Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Plut.Cic.4.4Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | λέγεται δὲ τὸν Ἀπολλώνιον οὐ συνιέντα τὴν Ῥωμαϊκὴν διάλεκτον δεηθῆναι τοῦ Κικέρωνος Ἑλληνιστὶ μελετῆσαι | y se dice que Apolonio, que no entendía la lengua latina, exigía a Cicerón declamar en griego | μελετάω | entrenarse para hablar en público, declamar |
Plut.Cic.3.5Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | φωνή… διὰ τῶν ἄνω τόνων ἐλαυνομένη φόβον | voz que provocaba miedo por sus tonos altos | ἄνω | arriba, en lo alto |
Plut.Cic.4.1Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | ἤδη γάρ… ὁ Ἀντίοχος… τὴν Καρνεάδου στάσιν ἐγκατέλειπεν | pues ya Antíoco abandonaba la doctrina de Carnéades | στάσις | posición (filosófica), doctrina |
Plut.Cic.4.3Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | ὁ δὲ Κικέρων… πολλὰ δ’ Ἀντιόχου παρακελευομένου τοῖς κοινοῖς ἐπιβαλεῖν πράγμασιν… ἀνεκίνει τὴν πολιτικὴν δύναμιν | y Cicerón, al animarle muchas veces Antíoco a que se dedicara a los asuntos públicos, despertaba su capacidad política | ἐπιβάλλω | dedicarse (a), aplicarse (a) |
Plut.Cic.6Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | οὐ μὴν ἀλλὰ τό γε χαίρειν ἐπαινούμενον διαφερόντως… ἄχρι παντὸς αὐτῷ παρέμεινε | sin embargo complacerse por ser especialmente elogiado lo acompañó en todo momento | ἄχρι | en todo momento, siempre |
Plut.Cic.12.2Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | νόμους εἰσῆγον οἱ δήμαρχοι πρὸς τὴν αὐτὴν ὑπόθεσιν | los tribunos de la plebe introducían leyes para el mismo propósito | ὑπόθεσις | fundamento (para algo), objetivo, propósito |
Plut.Cic.15.1Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | καλέσαντες τὸν θυρωρόν ἐκέλευον ἐπεγεῖραι καὶ φράσαι Κικέρωνι τὴν παρουσίαν αὐτῶν | llamando al portero, le ordenaban despertar e indicar a Cicerón su presencia | φράζω | señalar (con palabras), declarar, expresar, exponer, indicar |
Plut.Cic.17.1Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | Κορνήλιος Λέντλος… δι’ ἀσέλγειαν ἐξεληλαμένος τῆς βουλῆς | Cornelio Léntulo, que había sido expulsado del senado por impudicia | ἐξελαύνω | ser expulsado |
Plut.Cic.23.3Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | Κάτων… τὴν Κικέρωνος ὑπατείαν οὕτως ἦρε τῷ λόγῳ… ὥστε… προσαγορεῦσαι πατέρα πατρίδος | Catón elevó en su discurso de tal modo el consulado de Cicerón, que <lo> designaron padre de la patria | πατήρ | padre, creador |
Plut.Cic.41.5Plutarchus, Cicero: Plutarco, Cicerón | ἡ θυγάτηρ... τούτῳ γὰρ ἐγαμήθη μετὰ τὴν Πείσωνος τοῦ προτέρου ἀνδρὸς τελευτήν | su hija fue casada con ese después de la muerte de Pisón su primer marido | γαμέω | ser desposada, ser casada |