Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Luc.VH11Lucianus, Verae Historiae: Luciano, Historias verdaderas | ἡμᾶς… ἀνάγουσιν ὡς αὐτόν | nos conducen a su casa | ὡς | hacia, en dirección a, a casa de |
Luc.VH22Lucianus, Verae Historiae: Luciano, Historias verdaderas | τὸ μὴ ἐκ γυναικῶν γεννᾶσθαι αὐτούς, ἀλλ’ ἀπὸ τῶν ἀρρένων, γάμοις γὰρ τοῖς ἄρρεσι χρῶνται | el hecho de que ellos no nacen de mujeres sino de varones, pues practican uniones varoniles (... practican uniones homosexuales) | γάμος | unión amorosa, relación sexual |
Luc.VH24Lucianus, Verae Historiae: Luciano, Historias verdaderas | γάλακτι πᾶν τὸ σῶμα ἱδροῦσιν, ὥστε καὶ τυροὺς ἀπ’ αὐτοῦ πήγνυσθαι | sudan por todo el cuerpo leche, de forma que incluso hacen cuajar quesos a partir de ahí | πήγνυμι | hacer cuajar |
Luc.VH33Lucianus, Verae Historiae: Luciano, Historias verdaderas | ὁ πρεσβύτης ἔφη, «Τίνες ὑμεῖς ἄρα ἐστέ, ὦ ξένοι; ... » ἐγὼ εἶπον «Καὶ ἡμεῖς τοι ἄνθρωποι, νεήλυδές μέν, ὦ πάτερ... » | el viejo decía «¿Quiénes en efecto sois vosotros, extranjeros» yo dije «También nosotros en verdad hombres, recién venidos ciertamente, señor» | πατήρ | padre, señor |
Luc.VH38Lucianus, Verae Historiae: Luciano, Historias verdaderas | τὴν ἡσυχίαν ἦγον οὐδετέροις συμμαχεῖν προαιρούμενοι | mantenían la tregua por no elegir hacer una alianza ni con unos ni con otros | προαιρέομαι | preferir, elegir, decidir |
Luc.VH40Lucianus, Verae Historiae: Luciano, Historias verdaderas | … ἄνδρας μεγάλους, ὅσον ἡμισταδιαίους τὰς ἡλικίας | … hombres enormes, como de medio estadio de estatura | ἡλικία | estatura |