconocida διαπέμπω
πέμπω desconocida εἰσπέμπω
πέμπω desconocida ἐκπέμπω
πέμπω desconocida μεταπέμπω
πέμπω desconocida παραπέμπω
πέμπω desconocida πομπή
πέμπω desconocida πομπός
πέμπω desconocida προπέμπω
πέμπω desconocida προπομπός
πένθος Πενθεύς
πένθος πενθέω
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse ἀμφιπένομαι
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse ἄπονος
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse διαπονέω
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse ἐκπονέω
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse ἐπίπονος
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πένης
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πενία
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πολύπονος
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πονέω
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πονηρία
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πονηρός
πένομαι ie. *(s)penh₁- tender’, ‘extender’, ‘esforzarse πόνος
πέντε ie. *penkʷe cinco πέμπτος
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντάγωνος
πέντε ie. *penkʷe cinco πενταδάκτυλος
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντάκις
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντακισχίλιοι
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντακόσιοι
πέντε ie. *penkʷe cinco πενταμερής
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντάμετρος
πέντε ie. *penkʷe cinco Πεντάτευχος
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντεκαίδεκα
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντήκοντα
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντηκόντερος
πέντε ie. *penkʷe cinco πεντηκοστός
περ ie. *per alrededor εἴπερ περί en torno a’, ‘a través de
περ ie. *per alrededor καίπερ περί en torno a’, ‘a través de
περ ie. *per alrededor ὥσπερ περί en torno a’, ‘a través de
πέρα ie. *per más allá διαπεράω
πέρα ie. *per más allá ἐκπεράω
πέρα ie. *per más allá περαία
πέρα ie. *per más allá περαιόω
πέρα ie. *per más allá περάω
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἀπειρέσιος πείρω ie. *per- atravesar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἀπειρέσιος πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἀπειρία πείρω ie. *per- atravesar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἀπειρία πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἄπειρος πείρω ie. *per- atravesar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἄπειρος πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἀπέραντος πείρω ie. *per- atravesar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso ἀπέραντος πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso διαπεραίνω πείρω ie. *per- atravesar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso διαπεραίνω πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso περαίνω πείρω ie. *per- atravesar
πέρας ie. *per-ur- vado’, ‘lugar de paso περαίνω πεῖρα ie. *per- atravesar’, ‘pasar
Πέργαμος Περγαμηνός
πέρθω ie. discutida διαπέρθω
πέρθω ie. discutida ἐκπέρθω
πέρθω ie. discutida πορθέω
πέρθω ie. discutida πτολίπορθος
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιάγω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιαιρέω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιβάλλω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίβλεπτος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιβλέπω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιβολή περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίβολος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίγειος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιγίγνομαι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιδείδω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιεῖδον περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίειμι (εἶμι) περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίειμι (εἰμί) περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιεργάζομαι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίεργος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιέρχομαι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιέχω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιίστημι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περικαλλής περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περικάρδιος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περικάρπιον περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de Περικλέης περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περικλυτός περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περικοπή περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περικόπτω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιλαμβάνω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιμένω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίμετρον περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιμήκης περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de πέριξ περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιοδικός περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίοδος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιοικοδομέω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίοικος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιοράω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιόστεος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιουσία περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιπέτεια περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιπετής περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιπίπτω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιπλέω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίπλους περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιποιέω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιστέλλω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίστυλος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιτείνω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιτειχίζω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιτίθημι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιτόναιος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίτονος περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιτρέπω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιττός περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιτυγχάνω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφαίνομαι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφανής περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφέρεια περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφερής περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφέρω περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφορά περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιφράζομαι περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίφρασις περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περίφρων περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιχαρής περ alrededor
περί ie. *per en torno a’, ‘a través de περιχέω περ alrededor
πέρνημι ie. *perh₂- vender πιπράσκω
πέρνημι ie. *perh₂- vender πόρνη
πέρνημι ie. *perh₂- vender πρατήρ
Πέρσης persa antiguo Pārsa Περσικός
Πέρσης persa antiguo Pārsa Περσίς
πετάννυμι ie. *peth₂- extender πέταλον
πέτομαι ie. *pet- caer ἄπτερος πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer καταπέτομαι πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer κολεόπτερα πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πετεινός πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer ποτάομαι πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πτερόεις πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πτερόν πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πτερόω πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πτερύγιον πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πτέρυξ πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer πτηνός πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer ὑμενόπτερος πίπτω ie. *pet-H-
πέτομαι ie. *pet- caer ὑπόπτερος πίπτω ie. *pet-H-
πέτρα desconocida πετραῖος
πέτρα desconocida πέτρινος
πέτρα desconocida πέτρος
πέττω ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar ἀπεψία πέπων cocinar
πέττω ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar βραδυπεψία πέπων cocinar
πέττω ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar δυσπεψία πέπων cocinar
πέττω ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar εὐπεψία πέπων cocinar
πέττω ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar πεπτικός πέπων cocinar
πέττω ie. *pekʷ- cocer’, ‘cocinar πέψις πέπων cocinar
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse ἅπαξ
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse Ἄρειος πάγος
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse ἀσπιδοπηγεῖον
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse καθάπαξ
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse ναυπηγέω
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse πάγη
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse πάγος
πήγνυμι ie. *peh₂ǵ- cuajar’, ‘fijarse πηγός
πηδάω ie. *pēd- pisar ἀναπηδάω πέζα pie
πηδάω ie. *pēd- pisar ἀναπηδάω πέδον ie. *ped-o- huella
πηδάω ie. *pēd- pisar ἀναπηδάω πούς ie. *pod- pie
πηδάω ie. *pēd- pisar ἐκπηδάω πέδον ie. *ped-o- huella
πηδάω ie. *pēd- pisar ἐκπηδάω πούς ie. *pod- pie
πηδάω ie. *pēd- pisar ἐκπηδάω πέζα pie
Πηλεύς desconocida Πηλείδης
Πηλεύς desconocida Πηλεΐων
πηλός desconocida προπηλακίζω
πῆμα desconocida ἀπήμων
πῆμα desconocida πημαίνω
πῆμα desconocida πημονή
πηνέλοψ término de sustrato Πηνελόπεια
πῖαρ ie. *piH-uer- grasa πίων
πῖδαξ término de sustrato πολυπῖδαξ
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἀναπίμπλημι πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἀναπίμπλημι πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἀναπληρόω πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἀναπληρόω πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἄπλετος πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἄπλετος πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἐκπίμπλημι πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἐκπίμπλημι πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἐμπίπλημι πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar ἐμπίπλημι πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar παμπληθής πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar παμπληθής πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλέως πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλέως πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλῆθος πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλῆθος πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληθύνω πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληθύνω πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληθύς πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληθύς πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλήθω πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλήθω πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληθώρα πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληθώρα πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλήρης πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλήρης πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληρόω πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πληρόω πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλήρωσις πλείων lleno
πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar πλήρωσις πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πίμπρημι ie. *prh₁- soplar’, ‘inflamar ἐμπίπρημι
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber ἐκπίνω
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber ἔκπωμα
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber καταπίνω
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber πόσις
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber ποτήριον
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber ποτής
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber πότης
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber ποτός
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber προπίνω
πίνω ie. *peh₃-, ph₃-i- beber πῶμα
πίπτω ie. *pet-H- caer -πετής πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer δύσποτμος πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer εἰσπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer ἐκπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer ἐμπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer ἐπιπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer εὐπετής πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer καταπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer μεταπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer περιπέτεια πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer περιπετής πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer περιπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer πέσημα πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer πότμος πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer προπετής πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer προπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer προσπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer πτῶμα πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer πτῶσις πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer συμπίπτω πέτομαι ie. *pet-
πίπτω ie. *pet-H- caer σύμπτωμα πέτομαι ie. *pet-
πλανάω desconocida πλάνη
πλανάω desconocida πλανήτης
πλάττω término de sustrato πλάσις
πλάττω término de sustrato πλάσμα
πλάττω término de sustrato πλαστικός
πλάττω término de sustrato πλαστός
πλατύς ie. *pleth₂- ancho πλάτη
πλατύς ie. *pleth₂- ancho πλάτος
πλατύς ie. *pleth₂- ancho ὠμοπλάτη
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεῖστος πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεῖστος πίμπλημι llenar
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονάζω πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονάζω πίμπλημι llenar
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονασμός πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονασμός πίμπλημι llenar
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονεκτέω πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονεκτέω πίμπλημι llenar
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονέκτημα πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονέκτημα πίμπλημι llenar
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονέκτης πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονέκτης πίμπλημι llenar
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονεξία πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos
πλείων ie. *pleh₁- lleno πλεονεξία πίμπλημι llenar
πλέκω ie. *pleḱ- trenzar εὐπλόκαμος
πλέκω ie. *pleḱ- trenzar πλεκτός
πλέκω ie. *pleḱ- trenzar πλόκαμος
πλέκω ie. *pleḱ- trenzar πλόκος
πλέκω ie. *pleḱ- trenzar συμπλέκω
πλέκω ie. *pleḱ- trenzar συμπλοκή
πλεύμων ie. *pleu-mon- pulmón πλευμονία
πλευρά desconocida πλευρῖτις
πλευρά desconocida πλευρόν
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἀναπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἀποπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar διαπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar εἰσπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar εἴσπλους πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἐκπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἔκπλους πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἐμπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἐπιπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar ἐπίπλους πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar καταπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar παραπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar περιπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar περίπλους πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar πλοῖον πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar πλοῦς πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar προσπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar συμπλέω πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud
πλήν ie. *pelh₂- cerca πλημμελέω πέλας
πλήν ie. *pelh₂- cerca πλημμελής πέλας
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἀποπληξία
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἀποπλήσσομαι
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἔκπαγλος
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἔκπληξις
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἐκπλήττω
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἐπιπλήττω
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear ἡμιπληγία
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear κατάπληξις
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear καταπλήττω
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear παραπληξία
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear παραπλήσσω
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear πληγή
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear συμπληγάς
πλήττω ie. *pleh₂k/g- golpear συμπλήσσω
πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud πλούσιος πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar
πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud πλουτέω πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar
πλοῦτος ie. *plou-to- lo que fluye’, ‘multitud πλουτοκρατία πλέω ie. *pleu- navegar’, ‘flotar
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler ἀναπνέω
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler ἀναπνοή
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler ἐκπνέω
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler ἐμπνέω
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler πέπνυμαι
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler πνεῦμα
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler πνευματικός
πνέω ie. *pneu- respirar’, ‘oler πνοή
πνίγω desconocida ἀποπνίγω
πο- ie. *kʷo- δήπου
πο- ie. *kʷo- μηδέπω
πο- ie. *kʷo- μηδεπώποτε
πο- ie. *kʷo- μήποτε
πο- ie. *kʷo- μήπω
πο- ie. *kʷo- ὅπη
πο- ie. *kʷo- ὁπόθεν
πο- ie. *kʷo- ὅποι
πο- ie. *kʷo- ὁποῖος
πο- ie. *kʷo- ὁπόσος
πο- ie. *kʷo- ὁπόταν
πο- ie. *kʷo- ὁπότε
πο- ie. *kʷo- οὐδέποτε
πο- ie. *kʷo- οὐδέπω
πο- ie. *kʷo- οὐδεπώποτε
πο- ie. *kʷo- οὔπω
πο- ie. *kʷo- πῇ
πο- ie. *kʷo- πηνίκα
πο- ie. *kʷo- πόθεν
πο- ie. *kʷo- ποῖ
πο- ie. *kʷo- ποῖος
πο- ie. *kʷo- ποιός
πο- ie. *kʷo- πόσος
πο- ie. *kʷo- πότε
πο- ie. *kʷo- πότερος
πο- ie. *kʷo- ποῦ
πο- ie. *kʷo- πω
πο- ie. *kʷo- πώποτε
πο- ie. *kʷo- πῶς
πο- ie. *kʷo- τίπτε
πόα ie. *poiH-ueh₂- hierba’, ‘prado ποιήεις
ποθέω ie. *gʷʰedʰ- desear’, ‘anhelar ποθεινός
ποθέω ie. *gʷʰedʰ- desear’, ‘anhelar ποθή
ποθέω ie. *gʷʰedʰ- desear’, ‘anhelar πόθος
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ἀντιποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer εἰσποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer εἰσποιητός
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ἐμποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer κλινοποιός
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer μελοποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer μελοποιία
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer μεταποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ὀνοματοποιία
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer παιδοποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer περιποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ποίημα
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ποίησις
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ποιητέος
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ποιητής
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ποιητικός
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer ποιητός
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer προσποιέω
ποιέω ie. *kʷi-eu- reunir’, ‘disponer προσωποποιΐα
ποικίλος ie. *peiḱ- pintar’, ‘bordar ποικίλλω
ποιμήν ie. *peh₂-i- proteger ποίμνη πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño
ποιμήν ie. *peh₂-i- proteger ποίμνη Πάν ie. *peh₂us- protector
ποιμήν ie. *peh₂-i- proteger ποίμνη πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño
ποιμήν ie. *peh₂-i- proteger ποίμνιον πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño
ποιμήν ie. *peh₂-i- proteger ποίμνιον Πάν ie. *peh₂us- protector
ποιμήν ie. *peh₂-i- proteger ποίμνιον πῶϋ ie. *poh₂i-u-s rebaño
ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza ἄποινα τίνω ie. *kʷei- castigar
ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza νήποινος τίνω ie. *kʷei- castigar
πόλεμος desconocida καταπολεμέω
πόλεμος desconocida μενεπτόλεμος
πόλεμος desconocida πολέμαρχος
πόλεμος desconocida πολεμέω
πόλεμος desconocida πολεμίζω
πόλεμος desconocida πολεμικός
πόλεμος desconocida πολέμιος
πόλεμος desconocida πολεμιστής
πόλεμος desconocida πολεμόω
πόλεμος desconocida συμπολεμέω
πόλεμος desconocida Τληπόλεμος
πόλεμος desconocida φιλοπόλεμος
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza ἀκρόπολις
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza ἄπολις
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza ἐκπολιορκέω
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza κοσμοπολίτης
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολίζω
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολιορκέω
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολιορκία
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολιοῦχος
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πόλισμα
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολισσοῦχος
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολιτεία
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολίτευμα
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολιτεύω
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολίτης
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολιτικός
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πολῖτις
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πτολίεθρον
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza πτολίπορθος
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza συμπολιτεύω
πόλις ie. *tpelH- atalaya’, ‘fortaleza συμπολίτης
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πάμπολυς πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πάμπολυς πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλάκις πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλάκις πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλαχῇ πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλαχῇ πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλαχόθεν πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλαχόθεν πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλαχοῦ πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλαχοῦ πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλοστός πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολλοστός πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πόλυβος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πόλυβος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυβότειρα πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυβότειρα πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυγαμία πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυγαμία πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύγαμος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύγαμος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύγλωσσος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύγλωσσος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυγραφία πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυγραφία πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυγράφος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυγράφος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυδαίδαλος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυδαίδαλος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολυδάμας πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολυδάμας πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυδίψιος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυδίψιος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύδωρος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύδωρος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολύδωρος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολύδωρος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυκλήϊς πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυκλήϊς πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυμερής πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυμερής πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύμητις πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύμητις πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυμήχανος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυμήχανος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύμορφος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύμορφος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύμοχθος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύμοχθος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολυνεικής πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολυνεικής πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολυξένη πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos Πολυξένη πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυπῖδαξ πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολυπῖδαξ πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύπονος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύπονος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύπους πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύπους πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύτλας πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύτλας πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύτροπος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύτροπος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύφλοισβος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύφλοισβος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύφρων πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύφρων πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύχρυσος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύχρυσος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύχρωμος πλείων ie. *pleh₁- lleno
πολύς ie. *p(e)lh-u- muchos πολύχρωμος πίμπλημι ie. *pleh₁- llenar
πόντος ie. *pont-éh₁-s puente Ἑλλήσποντος
πόντος ie. *pont-éh₁-s puente πόντιος
πόντος ie. *pont-éh₁-s puente ποντοπόρος
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἄπορος πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar Βόσπορος πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐκπορίζω πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπορία πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπορικός πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἐμπόριον πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar ἔμπορος πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar εὔπορος πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar πορεία πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar πορεύομαι πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar πορθμεύω πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar πορθμός πείρω atravesar
πόρος ie. *per- atravesar’, ‘pasar πορίζω πείρω atravesar
πόρρω πορσύνω
πόρρω πρόσωθεν
πορφύρα término de sustrato πορφύρεος
ποταμός desconocida ἱπποπόταμος
ποταμός desconocida ποτάμιος
πούς ie. *pod- pie -ποδο-ν/ς πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie -ποδο-ν/ς πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie -ποδο-ν/ς πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie -ποδο-ν/ς πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀνδραποδίζω πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἀνδραποδίζω πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἀνδραποδίζω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀνδραποδίζω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀνδράποδον πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἀνδράποδον πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἀνδράποδον πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀνδράποδον πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀντίπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἀντίπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἀντίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀντίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀργυρόπεζα πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἀργυρόπεζα πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἀργυρόπεζα πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἀργυρόπεζα πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie δεκάπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie δεκάπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie δεκάπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie δεκάπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie εἰλίπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie εἰλίπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie εἰλίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie εἰλίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐκποδών πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἐκποδών πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἐκποδών πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐκποδών πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐμποδίζω πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἐμποδίζω πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἐμποδίζω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐμποδίζω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐμποδών πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἐμποδών πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἐμποδών πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐμποδών πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐξανδραποδίζω πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἐξανδραποδίζω πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἐξανδραποδίζω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἐξανδραποδίζω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἑξάπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ἑξάπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ἑξάπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ἑξάπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie μυριόπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie μυριόπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie μυριόπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie μυριόπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie Οἰδίπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie Οἰδίπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie Οἰδίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie Οἰδίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πεδάω πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πεδάω πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πεδάω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πεδάω πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πέδη πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πέδη πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πέδη πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πέδη πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πέδιλον πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πέδιλον πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πέδιλον πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πέδιλον πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πεζός πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πεζός πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πεζός πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πεζός πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδάγρα πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ποδάγρα πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ποδάγρα πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδάγρα πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πόδαργος πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πόδαργος πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πόδαργος πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πόδαργος πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδάρκης πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ποδάρκης πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ποδάρκης πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδάρκης πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδήνεμος πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ποδήνεμος πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ποδήνεμος πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδήνεμος πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδήρης πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ποδήρης πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ποδήρης πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδήρης πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πόδιον πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πόδιον πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πόδιον πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πόδιον πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδώκης πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ποδώκης πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ποδώκης πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ποδώκης πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πολύπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie πολύπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie πολύπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie πολύπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie τετράπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie τετράπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie τετράπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie τετράπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie τρίπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie τρίπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie τρίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie τρίπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ὠκύπους πηδάω ie. *pēd- pisar
πούς ie. *pod- pie ὠκύπους πέζα ie. *ped-
πούς ie. *pod- pie ὠκύπους πέδον ie. *ped-o- huella
πούς ie. *pod- pie ὠκύπους πέδον ie. *ped-o- huella
πρᾶος desconocida πραότης
πρᾶος desconocida πραΰνω
πρᾶος desconocida πρευμενής
πράττω ie. *per(h₂) pasar por ἀπράγμων πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por ἄπρακτος πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por δυσπραγέω πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por δυσπραγής πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por δυσπραγία πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por εἴσπραξις πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por εἰσπράττω πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por ἐκπράσσω πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por εὐπραγία πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por εὐπραξία πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πρᾶγμα πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πραγματεία πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πραγματεύομαι πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πραγματικός πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πρακτέος πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πρακτικός πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por πρᾶξις πείρω ie. *per- atravesar
πράττω ie. *per(h₂) pasar por συμπράττω πείρω ie. *per- atravesar
πρέπω ie. *pre-p- ser visible ἀριπρεπής
πρέπω ie. *pre-p- ser visible εὐπρεπής
πρέπω ie. *pre-p- ser visible θεοπρόπος
πρέπω ie. *pre-p- ser visible μεγαλοπρεπής
πρέπω ie. *pre-p- ser visible μεταπρέπω
πρέσβυς ie. *pres-gʷeu- que va delante πρεσβεία
πρέσβυς ie. *pres-gʷeu- que va delante πρεσβευτής
πρέσβυς ie. *pres-gʷeu- que va delante πρεσβεύω
πρέσβυς ie. *pres-gʷeu- que va delante πρεσβύτης
Πρίαμος desconocida Πριαμίδης
πρό ie. *pro delante ἀποπρό πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante ἀποπρό πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante ἀπόπροθε πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante ἀπόπροθε πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante ἔμπροσθεν πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante ἔμπροσθεν πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πόρρω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πόρρω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προαγορεύω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προαγορεύω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προάγω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προάγω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προαιρέομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προαιρέομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προαίρεσις πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προαίρεσις πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προαισθάνομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προαισθάνομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προάστιος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προάστιος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προβαίνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προβαίνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προβάλλω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προβάλλω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόβατον πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόβατον πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόβλημα πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόβλημα πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προβλώσκω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προβλώσκω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προβολή πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προβολή πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προβούλευμα πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προβούλευμα πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προβουλεύω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προβουλεύω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προγενής πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προγενής πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προγίγνομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προγίγνομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόγονος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόγονος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόγραμμα πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόγραμμα πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προγράφω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προγράφω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόδηλος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόδηλος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προδίδωμι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προδίδωμι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόδομος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόδομος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προδοσία πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προδοσία πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προδότης πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προδότης πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόεδρος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόεδρος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προεῖδον πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προεῖδον πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόειμι (εἶμι) πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόειμι (εἶμι) πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόειμι (εἰμί) πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόειμι (εἰμί) πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προεῖπον πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προεῖπον πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προέρχομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προέρχομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προερῶ πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προερῶ πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προέχω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προέχω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προθνήσκω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προθνήσκω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόθυμα πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόθυμα πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προθυμέομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προθυμέομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προθυμία πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προθυμία πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόθυμος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόθυμος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόθυρον πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόθυρον πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προθύω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προθύω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προίξ πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προίξ πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προΐστημι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προΐστημι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προΐσχω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προΐσχω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προκαλέομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προκαλέομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προκαταλαμβάνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προκαταλαμβάνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόκειμαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόκειμαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόκλησις πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόκλησις πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προκρίνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προκρίνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προλαμβάνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προλαμβάνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προλέγω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προλέγω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προλείπω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προλείπω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόμαχος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόμαχος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προμήθεια πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προμήθεια πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante Προμηθεύς πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante Προμηθεύς πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προμηθής πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προμηθής πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόμος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόμος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προνοέω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προνοέω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόνοια πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόνοια πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόοιδα πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόοιδα πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προοίμιον πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προοίμιον πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προοράω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προοράω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπάροιθε πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπάροιθε πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόπας πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόπας πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπέμπω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπέμπω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπετής πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπετής πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπηλακίζω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπηλακίζω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπίνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπίνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπίπτω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπίπτω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπομπός πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπομπός πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προπύλαιος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προπύλαιος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόσθεν πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόσθεν πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προστάτης πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προστάτης πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόσωθεν πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόσωθεν πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προτείνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προτείνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρότερος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρότερος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προτέρω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προτέρω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προτίθημι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προτίθημι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προτιμάω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προτιμάω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προτρεπτικός πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προτρεπτικός πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προτρέπω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προτρέπω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προϋπάρχω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προϋπάρχω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προφαίνω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προφαίνω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προφασίζομαι πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προφασίζομαι πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόφασις πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόφασις πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προφέρω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προφέρω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προφήτης πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προφήτης πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόφρων πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόφρων πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προφυλακτικός πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προφυλακτικός πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προφυλάσσω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προφυλάσσω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόχειρος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόχειρος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προχέω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προχέω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρόχοος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρόχοος πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante προχωρέω πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante προχωρέω πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante πρώην πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante πρώην πρός ie. *proti contra
πρό ie. *pro delante φροῦδος πρίν ie. *prei- antes
πρό ie. *pro delante φροῦδος πρός ie. *proti contra
πρός ie. *proti contra ἀπροσδόκητος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra ἀπροσδόκητος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσαγορεύω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσαγορεύω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσάγω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσάγω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσαναγκάζω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσαναγκάζω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσάπτω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσάπτω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσαυδάω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσαυδάω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσβάλλω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσβάλλω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσβλέπω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσβλέπω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσβοηθέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσβοηθέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσβολή πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσβολή πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσγίγνομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσγίγνομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσγράφω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσγράφω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσδέρκομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσδέρκομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσδέχομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσδέχομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσδέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσδέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσδέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσδέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσδοκάω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσδοκάω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσεῖδον πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσεῖδον πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσειμι (εἶμι) πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσειμι (εἶμι) πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσειμι (εἰμί) πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσειμι (εἰμί) πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσεῖπον πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσεῖπον πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσεννέπω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσεννέπω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσέοικα πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσέοικα πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσέρχομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσέρχομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσερῶ πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσερῶ πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσευχή πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσευχή πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσεύχομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσεύχομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσεχής πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσεχής πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσέχω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσέχω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσηγορία πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσηγορία πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσήγορος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσήγορος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσηκόντως πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσηκόντως πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσήκω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσήκω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσήλυτος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσήλυτος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσθεσις πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσθεσις πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσθήκη πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσθήκη πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσίεμαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσίεμαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσίζω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσίζω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσκαλέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσκαλέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσκειμαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσκειμαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσκρούω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσκρούω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσκτάομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσκτάομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσκυνέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσκυνέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσκύνησις πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσκύνησις πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσλαμβάνω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσλαμβάνω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσλέγω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσλέγω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσμένω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσμένω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσμίγνυμι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσμίγνυμι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσνέμω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσνέμω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσοδος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσοδος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσομολογέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσομολογέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσοράω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσοράω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσοφλισκάνω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσοφλισκάνω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσπίπτω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσπίπτω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσπλέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσπλέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσποιέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσποιέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσπολος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσπολος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσπταίω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσπταίω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσταγμα πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσταγμα πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προστάττω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προστάττω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προστίθημι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προστίθημι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προστιμάω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προστιμάω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προστρέχω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προστρέχω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προστυγχάνω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προστυγχάνω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσφατος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσφατος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσφέρω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσφέρω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσφημι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσφημι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσφθέγγομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσφθέγγομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσφθεγμα πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσφθεγμα πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσφιλής πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσφιλής πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσφορος πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσφορος πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσφωνέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσφωνέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσχράομαι πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσχράομαι πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσχωρέω πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσχωρέω πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσῳδία πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσῳδία πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra πρόσωπον πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra πρόσωπον πρό ie. *pro delante
πρός ie. *proti contra προσωποποιΐα πρίν ie. *prei- antes
πρός ie. *proti contra προσωποποιΐα πρό ie. *pro delante
πρυμνός desconocida πρύμνα
πρυμνός desconocida πρυμνήσιος
πρύτανις término de sustrato πρυτανεία
πρύτανις término de sustrato πρυτανεῖον
πρύτανις término de sustrato πρυτανεύω
πρῷρα ie. *prh₃-u(e)r-ih₂ κυανόπρῳρος πρών ie. *prh₃-ur-ih₂/*prh₃-uon saliente
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero πάμπρωτος
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero πρωταγωνιστής
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero πρώτειος
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero Πρωτεύς
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero πρώτιστος
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero πρωτόκολλον
πρῶτος ie. *prh₃-to- primero πρωτότυπος
πταίω ie. discutida προσπταίω
πτερόν ἄπτερος
πτερόν κολεόπτερα
πτερόν πτερόεις
πτερόν πτερόω
πτερόν πτέρυξ
πτερόν πτερωτός
πτερόν ὑμενόπτερος
πτερόν ὑπόπτερος
πτήσσω ie. discutida καταπτήσσω
πτήσσω ie. discutida πτώσσω
πτύσσω término de sustrato ἀναπτύσσω
πτύσσω término de sustrato δίπτυχος
πτύσσω término de sustrato πτύξ
πτύω ie. *tspiuH- escupir ἀποπτύω
πτύω ie. *tspiuH- escupir κατάπτυστος
πτύω ie. *tspiuH- escupir καταπτύω
πτύω ie. *tspiuH- escupir πτύσις
πυγμή ie. *puḱ-/*puǵ- puño πύξ
Πυθώ desconocida Πύθιος
Πυθώ desconocida Πύθων
πύκα desconocida πυκάζω
πύκα desconocida πυκνός
πύλη desconocida προπύλαιος
πύλη desconocida Πύλιος
πύλη desconocida Πύλος
πύλη desconocida πυλωρός
πύλη desconocida Ὑψιπύλη
πύλη desconocida ὑψίπυλος
πυός ie. *puH- pudrir πύον πύθω
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego ἀπυρεξία
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego ἔμπυρος
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego πυρά
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego πυρετός
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego πυρίτης
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego πυρκαϊά
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego πυρόω
πῦρ ie. *peh₂-ur fuego πυρφόρος
πύργος término de sustrato Πέργαμος
πύργος término de sustrato πυργόω
πυρός ie. *puH-ro- trigo πυραμίς
πυρός ie. *puH-ro- trigo πυρήν
πωλέω desconocida μονοπώλιον
πῶλος ie. *pōlH-/*plH- potro’, ‘potra πωλικός
πῶλος ie. *pōlH-/*plH- potro’, ‘potra ταχύπωλος
ῥάβδος término de sustrato ῥαβδομαντεία
ῥαίω desconocida διαρραίω
ῥάπτω desconocida ῥαψῳδός
ῥέζω ie. *uerǵ- trabajar καταρρέζω ἔργον ie. *werǵ- / *worǵ- trabajo
ῥεῖα desconocida ῥᾴδιος
ῥεῖα desconocida ῥαθυμέω
ῥεῖα desconocida ῥαθυμία
ῥεῖα desconocida ῥάθυμος
ῥεῖα desconocida ῥᾳστώνη
ῥέπω desconocida ῥόπαλον
ῥέπω desconocida ῥοπή
ῥέω ie. *sreu- fluir δακρυρροέω ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir δακρύρροος ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir διαρρέω ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir διαρρήδην ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir διάρροια ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ἐπιρρέω ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ἐπιρροή ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir Εὔρυτος ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir κατάρρους ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥεῖθρον ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥέος ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥεῦμα ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥευματικός ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥοή ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥοία ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥέω ie. *sreu- fluir ῥόος ῥυθμός ie. *sru-dʰ-mo- movimiento rítmico
ῥήγνυμι ie. *ureh₁ǵ- romper αἱμορραγία
ῥήγνυμι ie. *ureh₁ǵ- romper ἄρρηκτος
ῥήγνυμι ie. *ureh₁ǵ- romper διαρρήγνυμι
ῥήγνυμι ie. *ureh₁ǵ- romper ῥηγμίς
ῥῖγος ie. *sriHgos frío ῥιγέω
ῥίζα ie. discutida ῥιζόω
ῥίζα ie. discutida ῥίζωμα
ῥίς desconocida ῥινόκερως
ῥόδον persa antiguo *u̯r̥da- ῥοδοδάκτυλος
ῥόδον persa antiguo *u̯r̥da- ῥοδοδάφνη
ῥόδον persa antiguo *u̯r̥da- ῥοδόδενδρον
Ῥόδος desconocida Ῥόδιος
ῥόθος desconocida ῥόθιος
ῥώννυμι desconocida ἀρρωστέω
ῥώννυμι desconocida ἄρρωστος
ῥώννυμι desconocida ῥώμη
Σαλαμίς desconocida Σαλαμίνιος
σάνδαλον desconocida σανδάλιον
σάρξ ie. *turḱ- cortar σαρκοφάγος
σάρξ ie. *turḱ- cortar σαρκόω
σάρξ ie. *turḱ- cortar σάρκωμα
σάτυρος desconocida σατυρικός
σαύρα término de sustrato σαῦρος
σβέννυμι ie. *(s)gʷes- apagar ἄσβεστος
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo -σεβής
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo ἀσέβεια
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo ἀσεβέω
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo ἀσέβημα
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo ἀσεβής
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo δυσσεβής
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo εὐσέβεια
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo εὐσεβέω
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo εὐσεβής
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo σέβας
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo σεμνός
σέβω ie. *tiegʷ- huir’, ‘abandonar’, ‘tener miedo σεμνότης
σείω ie. *tuei- excitar σεισμός
σέλας desconocida σελήνη
σελήνη σεληνίτης
σελίς desconocida εὔσελμος
σελίς desconocida σέλμα
σεμνός σεμνότης
σεμνός σεμνύνω
σεύω ie. *kieu- poner en movimiento ἐπισεύω κινέω ie. *ḱeih₂- mover
σεύω ie. *kieu- poner en movimiento ἐσσύμενος κινέω ie. *ḱeih₂- mover
σῆμα desconocida ἄσημος
σῆμα desconocida ἐπισημαίνω
σῆμα desconocida ἐπίσημος
σῆμα desconocida παρασημαίνομαι
σῆμα desconocida σημαίνω
σῆμα desconocida σημαντικός
σῆμα desconocida σημεῖον
σήπω ie. discutida σαπρός
σήσαμον préstamo semítico πυραμίς
σήσαμον préstamo semítico σησαμίς
σθένος desconocida ἀσθένεια
σθένος desconocida ἀσθενέω
σθένος desconocida ἀσθενής
σθένος desconocida Δημοσθένης
σθένος desconocida Εὐρυσθεύς
σθένος desconocida Σθένελος
σθένος desconocida σθένω
σῖγα desconocida σιγάω
σῖγα desconocida σιγή
σίδηρος desconocida σιδηρουργία
σίδηρος desconocida σιδηρουργός
σίδηρος desconocida σιδηροῦς
Σικελία desconocida Σικελός
σῖτος desconocida παράσιτος
σῖτος desconocida σιτέομαι
σῖτος desconocida σιτηρέσιον
σῖτος desconocida σιτηρός
σῖτος desconocida σίτησις
σῖτος desconocida σιτίον
σιωπάω desconocida σιωπή
σκάπτω término de sustrato κατασκάπτω
σκάπτω término de sustrato σκάφος
σκεδάννυμι ie. *(s)kd-n-eh₃- esparcir σκίδνημι σχίζω ie. *skid- cortar
σκέλλω ie. *skelh₁- secar σκελετός
σκέλλω ie. *skelh₁- secar σκληρός
σκέλλω ie. *skelh₁- secar σκληρόω
σκέλλω ie. *skelh₁- secar σκλήρωσις
σκέλος ie. *skel- curva’, ‘doblez σκολιός
σκέλος ie. *skel- curva’, ‘doblez σκολίωσις
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención διασκέπτομαι
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención διασκοπέω
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención ἐπισκέπτομαι
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención ἐπισκοπέω
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención ἐπίσκοπος
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención ἐπίσκοπος
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención ἱεροσκοπία
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención κατασκέπτομαι
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención κατασκοπέω
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención κατάσκοπος
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκεπτέος
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκέψις
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκόπελος
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκοπέω
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκοπή
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκοπιά
σκέπτομαι ie. *speḱ- mirar con atención σκοπός
σκεῦος desconocida ἀπαράσκευος
σκεῦος desconocida ἐπισκευάζω
σκεῦος desconocida ἐπισκευή
σκεῦος desconocida κατασκευάζω
σκεῦος desconocida κατασκεύασμα
σκεῦος desconocida κατασκευή
σκεῦος desconocida παρασκευάζω
σκεῦος desconocida παρασκευή
σκεῦος desconocida σκευάζω
σκεῦος desconocida σκευή
σκεῦος desconocida συσκευάζω
σκηνή desconocida σκηνέω
σκηνή desconocida σκηνικός
σκηνή desconocida σκηνογραφία
σκήπτω ie. discutida ἐπισκήπτω
σκήπτω ie. discutida σκηπτοῦχος
σκήπτω ie. discutida σκῆπτρον
σκήπτω ie. discutida σκῆψις
σκιά ie. *skeh₂-ih₂ sombra δολιχόσκιος
σκιά ie. *skeh₂-ih₂ sombra σκιάζω
σκιά ie. *skeh₂-ih₂ sombra σκιόεις
σκότος ie. *skoto- oscuridad σκοτεινός
σκότος ie. *skoto- oscuridad σκότιος
σκότος ie. *skoto- oscuridad σκοτόω
σκότος ie. *skoto- oscuridad σκότωμα
σκυδμαίνω desconocida σκυθρός
σκυδμαίνω desconocida σκυθρωπός
σκύλαξ desconocida Σκύλλα
σκῦτος ie. *(s)keh₁u-t- piel σκυτοτόμος κύτος cubierta’, ‘piel
Σμύρνα ie. discutida σμύρνα
Σμύρνα ie. discutida Σμυρναῖος
σοφός desconocida θεοσοφία
σοφός desconocida θεόσοφος
σοφός desconocida σοφία
σοφός desconocida σοφίζομαι
σοφός desconocida σόφισμα
σοφός desconocida σοφιστής
σοφός desconocida σοφιστικός
σοφός desconocida Σοφοκλῆς
σοφός desconocida φιλοσοφέω
σοφός desconocida φιλοσοφία
σοφός desconocida φιλόσοφος
σπάνις ie. discutida σπανίζω
σπάνις ie. discutida σπάνιος
Σπάρτη desconocida Σπαρτιᾶτις
Σπάρτη desconocida Σπαρτιάτης
σπάω ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno ἀποσπάω
σπάω ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno διασπάω
σπάω ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno ἐπισπάω
σπάω ie. *(s)peh₂- atraer’, ‘traer hacia uno σπασμός
σπείρω ie. *sper- sembrar ὁμόσπορος
σπείρω ie. *sper- sembrar σπέρμα
σπείρω ie. *sper- sembrar σπορά
σπείρω ie. *sper- sembrar σποραδικός
σπείρω ie. *sper- sembrar σποράς
σπένδω ie. *spend- hacer una libación ἔκσπονδος
σπένδω ie. *spend- hacer una libación σπονδή
σπένδω ie. *spend- hacer una libación ὑπόσπονδος
σπεύδω ie. *speud- empujar’, ‘apresurarse σπουδάζω
σπεύδω ie. *speud- empujar’, ‘apresurarse σπουδαῖος
σπεύδω ie. *speud- empujar’, ‘apresurarse σπουδή
σπλήν ie. *spl(ē)gʰ-n- bazo σπλάγχνον
στάζω desconocida σταγών
σταυρός ie. *steh₂-u- palo σταυρόω
σταυρός ie. *steh₂-u- palo σταύρωμα
στέγω ie. *(s)teg- cubrir’, ‘techar στέγη
στείβω ie. *steib- compactar πεδοστιβής
στείβω ie. *steib- compactar στιβαρός
στείβω ie. *steib- compactar στίβος
στεῖρα ie. *ster-ih₂- estéril στείρη
στεῖρα ie. *ster-ih₂- estéril στερεός
στεῖρα ie. *ster-ih₂- estéril στερεόω
στείχω ie. *steigʰ- caminar στίξ
στείχω ie. *steigʰ- caminar στιχάω
στείχω ie. *steigʰ- caminar στοιχεῖον
στείχω ie. *steigʰ- caminar στοῖχος
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar ἀποστέλλω
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar ἀποστολεύς
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar ἀπόστολος
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar ἐπιστέλλω
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar ἐπιστολή
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar ναυστολέω
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar περιστέλλω
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar στολή
στέλλω ie. *stel- disponer’, ‘ordenar στόλος
στενός desconocida στεῖνος
στενός desconocida στενόω
στενός desconocida στένωσις
στένω ie. *(s)ten- gemir καταστένω
στένω ie. *(s)ten- gemir στεναγμός
στένω ie. *(s)ten- gemir στενάζω
στένω ie. *(s)ten- gemir στεναχίζω
στένω ie. *(s)ten- gemir στοναχή
στένω ie. *(s)ten- gemir στονόεις
στερεός στείρη
στερεός στερεόω
στερεός στερρός
στερέω desconocida ἀποστερέω
στέφω ie. *stegʷʰ- coronar στέμμα
στέφω ie. *stegʷʰ- coronar στέφανος
στέφω ie. *stegʷʰ- coronar στεφανόω
στέφω ie. *stegʷʰ- coronar στέφος
στίζω ie. *(s)teig- picar’, ‘pinchar στίγμα
στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar στωικός ἵστημι protogr. *(σι)στᾱ- / *(σι)στᾰ-
στοά ie. *stoh₂-u-ih₂ lugar de estar στωικός ἵστημι ie. *steh₂- estar de pie
στόμα ie. *steh₃-mn- boca στόμαχος
στόρνυμι ie. *sterh₃- extender κατάστρωμα στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado
στόρνυμι ie. *sterh₃- extender στέρνον στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado
στόρνυμι ie. *sterh₃- extender στρῶμα στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado
στόχος ie. discutida στοχάζομαι
στόχος ie. *stegʰ- barra’, ‘poste στοχάζομαι
στόχος ie. discutida στοχαστικός
στόχος ie. *stegʰ- barra’, ‘poste στοχαστικός
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado ἀστρατεία στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado ἐπιστρατεύω στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado πανστρατιά στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado Πεισίστρατος στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατεία στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στράτευμα στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατεύω στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατηγέω στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατηγία στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατηγικός στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατηγός στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατηλατέω στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατηλάτης στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατιά στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατιώτης στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατοπεδεύω στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado στρατόπεδον στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρατός ie. *str-to- (ejército) extendido, acampado συστρατεύω στόρνυμι ie. *sterh₃- extender
στρέφω desconocida ἀναστρέφω
στρέφω desconocida ἀποστρέφω
στρέφω desconocida ἐπιστρέφω
στρέφω desconocida ἐπιστροφή
στρέφω desconocida καταστρέφω
στρέφω desconocida καταστροφή
στρέφω desconocida μεταστρέφω
στρέφω desconocida στρεβλός
στρέφω desconocida στρεβλόω
στρέφω desconocida στρεπτός
στρέφω desconocida στροφή
στρέφω desconocida στρόφος
στυγέω desconocida στυγερός
στυγέω desconocida στυγνός
στυγέω desconocida στύγος
στῦλος ie. *sth₂-u-lo- poste’, ‘columna ἑξάστυλος
στῦλος ie. *sth₂-u-lo- poste’, ‘columna περίστυλος
σύ ie. *tuH καίτοι
σύ ie. *usme a vosotros καίτοι
σύ ie. *tuH μέντοι
σύ ie. *usme a vosotros μέντοι
σύ ie. *tuH σός
σύ ie. *usme a vosotros σός
σύ ie. *usme a vosotros τοι
σύ ie. *tuH τοι
σύ ie. *usme a vosotros τοίνυν
σύ ie. *tuH τοίνυν
σύ ie. *tuH ὑμέτερος
σύ ie. *usme a vosotros ὑμέτερος
σῦκον término de sustrato συκῆ
σῦκον término de sustrato συκοφαντέω
σῦκον término de sustrato συκοφάντης
σῦκον término de sustrato συκοφαντία
σύν desconocida ἀσυμμετρία
σύν desconocida ἀσύμμετρος
σύν desconocida ἀσύμφορος
σύν desconocida ἀσύνετος
σύν desconocida ἐννεασύλλαβος
σύν desconocida ἰδιοσυγκρασία
σύν desconocida μεταξύ
σύν desconocida ξυμμαχικός
σύν desconocida συγγένεια
σύν desconocida συγγενής
σύν desconocida συγγίγνομαι
σύν desconocida συγγιγνώσκω
σύν desconocida συγγνώμη
σύν desconocida συγγνωστός
σύν desconocida σύγγονος
σύν desconocida σύγγραμμα
σύν desconocida συγγραφεύς
σύν desconocida συγγραφή
σύν desconocida συγγράφω
σύν desconocida συγκαλέω
σύν desconocida σύγκειμαι
σύν desconocida συγκεράννυμι
σύν desconocida συγκοπή
σύν desconocida συγκόπτω
σύν desconocida σύγκρασις
σύν desconocida συγχέω
σύν desconocida σύγχρονος
σύν desconocida συγχωρέω
σύν desconocida συλλαβή
σύν desconocida συλλαμβάνω
σύν desconocida συλλέγω
σύν desconocida συλλήβδην
σύν desconocida συλλογίζομαι
σύν desconocida σύλλογος
σύν desconocida συμβαίνω
σύν desconocida συμβάλλω
σύν desconocida σύμβασις
σύν desconocida συμβοηθέω
σύν desconocida συμβόλαιον
σύν desconocida συμβολή
σύν desconocida σύμβολον
σύν desconocida συμβουλεύω
σύν desconocida συμβουλή
σύν desconocida σύμβουλος
σύν desconocida συμμαχέω
σύν desconocida συμμαχία
σύν desconocida συμμαχικός
σύν desconocida συμμαχίς
σύν desconocida σύμμαχος
σύν desconocida συμμετρία
σύν desconocida σύμμετρος
σύν desconocida συμμίγνυμι
σύν desconocida συμμορία
σύν desconocida συμπάθεια
σύν desconocida συμπαθής
σύν desconocida σύμπας
σύν desconocida συμπάσχω
σύν desconocida συμπίπτω
σύν desconocida συμπλέκω
σύν desconocida συμπλέω
σύν desconocida συμπληγάς
σύν desconocida συμπλήσσω
σύν desconocida συμπλοκή
σύν desconocida συμπολεμέω
σύν desconocida συμπολιτεύω
σύν desconocida συμπολίτης
σύν desconocida συμπράττω
σύν desconocida σύμπτωμα
σύν desconocida συμφέρω
σύν desconocida σύμφημι
σύν desconocida συμφορά
σύν desconocida συμφορέω
σύν desconocida σύμφορος
σύν desconocida σύμφυτος
σύν desconocida συμφύω
σύν desconocida συμφωνέω
σύν desconocida συμφωνία
σύν desconocida σύμφωνος
σύν desconocida συναγορεύω
σύν desconocida συνάγω
σύν desconocida συναγωγή
σύν desconocida συναδικέω
σύν desconocida σύναιμος
σύν desconocida συναιρέω
σύν desconocida συναίρω
σύν desconocida συνακολουθέω
σύν desconocida συναμφότεροι
σύν desconocida συνάπας
σύν desconocida συνάπτω
σύν desconocida συναρμόζω
σύν desconocida συνδειπνέω
σύν desconocida σύνδικος
σύν desconocida συνδοκέω
σύν desconocida συνέδριον
σύν desconocida συνεῖδον
σύν desconocida σύνειμι (εἰμί)
σύν desconocida σύνειμι (εἶμι)
σύν desconocida συνεπίτροπος
σύν desconocida συνέπομαι
σύν desconocida συνεργία
σύν desconocida συνεργός
σύν desconocida συνέρχομαι
σύν desconocida σύνεσις
σύν desconocida συνετός
σύν desconocida συνεχής
σύν desconocida συνέχω
σύν desconocida συνήθεια
σύν desconocida συνήθης
σύν desconocida συνήκω
σύν desconocida συνήορος
σύν desconocida σύνθεσις
σύν desconocida συνθετικός
σύν desconocida συνθήκη
σύν desconocida συνθνῄσκω
σύν desconocida συνίημι
σύν desconocida συνίστημι
σύν desconocida συννοέω
σύν desconocida σύνοδος
σύν desconocida σύνοιδα
σύν desconocida συνοικέω
σύν desconocida συνοικία
σύν desconocida σύνοικος
σύν desconocida συνόμνυμι
σύν desconocida συνομολογέω
σύν desconocida συνοράω
σύν desconocida συνουσία
σύν desconocida σύνταγμα
σύν desconocida σύνταξις
σύν desconocida συντάττω
σύν desconocida συντείνω
σύν desconocida συντέλεια
σύν desconocida συντελέω
σύν desconocida συντελής
σύν desconocida συντέμνω
σύν desconocida συντήκω
σύν desconocida συντίθημι
σύν desconocida σύντομος
σύν desconocida συντονία
σύν desconocida σύντονος
σύν desconocida συντριήραρχος
σύν desconocida συσκευάζω
σύν desconocida σύστασις
σύν desconocida συστρατεύω
σύν desconocida τετρασύλλαβος
Συράκουσαι desconocida Συρακόσιος
σύρω ie. *tuer- arrastrar διασύρω
σφάζω desconocida ἀποσφάζω
σφάζω desconocida σφαγεύς
σφάζω desconocida σφαγή
σφαῖρα desconocida ἡμισφαίριον
σφάλλω ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse ἀσφάλεια
σφάλλω ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse ἀσφαλής
σφάλλω ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse σφαλερός
σφάλλω ie. *sgʷʰh₂el- tropezar’, ‘tambalearse σφάλμα
σφεδανός desconocida σφόδρα
σφεδανός desconocida σφοδρός
σφεῖς ie. *se él σφέτερος él, ella
σφεῖς ie. *se él σφός él, ella
σχεδόν αὐτοσχεδόν
σχεδόν σχέδιος
σχεδόν σχεδόθεν
σχέτλιος desconocida σχετλιάζω
σχολή gr. σχ- ἀσχολία ἔχω ie. *seǵʰ- tener
σχολή gr. σχ- ἄσχολος ἔχω ie. *seǵʰ- tener
σῶμα desconocida σωματικός
σῶς ie. *teuh₂- fuerte διασώζω
σῶς ie. *teuh₂- fuerte ἐκσῴζω
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σώζω
σῶς ie. *teuh₂- fuerte Σωκράτης
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σωτήρ
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σωτηρία
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σωτήριος
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σωφρονέω
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σωφροσύνη
σῶς ie. *teuh₂- fuerte σώφρων
ταμία protogr. ταμίας τέμνω ie. *temh₁ cortar
τανύω ie. *tenh₂- tender ἐντανύω τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender
τανύω ie. *tenh₂- tender ταναός τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender
ταράττω ie. *dʰreh₂gʰ- turbar ἀτάρακτος
ταράττω ie. *dʰreh₂gʰ- turbar ἀταραξία
ταράττω ie. *dʰreh₂gʰ- turbar ταραγμός
ταράττω ie. *dʰreh₂gʰ- turbar ταραχή
ταρβέω desconocida τάρβος
τάριχος término de sustrato ταριχεύω
τάττω desconocida ἀντιτάττω
τάττω desconocida ἄτακτος
τάττω desconocida ἀταξία
τάττω desconocida διατάττω
τάττω desconocida ἐπιτάττω
τάττω desconocida παράταξις
τάττω desconocida παρατάττω
τάττω desconocida πρόσταγμα
τάττω desconocida προστάττω
τάττω desconocida σύνταγμα
τάττω desconocida σύνταξις
τάττω desconocida συντάττω
τάττω desconocida τακτικός
τάττω desconocida ταξίαρχος
τάττω desconocida τάξις
τάττω desconocida ὑπόταξις
τάττω desconocida ὑποτάττω
ταῦρος ie. *teh₂u-ro- toro ταύρειος
ταχύς ie. *dʰngʰ-u- rápido τάχα
ταχύς ie. *dʰngʰ-u- rápido τάχος
ταχύς ie. *dʰngʰ-u- rápido ταχύπωλος
τε ie. *-kʷe y ἅτε
τε ie. *-kʷe y αὐτάρ
τε ie. *-kʷe y αὖτε
τε ie. *-kʷe y μήτε
τε ie. *-kʷe y ὅτε
τε ie. *-kʷe y οὔτε
τε ie. *-kʷe y τοτέ
τε ie. *-kʷe y ὥστε
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἀντιτείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἀποχειροτονέω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἀτονία τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἄτονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender βαρύτονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender διατείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender διατονικός τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender διάτονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἐκτείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἐντείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἐπιτείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἐπιχειροτονέω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἐπιχειροτονία τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ἰσότονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender κατατείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender καταχειροτονέω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender ὀξύτονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender περιτείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender περιτόναιος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender περίτονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender προτείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender συντείνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender συντονία τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender σύντονος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender τένων τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender τιταίνω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender τονικός τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender τόνος τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender χειροτονέω τανύω ie. *tenh₂- tender
τείνω ie. *ten- estirar(se)’, ‘tender χειροτονία τανύω ie. *tenh₂- tender
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro ἀποτειχίζω
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro ἀτείχιστος
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro ἐπιτειχίζω
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro ἐπιτείχισμα
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro περιτειχίζω
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro τειχίζω
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro τείχισμα
τεῖχος ie. *dʰeiǵʰ- masa’, ‘muro τοῖχος
τέκμαρ ie. *kʷeḱ- ver τεκμαίρομαι
τέκμαρ ie. *kʷeḱ- ver τεκμήριον
τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero ἀρχιτέκτων τίκτω ie. *teḱ- producir
τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero ἀρχιτέκτων τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero τεκτονικός τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero τεκτονικός τίκτω ie. *teḱ- producir
Τελαμών Τελαμωνιάδης
Τελαμών Τελαμώνιος
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἀνατέλλω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἀνατέλλω τέλος ie. discutida
τέλλω ie. discutida ἀνατέλλω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. discutida ἀνατέλλω τέλος
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἀνατολή πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἀνατολή τέλος ie. discutida
τέλλω ie. discutida ἀνατολή πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. discutida ἀνατολή τέλος
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἀνατολικός τέλος ie. discutida
τέλλω ie. discutida ἀνατολικός πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. discutida ἀνατολικός τέλος
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἀνατολικός πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. discutida ἐντέλλομαι τέλος
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἐντέλλομαι πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἐντέλλομαι τέλος ie. discutida
τέλλω ie. discutida ἐντέλλομαι πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἐπιτέλλω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. *kʷel-y- girar ἐπιτέλλω τέλος ie. discutida
τέλλω ie. discutida ἐπιτέλλω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλλω ie. discutida ἐπιτέλλω τέλος
τέλος ie. discutida ἀλυσιτελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἀλυσιτελής τέλλω
τέλος ie. discutida ἀλυσιτελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἀποτελέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἀποτελέω τέλλω
τέλος ie. discutida ἀποτελέω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἀτέλεια τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἀτέλεια τέλλω
τέλος ie. discutida ἀτέλεια πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἀτελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἀτελής τέλλω
τέλος ie. discutida ἀτελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida δημοτελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida δημοτελής τέλλω
τέλος ie. discutida δημοτελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἐκτελέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἐκτελέω τέλλω
τέλος ie. discutida ἐκτελέω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἐντελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἐντελής τέλλω
τέλος ie. discutida ἐντελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἐπιτελέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἐπιτελέω τέλλω
τέλος ie. discutida ἐπιτελέω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἐπιτελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἐπιτελής τέλλω
τέλος ie. discutida ἐπιτελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἐπιτέλλω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida ἐπιτέλλω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida ἐπιτέλλω τέλλω
τέλος ie. discutida λυσιτελέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida λυσιτελέω τέλλω
τέλος ie. discutida λυσιτελέω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida λυσιτελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida λυσιτελής τέλλω
τέλος ie. discutida λυσιτελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida παντελής τέλλω
τέλος ie. discutida παντελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida παντελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida συντέλεια τέλλω
τέλος ie. discutida συντέλεια πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida συντέλεια τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida συντελέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida συντελέω τέλλω
τέλος ie. discutida συντελέω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida συντελής τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida συντελής τέλλω
τέλος ie. discutida συντελής πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τέλειος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τέλειος τέλλω
τέλος ie. discutida τέλειος πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελεσφόρος πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελεσφόρος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελεσφόρος τέλλω
τέλος ie. discutida τελετή τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελετή τέλλω
τέλος ie. discutida τελετή πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελευταῖος τέλλω
τέλος ie. discutida τελευταῖος πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελευταῖος τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελευτάω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελευτάω τέλλω
τέλος ie. discutida τελευτάω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελευτή τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελευτή τέλλω
τέλος ie. discutida τελευτή πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελέω τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελέω τέλλω
τέλος ie. discutida τελέω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τέλλω
τέλος ie. discutida τέλλω πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελώνης πέλω ie. *kʷlH- ir en derredor
τέλος ie. discutida τελώνης τέλλω ie. *kʷel-y- girar
τέλος ie. discutida τελώνης τέλλω
τέμνω ie. *temh₁ cortar -τόμος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar ἀνατέμνω ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar ἀνατομή ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar ἀποτέμνω ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar διατμήγω ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar διχοτομία ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar διχότομος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar δρυτόμος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar ἐκτέμνω ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar ἐκτομή ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar κατατέμνω ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar σκυτοτόμος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar συντέμνω ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar σύντομος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar τέμενος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar τμῆμα ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar τομή ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar τόμος ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar τομός ταμία protogr. NC
τέμνω ie. *temh₁ cortar φλεβοτομία ταμία protogr. NC
τέρμα ie. *terh₂- cruzar τέρμων
τέρπω ie. *terp- estar satisfecho τερπικέραυνος
τέρπω ie. *terp- estar satisfecho τερπνός
τέρπω ie. *terp- estar satisfecho τέρψις
τέρπω ie. *terp- estar satisfecho Τερψιχόρη
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τέθριππος
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τεσσαράκοντα
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τέταρτος
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετράγωνος
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετράεδρος
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετράκις
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετρακισχίλιοι
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετρακόσιοι
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετραλογία
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετράπους
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετραρχία
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετράς
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τετρασύλλαβος
τέσσαρες ie. *kʷetuer- cuatro τρυφάλεια
τετραίνω ie. *terh₁- frotar τρῆμα τρίβω ie. *trh₁-i-
τετραίνω ie. *terh₁- frotar τρηματώδης τρίβω ie. *trh₁-i-
τετραίνω ie. *terh₁- frotar τρητός τρίβω ie. *trh₁-i-
Τεῦκρος desconocida Τευκροί
τεύχω ie. *dʰeugʰ- alcanzar εὔτυκτος τυγχάνω
τεύχω ie. *dʰeugʰ- alcanzar Πεντάτευχος τυγχάνω
τεύχω ie. *dʰeugʰ- alcanzar τεῦχος τυγχάνω
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ ἄτεχνος τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ ἄτεχνος τίκτω ie. *teḱ- producir
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ κακοτεχνέω τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ κακοτεχνέω τίκτω ie. *teḱ- producir
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ κακότεχνος τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ κακότεχνος τίκτω ie. *teḱ- producir
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ τεχνάζω τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ τεχνάζω τίκτω ie. *teḱ- producir
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ τεχνικός τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ τεχνικός τίκτω ie. *teḱ- producir
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ τεχνολογία τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τέχνη ie. *teḱ-sneh₂ τεχνολογία τίκτω ie. *teḱ- producir
τήθη ie. *dʰēdʰē abuela τηθίς
τήκω ie. *teh₂- fundir εὔτηκτος
τήκω ie. *teh₂- fundir συντήκω
τήκω ie. *teh₂- fundir τηκτός
τῆλε ie. *kʷel- lejos τηλεδαπός
τῆλε ie. *kʷel- lejos Τηλεμάχος
τῆλε ie. *kʷel- lejos Τήλεφος
τῆλε ie. *kʷel- lejos τηλόθεν
τῆλε ie. *kʷel- lejos τηλόθι
τῆλε ie. *kʷel- lejos τηλοῦ
τηρέω ie. discutida διατηρέω
τηρέω ie. discutida παρατηρέω
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar -θέτης θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἀνάθεμα θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἀνάθημα θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἀνατίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἀντιτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἀποθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἀποτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar βιβλιοθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar διάθεσις θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar διαθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar διατίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἐκτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἐντίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἐπίθετος θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ἐπιτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θέμα θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θέσις θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θεσμοθετέω θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θεσμοθέτης θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θεσμός θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θετέος θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar θήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar μετατίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar νομοθεσία θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar νομοθετέω θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar νομοθέτης θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar νουθετέω θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar παρακαταθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar παρακατατίθεμαι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar παρατίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar περιτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar πρόσθεσις θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar προσθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar προστίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar προτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar σύνθεσις θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar συνθετικός θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar συνθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar συντίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ὑπόθεσις θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ὑποθήκη θωή poner’, ‘colocar
τίθημι ie. *deh₁- poner’, ‘depositar ὑποτίθημι θωή poner’, ‘colocar
τίκτω ie. *teḱ- producir ἄτεκνος τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τίκτω ie. *teḱ- producir ἄτεκνος τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τίκτω ie. *teḱ- producir τέκνον τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τίκτω ie. *teḱ- producir τέκνον τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τίκτω ie. *teḱ- producir τεκνόω τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τίκτω ie. *teḱ- producir τεκνόω τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τίκτω ie. *teḱ- producir τέκος τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τίκτω ie. *teḱ- producir τέκος τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τίκτω ie. *teḱ- producir τοκεύς τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τίκτω ie. *teḱ- producir τοκεύς τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τίκτω ie. *teḱ- producir τόκος τέκτων ie. *te-tḱ-n- carpintero
τίκτω ie. *teḱ- producir τόκος τέχνη ie. *teḱ-sneh₂
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἀποτιμάω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἀτιμάζω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἀτιμάω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἀτίμητος τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἀτιμία τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἄτιμος τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἀτιμόω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἔντιμος τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἐπιτιμάω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἐπιτιμία τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἐπιτίμιον τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar ἐπίτιμος τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar προστιμάω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar προτιμάω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τιμάω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τιμήεις τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τίμημα τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τίμιος τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τιμοκρατία τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τιμωρέω τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τιμωρία τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar τιμωρός τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar φιλοτιμέομαι τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar φιλοτιμία τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar φιλότιμος τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar
τίνω ie. *kʷei- castigar ἀποτίνω ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza
τίνω ie. *kʷei- castigar ἐκτίνω ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza
τίνω ie. *kʷei- castigar ἔκτισις ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza
τίνω ie. *kʷei- castigar τίσις ποινή ie. *kʷoi-neh₂- castigo’, ‘venganza
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién διότι
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién ἕκαστος
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién ἑκάστοτε
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién μήτις
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién ὅστις
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién ὅτι
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién οὔτις
τίς ie. *kʷi- algún’, ‘quién τίπτε
τιτρώσκω término de sustrato τραῦμα
τιτρώσκω término de sustrato τραυματίζω
τιτρώσκω término de sustrato τραυματικός
τιτρώσκω término de sustrato τραυματισμός
τίω ie. *kʷeh₁-i- honrar ἀτίζω τιμή ie. *kʷei- honrar’, ‘apreciar
τλάω ie. *telh₂- soportar ἀτάλαντος
τλάω ie. *telh₂- soportar δυστάλας
τλάω ie. *telh₂- soportar πολύτλας
τλάω ie. *telh₂- soportar ταλαιπωρέω
τλάω ie. *telh₂- soportar ταλαίπωρος
τλάω ie. *telh₂- soportar τάλαντον
τλάω ie. *telh₂- soportar τάλας
τλάω ie. *telh₂- soportar ταλασίφρων
τλάω ie. *telh₂- soportar Τελαμών
τλάω ie. *telh₂- soportar τελαμών
τλάω ie. *telh₂- soportar Τελαμωνιάδης
τλάω ie. *telh₂- soportar τλήμων
τλάω ie. *telh₂- soportar Τληπόλεμος
τόλμα ie. *tolh₂-mh₂ audacia τολμάω
τόλμα ie. *tolh₂-mh₂ audacia τόλμημα
τόξον desconocida ἀργυρότοξος
τόξον desconocida τόξευμα
τόξον desconocida τοξεύω
τόξον desconocida τοξικός
τόξον desconocida τοξότης
τόπος ie. *top-o- lugar ἀτοπία
τόπος ie. *top-o- lugar ἄτοπος
τόπος ie. *top-o- lugar τοπικός
τόσος ie. *to-ti- tanto τοσόσδε
τόσος ie. *to-ti- tanto τοσοῦτος
τράπεζα ie. *kʷtur-ped-ih₂- τραπέζιον
τράπεζα ie. *kʷtur-ped-ih₂- τραπεζιτεύω
τράπεζα ie. *kʷtur-ped-ih₂- τραπεζίτης
τρεῖς ie. *trei-es tres ἐπιτριηραρχέω
τρεῖς ie. *trei-es tres συντριήραρχος
τρεῖς ie. *trei-es tres τριάκοντα
τρεῖς ie. *trei-es tres τριακόσιοι
τρεῖς ie. *trei-es tres τριάς
τρεῖς ie. *trei-es tres τρίγωνος
τρεῖς ie. *trei-es tres τριηραρχέω
τρεῖς ie. *trei-es tres τριηραρχία
τρεῖς ie. *trei-es tres τριήραρχος
τρεῖς ie. *trei-es tres τριήρης
τρεῖς ie. *trei-es tres τρικέφαλος
τρεῖς ie. *trei-es tres τρικλίνιον
τρεῖς ie. *trei-es tres τρίκλινος
τρεῖς ie. *trei-es tres τριλογία
τρεῖς ie. *trei-es tres τρίπους
τρεῖς ie. *trei-es tres τρίς
τρεῖς ie. *trei-es tres τρισσός
τρεῖς ie. *trei-es tres τρισχίλιοι
τρεῖς ie. *trei-es tres τρίτατος
τρεῖς ie. *trei-es tres τρίτος
τρέμω ie. *trem- temblar ἀτρέμα τρέω ie. *tres-
τρέμω ie. *trem- temblar τρομερός τρέω ie. *tres-
τρέμω ie. *trem- temblar τρομέω τρέω ie. *tres-
τρέμω ie. *trem- temblar τρόμος τρέω ie. *tres-
τρέπω ie. *trep- girar ἀνατρέπω
τρέπω ie. *trep- girar ἀποτρέπω
τρέπω ie. *trep- girar ἐκτρέπω
τρέπω ie. *trep- girar ἐντρέπω
τρέπω ie. *trep- girar ἐντροπή
τρέπω ie. *trep- girar ἐπιτρέπω
τρέπω ie. *trep- girar ἐπιτροπεύω
τρέπω ie. *trep- girar ἐπιτροπή
τρέπω ie. *trep- girar ἐπίτροπος
τρέπω ie. *trep- girar εὐτρεπής
τρέπω ie. *trep- girar εὐτρεπίζω
τρέπω ie. *trep- girar ἡλιότροπος
τρέπω ie. *trep- girar περιτρέπω
τρέπω ie. *trep- girar πολύτροπος
τρέπω ie. *trep- girar προτρεπτικός
τρέπω ie. *trep- girar προτρέπω
τρέπω ie. *trep- girar συνεπίτροπος
τρέπω ie. *trep- girar τροπαῖος
τρέπω ie. *trep- girar τροπικός
τρέπω ie. *trep- girar τρόπις
τρέπω ie. *trep- girar τροπολογία
τρέπω ie. *trep- girar τρόπος
τρέφω desconocida -τροφία
τρέφω desconocida -τροφος
τρέφω desconocida ἀναστροφή
τρέφω desconocida ἀτροφία
τρέφω desconocida ἄτροφος
τρέφω desconocida διοτρεφής
τρέφω desconocida ἐκτρέφω
τρέφω desconocida εὐτροφία
τρέφω desconocida θρέμμα
τρέφω desconocida τροφή
τρέφω desconocida τροφικός
τρέφω desconocida τροφός
τρέχω ie. *drem- correr ἄδραστος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr ἄδραστος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr ἀνατρέχω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr ἀνατρέχω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr βοηδρομέω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr βοηδρομέω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr βοηδρόμος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr βοηδρόμος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr δρομαῖος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr δρομαῖος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr δρομάς διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr δρομάς διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr δρόμος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr δρόμος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr ἐπιτρέχω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr ἐπιτρέχω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr εὔτροχος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr εὔτροχος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr ἱππόδρομος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr ἱππόδρομος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr παλίνδρομος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr παλίνδρομος διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr προστρέχω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr προστρέχω διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr τροχοειδής διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr τροχοειδής διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *dʰregʰ- correr τροχός διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέχω ie. *drem- correr τροχός διδράσκω ie. *dreh₂-
τρέω ie. *tres- temblar Ἀτρείδης τρέμω ie. *trem-
τρέω ie. *tres- temblar Ἀτρεύς τρέμω ie. *trem-
τρίβω ie. *trh₁-i- frotar διατριβή τετραίνω ie. *terh₁-
τρίβω ie. *trh₁-i- frotar διατρίβω τετραίνω ie. *terh₁-
τρίβω ie. *trh₁-i- frotar ἐπιτρίβω τετραίνω ie. *terh₁-
τρίβω ie. *trh₁-i- frotar παιδοτρίβης τετραίνω ie. *terh₁-
τρίβω ie. *trh₁-i- frotar τριβάς τετραίνω ie. *terh₁-
τρίβω ie. *trh₁-i- frotar τρίβος τετραίνω ie. *terh₁-
Τροιζήν desconocida Τροιζήνιος
τρύω ie. *truH- frotar Ἀμφιτρύων τείρω ie. *ter(H)- frotar’, ‘desgastar
τρώγω ie. discutida τραγικός
τρώγω ie. discutida τράγος
τρώγω ie. discutida τραγῳδέω
τρώγω ie. discutida τραγῳδία
τρώγω ie. discutida τραγῳδός
Τρώς desconocida Τρῳάς
Τρώς desconocida Τρῶες
Τρώς desconocida Τρωϊκός
Τρώς desconocida Τρώϊος
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar -τυχής τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἀποτυγχάνω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἀτυχέω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἀτύχημα τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἀτυχής τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἀτυχία τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar δυστυχέω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar δυστυχής τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar δυστυχία τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἔντευξις τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἐντυγχάνω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ἐπιτυγχάνω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar εὐτυχέω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar εὐτύχημα τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar εὐτυχής τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar εὐτυχία τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar περιτυγχάνω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar προστυγχάνω τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar τιτύσκομαι τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar τύχη τεύχω
τυγχάνω ie. *dʰeugʰ- alcanzar ὑποτυγχάνω τεύχω
Τυνδάρεος desconocida Τυνδάρειος
Τυνδάρεος desconocida Τυνδαρίς
τύπτω ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear ἀρχέτυπος
τύπτω ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear πρωτότυπος
τύπτω ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear τυπικός
τύπτω ie. *(s)teup- empujar’, ‘golpear τύπος
τύραννος término de sustrato τυραννεύω
τύραννος término de sustrato τυραννικός
τύραννος término de sustrato τυραννίς
ὕαλος término de sustrato ὑάλινος
ὕβρις desconocida καθυβρίζω
ὕβρις desconocida ὑβρίζω
ὕβρις desconocida ὕβρισμα
ὕβρις desconocida ὑβριστής
ὕβρις desconocida ὑβριστικός
ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo ὑγιαίνω βίος vida
ὑγιής ie. *h₂iu- duradero ὑγιαίνω ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
ὑγιής ie. *h₂iu- duradero ὑγιαίνω βίος ie. *gʷih₃- vida
ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo ὑγιαίνω ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
ὑγιής ie. *h₂iu- duradero ὑγίεια ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
ὑγιής ie. *h₂iu- duradero ὑγίεια βίος ie. *gʷih₃- vida
ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo ὑγίεια ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo ὑγίεια βίος vida
ὑγιής ie. *h₂iu- duradero ὑγιεινός ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
ὑγιής ie. *h₂iu- duradero ὑγιεινός βίος ie. *gʷih₃- vida
ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo ὑγιεινός ζάω ie. *gʷeih₃- vivir
ὑγιής ie. *gʷih₃- vivo’, ‘que dura mucho vivo ὑγιεινός βίος vida
ὑγρός ie. *ugʷ-ro- húmedo ὑγραίνω
ὕδωρ ie. *ud-ōr ἄνυδρος
ὕδωρ ie. *ud-n- agua ἄνυδρος
ὕδωρ ie. *ud-n- agua ὑδατίς
ὕδωρ ie. *ud-ōr ὑδατίς
ὕδωρ ie. *ud-ōr ὕδρα
ὕδωρ ie. *ud-n- agua ὕδρα
ὕδωρ ie. *ud-n- agua ὑδρία
ὕδωρ ie. *ud-ōr ὑδρία
ὕδωρ ie. *ud-ōr ὕδρος
ὕδωρ ie. *ud-n- agua ὕδρος
ὕδωρ ie. *ud-ōr ὑδροφόβος
ὕδωρ ie. *ud-n- agua ὑδροφόβος
ὑλάω término onomatopéyico ὑλακτέω
ὑμήν ὑμέναιος
ὑμήν ie. *siuH-mn- hilo’, ‘tendón ὑμενόπτερος
ὑμήν ie. *siuH-mn- hilo’, ‘tendón ὑμήν
ὕμνος desconocida ὑμνέω
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ἐφύπερθε ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre καθύπερθε ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερβαίνω ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερβάλλω ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπέρβιος ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερβολή ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερεῖδον ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερέχω ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερήμερος ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερηνορέων ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερήνωρ ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερηφανία ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὕπερθεν ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερθνήσκω ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπέρθυμος ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre Ὑπερίων ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερμενής ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπεροράω ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπέρτερος ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερφυής ὕπατος ie. *up- encima
ὑπέρ ie. *uper(i) encima’, ‘sobre ὑπερῷος ὕπατος ie. *up- encima
ὕπνος ie. *sup-no- sueño ἄϋπνος ὕπαρ ie. *suep-ōr
ὕπνος ie. *sup-no- sueño ἐνύπνιον ὕπαρ ie. *suep-ōr
ὕπνος ie. *sup-no- sueño ὑπνόω ὕπαρ ie. *suep-ōr
ὕπνος ie. *sup-no- sueño ὑπνωτικός ὕπαρ ie. *suep-ōr
ὑπό ie. *upo debajo καθυφίημι
ὑπό ie. *upo debajo προϋπάρχω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπαγορεύω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπάγω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπακούω
ὑπό ie. *upo debajo ὕπαρξις
ὑπό ie. *upo debajo ὕπαρχος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπάρχω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπειδόμην
ὑπό ie. *upo debajo ὑπείκω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπεῖπον
ὑπό ie. *upo debajo ὑπέκ
ὑπό ie. *upo debajo ὑπεκφεύγω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπεναντίος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπένερθε
ὑπό ie. *upo debajo ὑπέρχομαι
ὑπό ie. *upo debajo ὑπεύθυνος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπέχω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπήκοος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπηρεσία
ὑπό ie. *upo debajo ὑπηρετέω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπηρέτης
ὑπό ie. *upo debajo ὑπισχνέομαι
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόγειος
ὑπό ie. *upo debajo ὑποδείδω
ὑπό ie. *upo debajo ὑποδείκνυμι
ὑπό ie. *upo debajo ὑποδέχομαι
ὑπό ie. *upo debajo ὑποδέω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόδημα
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόδικος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόδρα
ὑπό ie. *upo debajo ὑποζύγιον
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόθεσις
ὑπό ie. *upo debajo ὑποθήκη
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόκειμαι
ὑπό ie. *upo debajo ὑποκρίνομαι
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόκρισις
ὑπό ie. *upo debajo ὑποκριτής
ὑπό ie. *upo debajo ὑπολαμβάνω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπολείπω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόλοιπος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπομένω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπομιμνήσκω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόμνημα
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόπτερος
ὑπό ie. *upo debajo ὑποπτεύω
ὑπό ie. *upo debajo ὕποπτος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόσπονδος
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόσχεσις
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόταξις
ὑπό ie. *upo debajo ὑποτάττω
ὑπό ie. *upo debajo ὑποτίθημι
ὑπό ie. *upo debajo ὑποτυγχάνω
ὑπό ie. *upo debajo ὑπόφυσις
ὑπό ie. *upo debajo ὑποχονδριακός
ὑπό ie. *upo debajo ὑποχόνδριος
ὑπό ie. *upo debajo ὑποχωρέω
ὑπό ie. *upo debajo ὑποψία
ὑπό ie. *upo debajo ὕπτιος
ὑπό ie. *upo debajo ὑφαιρέω
ὑπό ie. *upo debajo ὑφίημι
ὑπό ie. *upo debajo ὑφίστημι
ὑπό ie. *upo debajo ὑφοράω
ὗς ie. *suH- cerdo συβώτης
ὗς ie. *suH- cerdo συφορβός
ὗς ie. *suH- cerdo ὕειος
ὗς ie. *suH- cerdo ὑφορβός
ὑστέρα ie. *ud-tero- útero ὑστερικός
ὕστερος ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior πανύστατος
ὕστερος ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior ὑστεραῖος
ὕστερος ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior ὑστερέω
ὕστερος ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior ὑστέρησις
ὕστερος ie. *ud-tero- más alto’, ‘posterior ὑστερίζω
ὑφαίνω ie. *h₁uebʰ- tejer ὑφάντης
ὑφαίνω ie. *h₁uebʰ- tejer ὑφαντικός
ὑφαίνω ie. *h₁uebʰ- tejer ὕφασμα
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψερεφής
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψηλός
ὕψι ie. *up-s- arriba Ὑψιπύλη
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψίπυλος
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψόθεν
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψόροφος
ὕψι ie. *up-s- arriba ὕψος
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψόσε
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψοῦ
ὕψι ie. *up-s- arriba ὑψόω
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer -φαγία
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer -φάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ἀδηφαγία
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ἀδηφάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ἀνθρωποφαγία
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ἀνθρωποφάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ἰχθυοφάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer καταφαγεῖν
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer κρεοφαγία
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer κρεοφάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer νεκροφάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ὀψοφαγία
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer ὀψοφάγος
φαγεῖν ie. *bʰh₂g- distribuir’, ‘comer σαρκοφάγος
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀμφαδόν φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀναφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀποφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀπόφασις φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar Ἀριστοφάνης φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀφανής φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀφανίζω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἀφανισμός φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἄφαντος φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar διαφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar διαφανής φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐκφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐμφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐμφανής φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐμφανίζω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐπιφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐπιφάνεια φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἐπιφανής φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar ἱεροφάντης φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar καταφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar καταφανής φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar παμφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar παμφανόων φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar περιφαίνομαι φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar περιφανής φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar προφαίνω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar προφασίζομαι φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar πρόφασις φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar συκοφαντέω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar συκοφάντης φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar συκοφαντία φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φανερός φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φανερόω φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φαντάζομαι φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φαντασία φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φάντασμα φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φαντός φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φάσις φῶς
φαίνω ie. *bʰeh₂- brillar φάσμα φῶς
φάλος desconocida τρυφάλεια
φάρμακον desconocida φαρμακεία
φάρμακον desconocida φαρμακεύς
φάρμακον desconocida φαρμακευτικός
φάρμακον desconocida φαρμακεύω
φέβομαι ie. *bʰegʷ- huir -φοβος
φέβομαι ie. *bʰegʷ- huir Δηΐφοβος
φέβομαι ie. *bʰegʷ- huir ὑδροφόβος
φέβομαι ie. *bʰegʷ- huir φοβερός
φέβομαι ie. *bʰegʷ- huir φοβέω
φέβομαι ie. *bʰegʷ- huir φόβος
φείδομαι ie. *bʰeid- separar’, ‘hender ἀφειδής
φέναξ término de sustrato φενακίζω
φέρβω desconocida συφορβός
φέρβω desconocida ὑφορβός
φέρβω desconocida φορβεία
φέρβω desconocida φορβή
φέρω ie. *h₁neḱ- -φόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- -φόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- -φόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- -φόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- -φόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- -φόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀμφιφορεύς ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἀμφιφορεύς φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀμφιφορεύς φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἀμφιφορεύς ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀμφιφορεύς ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀμφιφορεύς φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀμφορεύς φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἀμφορεύς φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀμφορεύς ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἀμφορεύς ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀμφορεύς φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀμφορεύς ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀναφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἀναφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀναφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἀναφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀναφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀναφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀποφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀποφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἀποφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀποφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἀποφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀποφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἀσύμφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀσύμφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἀσύμφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἀσύμφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀσύμφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἀσύμφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἄφερτος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἄφερτος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἄφερτος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἄφερτος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἄφερτος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἄφερτος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- βουληφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- βουληφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- βουληφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- βουληφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- βουληφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- βουληφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφερόντως ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- διαφερόντως φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφερόντως φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- διαφερόντως ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφερόντως ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφερόντως φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- διαφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- διαφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- διαφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- διαφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- διαφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- διαφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- διαφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- διαφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- διάφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- διάφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- διάφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- διάφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- διάφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- διάφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- δίφρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- δίφρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- δίφρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- δίφρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- δίφρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- δίφρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- δορυφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- δορυφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- δορυφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- δορυφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- δορυφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- δορυφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- δορυφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- δορυφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- δορυφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- δορυφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- δορυφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- δορυφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- εἰσφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- εἰσφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- εἰσφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- εἰσφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- εἰσφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- εἰσφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- εἰσφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- εἰσφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- εἰσφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- εἰσφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- εἰσφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- εἰσφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- εἰσφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- εἰσφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- εἰσφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- εἰσφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- εἰσφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- εἰσφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἐκφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐκφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἐκφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐκφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐκφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐκφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐκφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἐκφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐκφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἐκφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐκφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐκφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐμφερής ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἐμφερής φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐμφερής φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐμφερής ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἐμφερής ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐμφερής φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἐμφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐμφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἐμφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐμφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐμφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐμφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- ἐπιφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐπιφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- ἐπιφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- ἐπιφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐπιφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- ἐπιφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- κανηφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- κανηφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- κανηφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- κανηφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- κανηφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- κανηφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- μεταφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- μεταφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- μεταφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- μεταφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- μεταφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- μεταφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- μισθοφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- μισθοφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- μισθοφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- μισθοφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- μισθοφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- μισθοφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- μισθοφορία ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- μισθοφορία φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- μισθοφορία φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- μισθοφορία ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- μισθοφορία ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- μισθοφορία φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- μισθοφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- μισθοφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- μισθοφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- μισθοφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- μισθοφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- μισθοφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- νικηφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- νικηφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- νικηφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- νικηφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- νικηφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- νικηφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- οἰστός ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- οἰστός ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- οἰστός φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- οἰστός ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- οἰστός φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- οἰστός φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- παράφερνα φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- παράφερνα ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- παράφερνα φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- παράφερνα φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- παράφερνα ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- παράφερνα ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- παρεισφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- παρεισφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- παρεισφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- παρεισφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- παρεισφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- παρεισφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφέρεια φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφέρεια ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- περιφέρεια φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφέρεια φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- περιφέρεια ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφέρεια ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφερής ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- περιφερής φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφερής φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- περιφερής ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφερής ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφερής φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- περιφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- περιφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- περιφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- περιφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- περιφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- περιφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- προσφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- προσφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- προσφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- προσφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- προσφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- προσφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- πρόσφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- πρόσφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- πρόσφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- πρόσφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- πρόσφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- πρόσφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- προφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- προφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- προφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- προφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- προφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- προφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- πυρφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- πυρφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- πυρφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- πυρφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- πυρφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- πυρφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- συμφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- συμφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- συμφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- συμφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- συμφέρω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- συμφέρω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- συμφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- συμφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- συμφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- συμφορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- συμφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- συμφορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- συμφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- συμφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- συμφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- συμφορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- συμφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- συμφορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- σύμφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- σύμφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- σύμφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- σύμφορος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- σύμφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- σύμφορος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- τελεσφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- τελεσφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- τελεσφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- τελεσφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- τελεσφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- τελεσφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φερνή ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φερνή ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φερνή φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φερνή ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φερνή φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φερνή φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φέρτατος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φέρτατος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φέρτατος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φέρτατος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φέρτατος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φέρτατος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φορά φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φορά ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φορέω ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φορέω φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φορτίον φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φορτίον φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φορτίον ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φορτίον ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φορτίον φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φορτίον ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φόρτος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φόρτος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φόρτος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φόρτος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *bʰer- φόρτος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φόρτος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φωσφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₁neḱ- φωσφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *bʰer- φωσφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₁neḱ- φωσφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φέρω ie. *h₃eit-s- φωσφόρος φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo
φέρω ie. *h₃eit-s- φωσφόρος ὄγκος ie. *h₁onḱ-o- lo que se lleva’, ‘carga
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir ἀποφεύγω
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir διαφεύγω
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir ἐκφεύγω
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir καταφεύγω
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir καταφυγή
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir ὑπεκφεύγω
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir φυγάς
φεύγω ie. *bʰegʷ- huir φυγή
φημί ie. *bʰeh₂- decir ἀθέσφατος φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir ἀπόφασις φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir ἀπόφημι φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir βλασφημέω φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir βλασφημία φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir εὐφημέω φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir εὐφημία φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir εὐφημίζω φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir εὐφημισμός φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir εὔφημος φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir θέσφατος φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir μετάφημι φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir πρόσφημι φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir προφήτης φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir σύμφημι φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir φάσις φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir φάσκω φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir φατικός φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir φάτις φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir φατός φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φημί ie. *bʰeh₂- decir φήμη φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido
φθέγγομαι desconocida ἀποφθέγγομαι
φθέγγομαι desconocida ἀπόφθεγμα
φθέγγομαι desconocida δίφθογγος
φθέγγομαι desconocida προσφθέγγομαι
φθέγγομαι desconocida πρόσφθεγμα
φθέγγομαι desconocida φθέγμα
φθέγγομαι desconocida φθόγγος
φθείρω ie. *dʰgʷʰer- desaparecer διαφθείρω
φθείρω ie. *dʰgʷʰer- desaparecer διαφθορά
φθείρω ie. *dʰgʷʰer- desaparecer διαφθορά
φθείρω ie. *dʰgʷʰer- desaparecer φθορά
Φθία desconocida Φθῖος
φθίνω ie. *dʰgʷʰei- desaparecer ἀποφθίνω
φθίνω ie. *dʰgʷʰei- desaparecer ἄφθιτος
φθίνω ie. *dʰgʷʰei- desaparecer φθινύθω
φθίνω ie. *dʰgʷʰei- desaparecer φθίσις
φθόνος ie. discutida ἀφθονία
φθόνος ie. discutida ἄφθονος
φθόνος ie. discutida ἐπίφθονος
φθόνος ie. discutida φθονέω
φίλος desconocida ἀρηΐφιλος
φίλος desconocida ἄφιλος
φίλος desconocida θεοφιλής
φίλος desconocida προσφιλής
φίλος desconocida φιλανθρωπία
φίλος desconocida φιλάνθρωπος
φίλος desconocida φιλάργυρος
φίλος desconocida φιλέω
φίλος desconocida φίλημα
φίλος desconocida φιλήρετμος
φίλος desconocida φιλία
φίλος desconocida φίλιος
φίλος desconocida φίλιππος
φίλος desconocida Φίλιππος
φίλος desconocida φιλοκερδής
φίλος desconocida Φιλοκτήτης
φίλος desconocida φιλολογία
φίλος desconocida φιλόλογος
φίλος desconocida φιλομαθής
φίλος desconocida φιλονικέω
φίλος desconocida φιλονικία
φίλος desconocida φιλόνικος
φίλος desconocida φιλοπόλεμος
φίλος desconocida φιλοσοφέω
φίλος desconocida φιλοσοφία
φίλος desconocida φιλόσοφος
φίλος desconocida φιλότης
φίλος desconocida φιλοτιμέομαι
φίλος desconocida φιλοτιμία
φίλος desconocida φιλότιμος
φίλος desconocida φιλοχρήματος
φίλος desconocida φίλτρον
φλέγω ie. *bʰleg- quemar’, ‘brillar φλόξ
φλέψ término de sustrato φλεβοτομία
φλέω ie. *bʰeuH- fluir φλυαρέω
φλέω ie. *bʰeuH- fluir φλυαρία
φλέω ie. *bʰeuH- fluir φλύαρος
φλέω ie. *bʰeuH- fluir φλύω
φλοῖσβος desconocida πολύφλοισβος
φοῖβος desconocida Φοίβειος
φοῖβος desconocida Φοῖβος
φοῖνιξ φοινικοῦς
Φοῖνιξ término de sustrato φοῖνιξ
Φοῖνιξ término de sustrato φοίνισσα
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta ἀνδροφόνος θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta Ἀργειφόντης θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta Κρεσφόντης θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta μιαιφόνος θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta φονεύς θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta φονεύω θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta φονικός θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φόνος ie. *gʷʰón-o- muerte violenta φόνιος θείνω ie. *gʷʰen- golpear
φράζω desconocida ἀριφραδής φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento
φράζω desconocida ἀφραδίη φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento
φράζω desconocida ἐπιφράζομαι φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento
φράζω desconocida περιφράζομαι φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento
φράζω desconocida περίφρασις φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento
φράζω desconocida φράσις φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento -φρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento ἀφροσύνη φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento ἄφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento δολοφρονέων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento δύσφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento ἔμφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento εὐκαταφρόνητος φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento εὐφραίνω φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento εὐφρόνη φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento εὔφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento ἐχέφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento καταφρονέω φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento μεγαλόφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento μελίφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento μετάφρενον φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento περίφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento πολύφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento πρόφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento σωφρονέω φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento σωφροσύνη φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento σώφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento ταλασίφρων φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φρενῖτις φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φρονέω φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φρόνημα φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φρόνησις φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φρόνιμος φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φροντίζω φράζω desconocida desconocida
φρήν ie. *bʰren- diafragma’, ‘pensamiento φροντίς φράζω desconocida desconocida
φρίξ desconocida φρίττω
φρουρά gr. φρουρά φρουρέω
φρουρά gr. φρουρά φρούριον
φρουρά gr. φρουρά φρουρός
Φρύξ término de sustrato Φρυγία
Φρύξ término de sustrato Φρύγιος
φύλαξ desconocida διαφυλάττω
φύλαξ desconocida νομοφύλαξ
φύλαξ desconocida προφυλακτικός
φύλαξ desconocida προφυλάσσω
φύλαξ desconocida φυλακή
φύλαξ desconocida φυλακός
φύλαξ desconocida φύλαξις
φύλαξ desconocida φυλάττω
φυλή ie. *bʰh₂u- nacer φυλέτης φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer
φυλή ie. *bʰh₂u- nacer φῦλον φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer
φῦσα ie. discutida φυσάω
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer ἐκφύω φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer ἐμφύω φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer εὐφυής φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer νεόφυτος φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer σύμφυτος φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer συμφύω φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer ὑπερφυής φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυή φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυσικός φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυσιογνωμονία φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυσιολογία φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυσιολόγος φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φύσις φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυτεύω φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φύω ie. *bʰeh₂u- nacer’, ‘crecer φυτόν φυλή ie. *bʰh₂u- nacer
φώκη término de sustrato Φώκαια
φώκη término de sustrato Φωκεύς
φώκη término de sustrato Φωκίς
φώκη término de sustrato Φῶκος
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido -φωνος φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido ἀφωνία φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido ἄφωνος φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido εὐφωνία φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido εὔφωνος φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido κακοφωνία φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido μεταφωνέω φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido προσφωνέω φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido συμφωνέω φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido συμφωνία φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido σύμφωνος φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido φωνέω φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido φώνημα φημί ie. *bʰeh₂- decir
φωνή ie. *bʰoh₂-neh₂ voz’, ‘sonido φωνητικός φημί ie. *bʰeh₂- decir
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo αὐτόφωρος φέρω ie. *h₁neḱ-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo αὐτόφωρος φέρω ie. *h₃eit-s-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo αὐτόφωρος φέρω ie. *bʰer-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo φωρά φέρω ie. *h₁neḱ-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo φωρά φέρω ie. *h₃eit-s-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo φωρά φέρω ie. *bʰer-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo φωράω φέρω ie. *h₁neḱ-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo φωράω φέρω ie. *h₃eit-s-
φώρ ie. *bhōr el que se lleva algo φωράω φέρω ie. *bʰer-
φῶς ie. *bʰeh₂- Ξενοφῶν φαίνω brillar
φῶς ie. *bʰeh₂- πιφαύσκω φαίνω brillar
φῶς ie. *bʰeh₂- Τήλεφος φαίνω brillar
φῶς ie. *bʰeh₂- φανάριον φαίνω brillar
φῶς ie. *bʰeh₂- φανή φαίνω brillar
φῶς ie. *bʰeh₂- φανός φαίνω brillar
φῶς ie. *bʰeh₂- φωσφόρος φαίνω brillar
χάζομαι ie. *ǵʰeh₁- retirarse ἀναχάζω
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar ἄχαρις χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar ἀχάριστος χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar δυσχεραίνω χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar δυσχερής χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar εὐχερής χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar περιχαρής χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χαρά χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χαρίεις χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χαρίζομαι χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χάρις χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χάρισμα χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χαριτόω χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χάρμα χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar χάρμη χορός ie. *ǵʰer- coger
χαίτη ie. *gʰeh₂it- melena κυανοχαίτης
χαλεπός desconocida χαλεπαίνω
χαλινός término de sustrato χαλινόω
χαλκός desconocida χαλκεύς
χαλκός desconocida χαλκήλατος
χαλκός desconocida χαλκήρης
χαλκός desconocida χαλκοκορυστής
χαλκός desconocida χαλκοῦς
χαλκός desconocida χαλκοχίτων
χαμαί ie. *dʰǵʰem tierra χαμάδις
χαμαί ie. *dʰǵʰem tierra χαμᾶζε
χάραξ desconocida χαρακτήρ
χάραξ desconocida χαράττω
χάσκω ie. *ǵʰeh₂n- abrirse χάσμα
χεῖμα ie. *ǵʰei-m- invierno’, ‘tiempo frío χειμών χιών ie. *ǵʰiōm nieve
χεῖμα ie. *ǵʰei-m- invierno’, ‘tiempo frío χίμαιρα χιών ie. *ǵʰiōm nieve
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἀποχειροτονέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano αὐτόχειρ
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano διαχειρίζω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐγχειρέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐγχειρίδιος
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐγχειρίζω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐκεχειρία
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐπιχειρέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐπιχείρησις
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐπιχειροτονέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano ἐπιχειροτονία
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano καταχειροτονέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano μεταχειρίζω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano πρόχειρος
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χειρίζω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χειρόομαι
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χειροτονέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χειροτονία
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χειρουργέω
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χειρουργία
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χέρνιβον
χείρ ie. *ǵʰes-r- mano χέρνιψ
χέραδος desconocida χαράδρα
χερμάς desconocida χερμάδιον
χέρσος ie. *ǵʰers- estar firme χερσόνησος
χέω ie. *ǵʰeu- verter ἐγχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter ἐκχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter ἐπιχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter ἰοχέαιρα
χέω ie. *ǵʰeu- verter καταχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter παρεγχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter παρέγχυμα
χέω ie. *ǵʰeu- verter περιχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter προχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter πρόχοος
χέω ie. *ǵʰeu- verter συγχέω
χέω ie. *ǵʰeu- verter χεῦμα
χέω ie. *ǵʰeu- verter χοή
χέω ie. *ǵʰeu- verter χόω
χέω ie. *ǵʰeu- verter χῶμα
χθές ie. *dʰgʰies- ayer χθιζός
χθών ie. *dʰǵʰem tierra ἐνοσίχθων
χθών ie. *dʰǵʰem tierra ἐπιχθόνιος
χθών ie. *dʰǵʰem tierra χθόνιος
χίλιοι ie. *ǵʰeslo- mil δισχίλιοι
χίλιοι ie. *ǵʰeslo- mil ἑξακισχίλιοι
χίλιοι ie. *ǵʰeslo- mil πεντακισχίλιοι
χίλιοι ie. *ǵʰeslo- mil τετρακισχίλιοι
χίλιοι ie. *ǵʰeslo- mil τρισχίλιοι
χίλιοι ie. *ǵʰeslo- mil χιλιάς
χίμαιρα χίμαρος
χιτών término de sustrato χαλκοχίτων
χλιαίνω ie. *ǵʰlei(d)- brillar χλιδή
χλόη ie. *ǵʰelh₃- verde amarillento χλωρός
χολή ie. *ǵelh₃- verde μελαγχολία
χολή ie. *ǵelh₃- verde μελαγχολικός
χολή ie. *ǵelh₃- verde μελάγχολος
χολή ie. *ǵelh₃- verde χολόομαι
χολή ie. *ǵelh₃- verde χόλος
χόνδρος desconocida ὑποχονδριακός
χόνδρος desconocida ὑποχόνδριος
χορδή ie. *ǵorH- tripa ὀκτάχορδος
χορός ie. *ǵʰer- coger εὐρύχορος χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger Τερψιχόρη χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χορεία χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χορεῖος χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χόρευμα χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χορεύω χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χορηγέω χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χορηγία χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χορός ie. *ǵʰer- coger χορηγός χαίρω ie. *ǵʰer(H)- disfrutar
χρή ie. discutida ἀποχράω
χρή ie. discutida ἀχρεῖος
χρή ie. discutida ἄχρηστος
χρή ie. discutida διαχράομαι
χρή ie. discutida καταχράομαι
χρή ie. discutida παραχρῆμα
χρή ie. discutida προσχράομαι
χρή ie. discutida φιλοχρήματος
χρή ie. discutida χράω
χρή ie. discutida χρεία
χρή ie. discutida χρεῖος
χρή ie. discutida χρέος
χρή ie. discutida χρεώ
χρή ie. discutida χρεών
χρή ie. discutida χρῄζω
χρή ie. discutida χρῆμα
χρή ie. discutida χρηματίζω
χρή ie. discutida χρηματισμός
χρή ie. discutida χρηματιστής
χρή ie. discutida χρηματιστικός
χρή ie. discutida χρήσιμος
χρή ie. discutida χρῆσις
χρή ie. discutida χρησμολόγος
χρή ie. discutida χρησμός
χρή ie. discutida χρηστήριον
χρή ie. discutida χρήστης
χρή ie. discutida χρηστομάθεια
χρή ie. discutida χρηστός
χρίω ie. discutida χριστιανός
χρίω ie. discutida χριστός
χροιά desconocida πολύχρωμος
χροιά desconocida χρῶμα
χρόνος desconocida ἄχρονος
χρόνος desconocida ἰσόχρονος
χρόνος desconocida σύγχρονος
χρόνος desconocida χρονίζω
χρόνος desconocida χρονικός
χρυσός préstamo semítico πολύχρυσος
χρυσός préstamo semítico Χρῦσα
χρυσός préstamo semítico χρυσαλλίς
χρυσός préstamo semítico χρυσάνθεμον
χρυσός préstamo semítico χρυσήλατος
χρυσός préstamo semítico Χρύσης
χρυσός préstamo semítico χρυσίον
χρυσός préstamo semítico χρυσόθρονος
χρυσός préstamo semítico χρυσόομαι
χρυσός préstamo semítico χρυσοῦς
χώρα desconocida ἀναχωρέω
χώρα desconocida ἀναχώρησις
χώρα desconocida ἀναχωρητής
χώρα desconocida ἀποχωρέω
χώρα desconocida ἐγχώριος
χώρα desconocida ἐπαναχωρέω
χώρα desconocida ἐπιχωρέω
χώρα desconocida ἐπιχωριάζω
χώρα desconocida ἐπιχώριος
χώρα desconocida εὐρυχωρία
χώρα desconocida εὐρύχωρος
χώρα desconocida παραχωρέω
χώρα desconocida πλησιόχωρος
χώρα desconocida προσχωρέω
χώρα desconocida προχωρέω
χώρα desconocida συγχωρέω
χώρα desconocida ὑποχωρέω
χώρα desconocida χωρέω
χώρα desconocida χωρίζω
χώρα desconocida χωρίον
χώρα desconocida χωρίς
χώρα desconocida χῶρος
ψάω desconocida παλίμψηστος
ψέγω desconocida ψόγος
ψεύδομαι ie. discutida ἀψευδής
ψεύδομαι ie. discutida καταψεύδομαι
ψεύδομαι ie. discutida ψευδής
ψεύδομαι ie. discutida ψευδομαρτυρία
ψεύδομαι ie. discutida ψευδομαρτύριον
ψεύδομαι ie. discutida ψεῦδος
ψῆφος ie. discutida ἀποψηφίζομαι
ψῆφος ie. discutida διαψηφίζομαι
ψῆφος ie. discutida ἐπιψηφίζω
ψῆφος ie. discutida καταψηφίζομαι
ψῆφος ie. discutida ψηφίζομαι
ψῆφος ie. discutida ψήφισμα
ψιλός desconocida ψιλόω
ψόφος desconocida ψοφέω
ψυχή desconocida ἄψυχος ψυχρός
ψυχή desconocida ἔμψυχος ψυχρός
ψυχή desconocida εὐψυχία ψυχρός
ψυχή desconocida εὔψυχος ψυχρός
ψυχή desconocida μεγαλοψυχία ψυχρός
ψυχή desconocida μεγαλόψυχος ψυχρός
ψυχή desconocida ψυχαγωγός ψυχρός
ψυχή desconocida ψυχικός ψυχρός
ψυχρός desconocida ψῦχος ψυχή
ψυχρός desconocida ψύχω ψυχή
ὠδίς ie. discutida ὠδίνω
ὠθέω ie. *h₂uodʰh₁- empujar ἀπωθέω
ὠθέω ie. *h₂uodʰh₁- empujar ἐξωθέω
ὠκύς ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido ποδώκης
ὠκύς ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido ὠκύμορος
ὠκύς ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido ὠκύπορος
ὠκύς ie. *h₁oh₁ḱ-u- rápido ὠκύπους
ὠλένη ie. *h₃eHl-en- codo λευκώλενος
ὦμος ie. *h₃ems-o- hombro ἀκρώμιον
ὦμος ie. *h₃ems-o- hombro ὠμοπλάτη
ὠμός ie. *h₃eHmo- crudo ὠμότης
ὦνος ie. *uos-no- precio de compra τελώνης
ὦνος ie. *uos-no- precio de compra ὠνέομαι
ὦνος ie. *uos-no- precio de compra ὤνιος
ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar ὀλιγωρέω ὁράω ie. *worā-ye/o- observar
ὤρα ie. *uer- atender’, ‘observar ὀλίγωρος ὁράω ie. *worā-ye/o- observar
ὥρα ie. *HioH-r-h₂- año ὡρολόγιον
ὡς καθώς
ὡς ὥσπερ
ὡς ὥστε

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas