Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Isoc.11.50Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | καὶ μὴ θαυμάσῃς, εἰ νεώτερος ὢν καὶ μηδέν σοι προσήκων οὕτω προχείρως ἐπιχειρῶ σε νουθετεῖν | y no te extrañes si siendo <yo> más joven y sin ser en absoluto pariente tuyo me dispongo así sin más a darte consejos | πρόχειρος | con disposición, fácilmente, sin más |
Isoc.11.14Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | τῇ δὲ τῶν περιόντων διαθέσει καὶ τῇ τῶν ἐλλειπόντων κομιδῇ διὰ τὴν τοῦ ποταμοῦ δύναμιν νῆσον οἰκοῦσιν | y con la administración de lo que sobra y con la llegada de lo que les falta gracias a la fuerza del río [Nilo] viven en una isla [en el delta] | διάθεσις | disposición, organización, administración |
Isoc.11.16Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | ἅπαντας δὲ τοὺς ἀριθμοὺς περιλαβὼν ἐξ ὧν ἄριστ’ ἄν τις τὰ κοινὰ διοικήσειεν | tomando en cuenta todos los números con los que uno administraría lo común de la mejor manera | ἀριθμός | número, medida |
Isoc.11.24Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | μάλιστα δ’ ἄξιον ἐπαινεῖν καὶ θαυμάζειν τὴν εὐσέβειαν αὐτῶν καὶ τὴν περὶ τοὺς θεοὺς θεραπείαν | y sobre todo <es> digno de elogiar y admirar su piedad y su culto a los dioses | θεραπεία | culto, cuidado |
Isoc.11.28Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | φιλοσοφίαν πρῶτος εἰς τοὺς Ἕλληνας ἐκόμισε | trajo el primero la filosofía a los griegos | κομίζω | traer |
Isoc.11.40Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | οὐδέ… τῆς δ’ εἰς τοὺς θεοὺς παρρησίας ὀλιγωρήσομεν | tampoco desdeñaremos el exceso verbal contra los dioses | παρρησία | exceso verbal, verbosidad |
Isoc.11.46Isocrates, Busiris: Isócrates, Busiris | καίτοι πῶς οὐκ αἰσχρόν…; | pero, ¿cómo no es vergonzoso…? | καίτοι | pero |