Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
HH2.402Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | ὁππότε δ’ ἄνθεσι γαῖ’ εὐώδε[σιν] εἰαρινο[ῖσι] παντοδαποῖς θάλλῃ… αὖτις ἄνει | y cuando florezca la tierra con flores olorosas primaverales variadas, de nuevo saldrás arriba | παντοδαπός | de cualquier clase, de cualquier tipo, variado, cualquier |
HH2.1Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | Δήμητρ’ ἠύκομον, σεμνὴν θεόν, ἄρχομ’ ἀείδειν | empiezo a cantar a Deméter de bello cabello, diosa venerable | σεμνός | venerable |
HH2.10Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | νάρκισσον… ὃν φῦσε… Γαῖα… θαυμαστὸν γανόωντα | un narciso que resplandecía admirable, que hizo crecer Gea | θαυμαστός | admirable, maravilloso, extraño |
HH2.29Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | δέγμενος ἱερὰ καλὰ παρὰ θνητῶν ἀνθρώπων | recibiendo bellos sacrificios de parte de los hombres mortales | παρά | de parte de |
HH2.142Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | καί κεν… δώματα τηρήσαιμι | y <yo> cuidaría la casa | τηρέω | cuidar, conservar, mantener |
HH2.151Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | … ἀνέρας οἷσιν ἔπεστι μέγα κράτος ἐνθάδε τιμῆς δήμου τε προὔχουσιν | ... varones que tienen gran poder por su honra aquí y mandan sobre el pueblo | προέχω | aventajar (a), ser superior (a), mandar (sobre), sobresalir |
HH2.214Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | ἐπί τοι πρέπει ὄμμασιν αἰδὼς καὶ χάρις | ciertamente en tus ojos brilla el pudor y la gracia | πρέπω | brillar, resplandecer |
HH2.307Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | οὐδέ τι γαῖα σπέρμ’ ἀνίει, κρύπτεν γὰρ ἐυστέφανος Δημήτηρ | ni una semilla la tierra dejaba salir, pues Deméter de bella corona <la> ocultaba | σπέρμα | semilla, simiente |
HH.2.312Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | Δημήτηρ… κε… θυσιῶν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ’ ἔχοντας | Deméter hubiera privado de sacrificios a los que tienen moradas en el Olimpo | θυσία | sacrificio |
HH2.333Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | οὐ πρὶν γῆς καρπὸν ἀνήσειν | no antes de hacer brotar el fruto de la tierra | ἀνίημι | hacer brotar |
HH2.481Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | ὄλβιος, ὃς τάδ’ ὄπωπεν ἐπιχθονίων ἀνθρώπων· ὃς δ’ ἀτελὴς ἱερῶν… οὔποθ’ ὁμοίων αἶσαν ἔχει φθίμενος | feliz el que de los hombres que habitan la tierra ha visto estas cosas [de los misterios] pero el que no está iniciado en lo sagrado, al morir, nunca tiene participación en cosas equiparables | ἀτελής | no iniciado |
HH.2.494Hymni homerici, In Cererem: Himnos Homéricos, A Deméter | ἀντ’ ᾠδῆς βίοτον θυμήρε’ ὄπαζε | y a cambio de la canción concede una vida deseable | ᾠδή | canción, canto (composición cantada) |