Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aristoph.Eccl.33Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἀλλὰ φέρε τὴν γείτονα τήνδ’ ἐκκαλέσωμαι | ¡pero venga! voy a llamar a esta vecina | γείτων | vecina |
Aristoph.Eccl.48Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | καίτοι δοκεῖ κατὰ σχολὴν παρὰ τἀνδρὸς ἐξελθεῖν μόνη | aunque parece que ella sola (es la única que) se ha alejado de su marido sin problema | σχολή | con tiempo, a placer, sin problema, con reposo |
Aristoph.Eccl.105Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | τούτου γε τοίνυν τὴν ἐπιοῦσαν ἡμέραν τόλμημα τολμῶμεν | así pues, osemos mañana la osadía de ese concretamente | ἔπειμι (εἶμι) | (día) siguiente, mañana |
Aristoph.Eccl.110Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | καὶ πῶς γυναικῶν θηλύφρων ξυνουσία δημηγορήσει; | ¿y cómo hablará en público con su mentalidad femenina una agrupación de mujeres? | συνουσία | agrupación |
Aristoph.Eccl.115Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | δεινὸν δ’ ἐστὶν ἡ μὴ ’μπειρία | es terrible la falta de experiencia | μή | no |
Aristoph.Eccl.119Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | … ἄλλαι θ’ ὅσαι λαλεῖν μεμελετήκασί που | … y todas las demás que estáis entrenadas en alguna medida para hablar | μελετάω | entrenar (en), ejercitarse (en) |
Aristoph.Eccl.128Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | περιφέρειν χρὴ τὴν γαλῆν | hay que llevar de un lado a otro la comadreja | περιφέρω | llevar alrededor, llevar de un lado a otro, girar |
Aristoph.Eccl.144Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | σὺ μὲν βάδιζε καὶ κάθησ’· οὐδὲν γὰρ εἶ | tú camina y siéntate pues no eres nada | οὐδείς | nada, sin valor, nulidad |
Aristoph.Eccl.148Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | τὸ χρῆμ’ ἐργάζεται | el asunto funciona (marcha) | ἐργάζομαι | funcionar |
Aristoph.Eccl.153Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | νῦν δ’ οὐκ ἐάσω κατά γε τὴν ἐμὴν μίαν | y ahora no <lo> permitiré precisamente según mi sola <opinión> | γνώμη | según mi opinión |
Aristoph.Eccl.156Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ποῦ τὸν νοῦν ἔχεις; | ¿dónde tienes la cabeza (dónde pones la atención)? | νοῦς | poner atención (en algo), prestar atención (a algo) |
Aristoph.Eccl.161Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | … ὡς ἐγὼ ἐκκλησιάσουσ’ οὐκ ἂν προβαίην τὸν πόδα τὸν ἕτερον, εἰ μὴ ταῦτ’ ἀκριβωθήσεται | porque yo no daría ningún otro paso adelante para ir a la asamblea si no se va a hacer exactamente eso | προβαίνω | poner por delante, dar un paso adelante |
Aristoph.Eccl.223Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | πέττουσι τοὺς πλακοῦντας ὥσπερ καὶ πρὸ τοῦ | cocinan las tortas como también antes | πέττω | cocer, cocinar |
Aristoph.Eccl.262Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ταυτί… ἡμῖν ἐντεθύμηται καλῶς | eso lo tenemos bien pensado | ἐνθυμέομαι | ser pensado |
Aristoph.Eccl.264Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἐκεῖνο δ’ οὐ πεφροντίκαμεν, ὅτῳ τρόπῳ τὰς χεῖρας αἴρειν μνημονεύσομεν τότε, εἰθισμέναι γάρ ἐσμεν αἴρειν τὼ σκέλει | y no hemos pensado aquello, cómo nos vamos a acordar de levantar las manos [para votar] entonces; pues estamos acostumbradas a levantar las piernas | χείρ | mano |
Aristoph.Eccl.266Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | χαλεπὸν τὸ πρᾶγμα | el asunto <es> complicado | χαλεπός | duro, difícil, complicado |
Aristoph.Eccl.282Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ὡς εἴωθε | como es costumbre | εἴωθα | estar acostumbrado |
Aristoph.Eccl.300Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ὅρα ὅπως ὠθήσομεν τούσδε | mira <a ver> cómo empujaremos a estos | ὁράω | mirar (cómo), preocuparse (de cómo) |
Aristoph.Eccl.324Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | εἴμ’ ἄξιος πληγὰς λαβεῖν | merezco que me den un golpe | ἄξιος | digno de |
Aristoph.Eccl.364Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | δεινός ἐστι τὴν τέχνην | hábil en ese arte | δεινός | hábil en |
Aristoph.Eccl.388Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | πλεῖστος ἀνθρώπων ὄχλος… ὥστ’ οὐκ ἔλαβον οὔτ’ αὐτὸς οὔτ’ ἄλλοι συχνοί | una multitud de personas enorme (había en la asamblea) de manera que no cobré ni yo ni otros muchos | συχνός | numeroso, mucho, frecuente, importante |
Aristoph.Eccl.402Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | … ὃς αὐτὸς αὑτῷ βλεφαρίδ’ οὐκ ἐσώσατο; | ¿... (él) que no salvó sus propias pestañas? | σώζω | salvar (algo propio), preservar (algo propio), conservar (algo propio) |
Aristoph.Eccl.435Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | τὰς μὲν γυναῖκας πόλλ’ ἀγαθὰ λέγων, σὲ δὲ πολλὰ κακά | diciendo muchas cosas buenas de las mujeres y muchas malas de ti | λέγω | decir (algo de alguien) |
Aristoph.Eccl.442Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | κοὔτε τἀπόρρητ’ ἔφη ἐκ Θεσμοφόροιν ἑκάστοτ’ αὐτὰς ἐκφέρειν | y decía que ellas no hacían públicos los secretos de las Tesmoforias cada vez | ἀπόρρητος | indecible, secreto |
Aristoph.Eccl.445Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | καὶ νὴ τὸν Ἑρμῆν τοῦτό γ’ οὐκ ἐψεύσατο | y sí por Hermes, al menos en eso no mintió | ψεύδομαι | mentir (en), decir mentira (en), engañar (en), ser falso (en) |
Aristoph.Eccl.446Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | συμβάλλειν πρὸς ἀλλήλας ἔφη ἱμάτια χρυσί’ ἀργύριον ἐκπώματα | decía que unas y otras se prestaban ropas, objetos de oro, plata, copas | συμβάλλω | juntarse (para hacer un contrato), acordar, contratar (un préstamo), prestar(se) |
Aristoph.Eccl.448Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | οὐ μαρτύρων ἐναντίον | no ante testigos | ἐναντίος | enfrente, frente a, en presencia de |
Aristoph.Eccl.475Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | λόγος γέ τοί τις… ἀνόηθ’ ὅσ’ ἂν καὶ μῶρα βουλευσώμεθα, ἅπαντ’ ἐπὶ τὸ βέλτιον ἡμῖν ξυμφέρειν | de hecho hay un dicho de que todas las insensateces y locuras que decidimos contribuyen a nuestro bien | συμφέρω | convenir (para), ser útil (para), contribuir (a) |
Aristoph.Eccl.537Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἀλλ’ ἔμ’ ἀποδύσασ’ ἐπιβαλοῦσα τοὔγκυκλον ᾤχου καταλιποῦσ’ ὡσπερεὶ προκείμενον | pero tras desnudarme <tú> y ponerme por encima tu camisa te ibas dejándome como si <estuviera> muerto | πρόκειμαι | yacer, ser/estar expuesto, estar muerto |
Aristoph.Eccl.539Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἐγὼ δὲ λεπτὴ κἀσθενής | pero yo soy delicada y frágil | λεπτός | fino, delgado, flaco, delicado, ligero |
Aristoph.Eccl.564Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ὦ δαιμόνι’ ἀνδρῶν τὴν γυναῖκ’ ἔα λέγειν | buen hombre, deja hablar a tu esposa | δαιμόνιος | buen (hombre), buena (mujer), amigo |
Aristoph.Eccl.571Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | νῦν δὴ δεῖ σε πυκνὴν φρένα καὶ φιλόσοφον ἐγείρειν φροντίδ’ ἐπισταμένην ταῖσι φίλαισιν ἀμύνειν | ahora, en efecto, es necesario que despiertes <tu> sólida e ingeniosa mente que sabe defender a las amigas | φιλόσοφος | ingenioso |
Aristoph.Eccl.583Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ὅτι… χρηστὰ διδάξω πιστεύω | confío en que enseñaré cosas útiles | πιστεύω | confiar en, confiar en (que), creer (que) |
Aristoph.Eccl.619Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἢν ταῖς αἰσχραῖσι συνῶμεν… | si vamos a tener relaciones sexuales con las feas… | σύνειμι (εἰμί) | conhabitar (con), tener relaciones sexuales con, copular |
Aristoph.Eccl.629Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | κοὐκ ἐξέσται παρὰ τοῖσι καλοῖς καὶ τοῖς μεγάλοις καταδαρθεῖν ταῖσι γυναιξὶ πρὶν ἂν τοῖς αἰσχροῖς καὶ τοῖς μικροῖς χαρίσωνται | y no estará permitido a los hermosos y grandes acostarse con las mujeres antes de que [estas] complazcan a los feos y pequeños | χαρίζομαι | complacer |
Aristoph.Eccl.650Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | οὐχὶ δέος μή σε φιλήσῃ | no hay miedo de que te dé un beso | δέος | temor, miedo |
Aristoph.Eccl.652Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | σοὶ δὲ μελήσει, ὅταν ᾖ δεκάπουν τὸ στοιχεῖον… | y a ti te importará cuando la pequeña línea [del reloj solar] sea de diez pies… | στοιχεῖον | pequeña línea |
Aristoph.Eccl.712Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | βαδιστέον τἄρ’ ἐστὶν εἰς ἀγορὰν ἐμοί, ἵν’ ἀποδέχωμαι τὰ προσιόντα χρήματα | y en efecto es preciso que yo camine al ágora para recibir los dineros que se ingresan | ἀποδέχομαι | recibir, aceptar |
Aristoph.Eccl.712Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἵν’ ἀποδέχωμαι τὰ προσιόντα χρήματα | para que (yo) reciba el dinero que se va ingresando | πρόσειμι (εἶμι) | producir, ingresar |
Aristoph.Eccl.719Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἵνα τί; | ¿para qué? | ἵνα | para que |
Aristoph.Eccl.719Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἵνα τί; | ¿para qué? | τίς | quién, qué |
Aristoph.Eccl.751Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | οὐδὲν πρὸς ἔπος | nada a propósito | ἔπος | a propósito |
Aristoph.Eccl.791Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | σεισμὸς εἰ γένοιτο πολλάκις… | si tal vez se produjera un terremoto | πολλάκις | quizá, tal vez |
Aristoph.Eccl.818Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | μεστὴν ἀπῆρα τὴν γνάθον χαλκῶν ἔχων | me fui llevando la mandíbula llena de monedas de cobre | χαλκοῦς | moneda de cobre |
Aristoph.Eccl.888Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | κεἰ γὰρ δι’ ὄχλου τοῦτ’ ἐστὶ τοῖς θεωμένοις, ὅμως ἔχει τερπνόν τι καὶ κωμῳδικόν | pues aunque eso sea molesto a los espectadores, sin embargo tiene algo placentero y cómico | ὄχλος | para molestar, molesto |
Aristoph.Eccl.890Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | τούτῳ διαλέγου κἀποχώρησον | (con gesto obsceno) ‘ten relación con ese y márchate | διαλέγομαι | tener relaciones matrimoniales |
Aristoph.Eccl.969Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | διά τοι σὲ πόνους ἔχω | por ti paso penalidades | πόνος | sufrimiento, enfermedad |
Aristoph.Eccl.1000Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | μὰ τὴν Ἀφροδίτην… μὴ ‘γώ σ’ ἀφήσω | no, por Afrodita, yo no te dejaré ir | μή | |
Aristoph.Eccl.1046Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | τὴν γραῦν ἀπαλλάξασά μου | apartando <ella> a la vieja de mí | ἀπαλλάττω | apartar (de), retirar (de), librar (de) |
Aristoph.Eccl.1058Aristophanes, Ecclesiazusae: Aristófanes, Asambleístas | ἕπου μαλακίων δεῦρ’ ἀνύσας καὶ μὴ λάλει | sígue<me> aquí deprisa, querido, y no charles | λαλέω | charlar, parlotear |