| Filtro de géneros, autores y/o obras: |
Página: Elementos por página:
| Registros: 4 |
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|---|---|---|---|
| Plut.DeSoll.975bPlutarchus, De sollertia animalium: Plutarco, Sobre la inteligencia de los animales | ἰχθῦς δὲ τοὺς ἀμαθεῖς… λοιδοροῦντες… ὀνομάζομεν | y llamamos «peces» a los ignorantes burlándonos | ἰχθύς | besugo |
| Plut.DeSoll.977dPlutarchus, De sollertia animalium: Plutarco, Sobre la inteligencia de los animales | συγχωρεῖ… εἰς ταὐτὸν ἐν τοῖς θεάτροις τὰ ὁμόφυλα | en los teatros se reúnen en el mismo (punto) (los animales) de la misma especie | συγχωρέω | reunirse, juntarse |
| Plut.DeSoll.983bPlutarchus, De sollertia animalium: Plutarco, Sobre la inteligencia de los animales | τοῖς ὤμοις ἐκεῖνον ἀναθεμένη | colocándose <ella> a aquel sobre los hombros | ἀνατίθημι | cargar(se) |
| Plut.DeSoll.983bPlutarchus, De sollertia animalium: Plutarco, Sobre la inteligencia de los animales | ἀλλὰ τοῖς ὤμοις ἐκεῖνον ἀναθεμένη καὶ κομίζει πανταχόσε | pero ella tras colocarlo sobre sus hombros incluso lo lleva a todas partes | ὦμος | hombro |
1 Todas











