Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Plut.Ages.1.1Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilao | ἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγὴν ἐν Λακεδαίμονι | [Agesilao] se formó según la educación establecida en Lacedemonia | ἄγω | ser educado |
Plut.Ages.13.3Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilao | ἠράσθη γὰρ ἀθλητοῦ παιδὸς ἐξ Ἀθηνῶν ἐπεὶ δὲ μέγας ὢν καί σκληρὸς Ὀλυμπίασιν ἐκινδύνευσεν ἐκκριθῆναι… | pues se enamoró de un muchacho atleta de Atenas, y, cuando, por ser alto y fuerte, <este> corrió el riesgo de ser excluido de los juegos olímpicos… | σκληρός | fuerte |
Plut.Ages.20Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilao | ἔμελλε δὲ λέγειν ἀναλαβὼν ὁ Λύσανδρος | e iba a pronunciarlo Lisandro tras aprenderlo de memoria | ἀναλαμβάνω | recuperar (mentalmente), aprender (de memoria) |
Plut.Ages.30Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilao | τούς νόμους δεῖ σήμερον ἐᾶν καθεύδειν | hay que dejar reposar las leyes por hoy | καθεύδω | dormir(se), reposar, estar inactivo |