Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Hippocr.Morb.1.5Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | δεῖ τι ὠφελῆσαι… γυναῖκα τίκτουσαν ἢ τιτρωσκομένην ἀπαλλάξαι | es necesario ayudar de alguna forma a la mujer parturienta o librar [de daño] a la que ha sufrido un aborto | τιτρώσκω | sufrir un aborto |
Hippocr.Morb.1.14Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | τὸ δέ… χεῖται ἐς τὸν πλεύμονα | y otra parte se vierte en el pulmón | χέω | derramarse, verterse, derretirse, fundirse |
Hippocr.Morb.2.47Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | τοῦτο ἑλκέτω διὰ τοῦ αὐλοῦ | y que saque eso a través del tubo | αὐλός | tubo, conducto |
Hippocr.Morb.2.59Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | οἶνον λευκὸν κεραννὺς καὶ μέλι ὀλίγον… διδόναι | mezclando vino blanco y un poco de miel, dáselo | κεράννυμι | mezclar |
Hippocr.Morb.5.1Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | ἄρτον ἐσθίειν θερμὸν ἐν ἐλαίῳ | comer pan caliente en aceite | ἔλαιον | aceite (de oliva) |
Hippocr.Morb.4.56Hippocrates medicus, De morbis: Hipócrates, Sobre las enfermedades | διαρθροῖ δὲ τὸν φθόγγον τὰ χείλεα καὶ ἡ γλῶσσαν | y articulan el sonido los labios y la lengua | γλῶσσα | lengua |