logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 34
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Theoc.1.146Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosπλῆρές τοι μέλιτος τὸ καλὸν στόμα Θύρσι γένοιτο que llegue a estar repleta de miel tu hermosa boca, Tirsisπλήρηςlleno (de algo), repleto (de algo)
Theoc.2.10Theocritus, Idyllia: Teócrito, IdiliosΣελάνα, φαῖνε καλόν Luna, brilla bienφαίνωaparecer, exponerse, brillar
Theocr.2.88Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosκαί μευ χρὼς μὲν ὁμοῖος ἐγίνετο πολλάκι θάψῳ y mi tez se volvía semejante por completo al color del fustete (planta que se usaba para el tinte amarillo)πολλάκιςabsolutamente, por completo
Theoc.4.35Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosτὸν ταῦρον ἀπ’ ὤρεος ἆγε πιάξας τᾶς ὁπλᾶς <él> llevaba el toro desde el monte tras agarrarlo por la pezuñaπιέζωagarrar, sujetar, detener (apresar)
Theoc.5.28Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosνικασεῖν τὸν πλατίον… πεποίθεις estás convencido de que vencerás al vecinoπλησίοςel que está cerca, el vecino
Theoc.6.11Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἁ δὲ βαΰσδει εἰς ἅλα δερκομένα, τὰ δέ νιν καλὰ κύματα φαίνει y esta [la perra] ladra mirando al mar y las bellas olas la reflejanφαίνωreflejar
Theoc.7.47Theocritus, Idyllia: Teócrito, IdiliosΜοισᾶν ὄρνιχες aves de las Musas (= los poetas)ὄρνιςave de las musas (poeta)
Theoc.8.65Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosβαθὺς ὕπνος profundo sueñoβαθύςhondo, espeso
Theoc.10.18Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosμάντις τοι τὰν νύκτα χροϊξεῖται καλαμαία y una mantis de los tallos de maíz tocará tu piel de nocheμάντιςmantis, saltamontes
Theoc.11.1Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosοὐδὲν πὸτ τὸν ἔρωτα πεφύκει φάρμακον ἄλλο… ἢ ταὶ Πιερίδες nunca ha habido ningún otro remedio frente al amor sino las musasφάρμακονremedio, alivio
Theoc.11.37Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosχειμῶνος ἄκρω en pleno inviernoἄκροςentrado, avanzado
Theocr.12.24Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἐγὼ δέ σε τὸν καλὸν αἰνέων ψεύδεα ῥινὸς ὕπερθεν ἀραιᾶς οὐκ ἀναφύσω y yo al alabarte como hermoso no haré crecer granos sobre mi delicada narizψεῦδοςgranos (por decir mentiras)
Theocr.13.14Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idilios… ὡς αὐτῷ κατὰ θυμὸν ὁ παῖς πεποναμένος εἴη … para que el muchacho estuviera entrenado según su deseoπονέωestar entrenado, estar instruido
Theoc.13.45Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἔαρ θ’ ὁρόωσα Νύχεια y Niquia que parecía una primavera (lucía lozana)ἔαρprimavera, el florecer de algo
Theoc.14.15Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἀνῷξα δὲ βίβλινον (οἶνον) abrí un vino de Biblosἀνοίγωabrir (una puerta)
Theoc.14.22Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosοὐ φθεγξῇ; λύκον εἶδες; ¿no hablarás? ¿viste a un lobo?λύκοςlobo
Theoc.15.2Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosὅρη δίφρον Εὐνόα αὐτῇ Eunoa, busca una silla para ellaὁράωmirar por, buscar
Theoc.15.12Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosὅρη, γύναι, ὡς ποθορῇ τυ mira, señora, cómo te observaγυνήseñora
Theoc.15.123Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἐκ λευκῶ ἐλέφαντος αἰετοί águilas (hechas) de blanco marfilἐκde, (hecho) de
Theocr.15.123Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosὢ ἔβενος, ὢ χρυσός, ὢ ἐκ λευκῶ ἐλέφαντος αἰετοί ¡ébano!, ¡oro!, ¡águilas de blanco marfil!
Theoc.15.134Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosλύσασαι δὲ κόμαν… ἀρξώμεθ’ ἀοιδᾶς y tras soltarnos <nosotras> la cabellera empecemos el cantoλύωsoltar, desatar
Theoc.16.49Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosτίς δ’ ἂν… θῆλυν ἀπὸ χροιᾶς Κύκνον ἔγνω ¿y quién reconocería a Cicno, delicado por su piel?θῆλυςfemenino, suave, delicado, afeminado
Theoc.16.97Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἀράχνια δ’ εἰς ὅπλ’ ἀράχναι λεπτὰ διαστήσαιντο y que las arañas extiendan en distintas direcciones sobre las armas sus tenues telasδιίστημιextender (en distintas direcciones), distender
Theoc.17.60Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἔνθα γὰρ Εἰλείθυιαν ἐβώσατο pues allí invocó a Ilitiaβοάωinvocar (gritando)
Theoc.17.130Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἐκ θυμοῦ στέργοισα κασίγνητόν τε πόσιν τε <ella> que amaba de corazón al hermano y maridoθυμόςánimo, sentimiento, corazón
Theoc.17.131Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosὧδε καὶ ἀθανάτων ἱερὸς γάμος ἐξετελέσθη así también se cumplió el matrimonio sagrado de los inmortalesγάμοςmatrimonio
Theoc.21.1Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosπενία τὰς τέχνας ἐγείρει la pobreza despierta la mañaἐγείρωdespertar, provocar
Theoc.21.39Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosκατέδαρθον ἐπ’ εἰναλίοισι πόνοισιν me dormí en las tareas marinerasπόνοςesfuezo (del soldado)
Theoc.22.56Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosθάρσει. μήτ’ ἀδίκους μήτ’ ἐξ ἀδίκων φάθι λεύσσειν confía; no supongas que estás viendo malhechores ni <hijos> de malhechoresφημίdecirse (a sí mismo), suponer
Theoc.22.223Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosοἷ’ αὐταὶ παρέχουσι καὶ ὡς ἐμὸς οἶκος ὑπάρχει, τοῖα φέρω según ellas ofrecen y según mi casa dispone, así transmitoτοῖοςasí, en tal modo, tanto
Theocr.24.72Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosὁ δ’ ἀνταμείβετο τοίως y él respondía en tal modoτοῖοςasí, en tal modo, tanto
Theoc.24.119Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosἵππους δ’ ἐξελάσασθαι ὑφ’ ἅρματι… ἐδίδαξεν <le> enseñó a uncir caballos bajo el carroἐξελαύνωuncir
Theoc.25.163Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosπάλαι τινὰ πάγχυ σέθεν πέρι μῦθον ἀκούσας ὡσεί περ σφετέρῃσιν ἐνὶ φρεσὶ βάλλομαι ἄρτι hace tiempo tras escuchar un relato sobre ti, así le doy vueltas en mi mente justo ahoraσφέτεροςmi, nuestro
Theoc.15.142Theocritus, Idyllia: Teócrito, Idiliosοὔτ’ Ἀγαμέμνων τοῦτ’ ἔπαθ’ οὔτ’ Αἴας… οὐ Πελοπηιάδαι τε καὶ ῎Αργεος ἄκρα Πελασγοί ni Agamenón, ni Áyax sufrieron eso, tampoco los pelópidas ni los pelasgios, orgullo de Argosἄκροςcima, excelencia, orgullo

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas