Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Plut.Per.1.3Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | τὴν διάνοιαν ἐπάγειν | aplicar el pensamiento | ἐπάγω | aplicar, emplear |
Plut.Per.7.6Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | κατέλυσε τὸ κράτος τῆς ἐξ Ἀρείου πάγου βουλῆς | abatió el poder del consejo del Areópago | καταλύω | abatir, destruir, suprimir |
Plut.Per.13.8Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | ἡ θεὸς ὄναρ φανεῖσα συνέταξε θεραπείαν, ᾗ χρώμενος ὁ Περικλῆς ταχὺ καὶ ῥᾳδίως ἰάσατο τὸν ἄνθρωπον | la diosa tras mostrarse como un sueño dispuso un tratamiento, haciendo uso del cual Pericles rápida y fácilmente sanó al hombre | συντάττω | ordenar, organizar |
Plut.Per.15.1Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | [Περικλεής] περιήνεγκεν εἰς ἑαυτὸν τὰς Ἀθήνας καὶ τὰ τῶν Ἀθηναίων ἐξηρτημένα πράγματα | Pericles atrajo hacia sí a Atenas y los asuntos pendientes de los atenienses | περιφέρω | llevar, traer, atraer |
Plut.Per.15.5Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | αἰτία δ’ οὐχ ἡ τοῦ λόγου ψιλῶς δύναμις | y <es> causa no simplemente la fuerza de su discurso | ψιλός | simplemente, solamente |
Plut.Per.20.3Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | ὄνειρος οὐκ ἀπ’ ἐλπίδος | un sueño no sin esperanza (un sueño que no carece de esperanzas) | ἐλπίς | sin esperanza, sin posibilidad |
Plut.Per.28.2Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | προσέταξεν… προβαλεῖν ἀκήδευτα τὰ σώματα | ordenó arrojar los cuerpos insepultos | προβάλλω | lanzar delante, lanzar, tirar, arrojar |
Plut. Per.34.1Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | πλὴν ὑπ’ οὐδενὸς ἐκινήθη τῶν τοιούτων ὁ Περικλῆς | sin embargo Pericles no se conmovió por ninguna de tales cosas | πλήν | sin embargo |
Plut.Per.36.5Plutarchus, Pericles: Plutarco, Pericles | ἐπιφέρων δὲ τῷ νεκρῷ στέφανον | ofrendando una corona al muerto | ἐπιφέρω | poner sobre (una tumba), ofrendar |