Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Plat.Prot.358bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τί δὲ δή... ἔφην ἐγώ, τὸ τοιόνδε; | ¿y qué ciertamente dije yo, respecto a lo de tal naturaleza? | τοῖος | el tal, el de tal naturaleza |
Plat.Prot.327dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | … πρὸς ἀνθρώπους οἷς μήτε παιδεία ἐστὶν μήτε δικαστήρια μήτε νόμοι μηδὲ ἀνάγκη μηδεμία | … frente a hombres para los que ni existe educación, ni tribunales ni leyes ni ninguna obligación | μηδέ | y no, ni |
Plat.Prot.309aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | εἶτα τί τοῦτο; | ¿entonces qué es eso? | εἶτα | luego, entonces, por lo tanto |
Plat.Prot.309aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | πόθεν, ὦ Σώκρατες, φαίνῃ; | ¿Sócrates, de dónde apareces? | φαίνω | aparecer, descubrirse |
Plat.Prot.309cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οὐ γὰρ δήπου τινὶ καλλίονι ἐνέτυχες ἄλλῳ ἔν γε τῇδε τῇ πόλει | pues sin duda no encontraste a ningún otro más hermoso al menos en esta ciudad | γάρ | pues en efecto no, pues sin duda no, pues seguramente no |
Plat.Prot.309cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | πῶς δ’ οὐ μέλλει, ὦ μακάριε, τὸ σοφώτατον κάλλιον φαίνεσθαι; | ¿cómo no va a parecer más bello lo <que es> más sabio, querido amigo? | μακάριος | querido amigo |
Plat.Prot.309dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | Πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκεν; | ¿Protágoras ha estado en la ciudad? | ἐπιδημέω | hallarse en la ciudad, estar de visita |
Plat.Prot.309dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὢ τί λέγεις; | eh, ¿<tú> qué dices? | ὦ | |
Plat.Prot.310aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀλλ’ οὖν ἀκούετε | pero así pues escuchad | ἀλλά | pero así pues |
Plat.Prot.310aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τί οὖν οὐ διηγήσω ἡμῖν τὴν συνουσίαν; | ¿por qué no nos contaste la reunión? (¿es que no vas a contarnos la reunión?) | διηγέομαι | narrar (algo), contar (algo) |
Plat.Prot.310bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | μή τι νεώτερον ἀγγέλλεις; | ¿no anuncias nada nuevo? | ἀγγέλλω | anunciar, proclamar, comunicar |
Plat.Prot.310bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐγρήγορας ἢ καθεύδεις; | ¿estás despierto o duermes? | ἐγείρω | estar despierto |
Plat.Prot.310bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | εὐθὺς εἴσω ᾔει ἐπειγόμενος | al instante <él> iba dentro al ser urgido | ἐπείγω | ser urgido, apresurarse, darse prisa |
Plat.Prot.310cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὁ γάρ τοι παῖς με ὁ Σάτυρος ἀπέδρα | pues el esclavo Sátiro me abandonó | ἀποδιδράσκω | huir de, abandonar |
Plat.Prot.310cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | καὶ ἔτι μὲν ἐνεχείρησα εὐθὺς παρὰ σὲ ἰέναι | y todavía tuve la intención en aquel mismo instante de venir a tu casa | ἔτι | aún, todavía, ya |
Plat.Prot.310cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἔπειτα μοι λίαν πόρρω ἔδοξε τῶν νυκτῶν εἶναι | luego me pareció que estaba bien entrada la noche | νύξ | por la noche, de noche |
Plat.Prot.310cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐπειδὴ δὲ ἦλθον… τότε μοι ἁδελφὸς λέγει ὅτι… | y cuando llegué, entonces mi hermano me dice que… | τότε | entonces |
Plat.Prot.310dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τάχιστά με ἐκ τοῦ κόπου ὁ ὕπνος ἀνῆκεν | rápidamente el sueño me quitó la fatiga | ὕπνος | sueño (dormir) |
Plat.Prot.310ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οὔτ’ ἂν τῶν ἐμῶν ἐπιλίποιμι οὐδὲν οὔτε τῶν φίλων | no escatimaría <yo> nada de mi dinero ni del de mis amigos | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
Plat.Prot.310ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀλλ’ αὐτὰ ταῦτα καὶ νῦν ἥκω παρὰ σέ | pero precisamente por eso también ahora llego junto a ti | οὗτος | por eso |
Plat.Prot.311aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀλλὰ δεῦρο ἐξαναστῶμεν εἰς τὴν αὐλήν | levantémonos <para ir> aquí dentro del patio | αὐλή | patio central |
Plat.Prot.311aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τὰ πολλὰ Πρωταγόρας ἔνδον διατρίβει | Protágoras pasa la mayor parte del tiempo dentro de casa | διατρίβω | pasar tiempo |
Plat.Prot.311aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀλλὰ τί οὐ βαδίζομεν παρ’ αὐτόν, ἵνα ἔνδον καταλάβωμεν; | pero, ¿por qué no caminamos donde él para que lo sorprendamos dentro? | καταλαμβάνω | coger (a alguien o algo en determinada situación), sorprender |
Plat.Prot.311ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | σοφιστὴν ὀνομάζουσί γε… τὸν ἄνδρα εἶναι | al hombre lo llaman ciertamente sofista | ὀνομάζω | llamar algo a alguien |
Plat.Prot.312aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οὐκ ἂν αἰσχύνοιο εἰς τοὺς Ἕλληνας σαυτὸν σοφιστὴν παρέχων; | ¿no te avergonzarías por presentarte ante los griegos como sofista? | παρέχω | ofrecerse (como), presentarse (como), mostrarse (como) |
Plat.Prot.312bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἔμαθες… ὡς τὸν ἰδιώτην καὶ τὸν ἐλεύθερον πρέπει | aprendiste como conviene que (aprenda) el particular y el (hombre) libre | πρέπω | conviene |
Plat.Prot.312bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οὐκ ἐπὶ τέχνῃ ἔμαθες, ὡς δημιουργὸς ἐσόμενος | no aprendiste para un oficio, para llegar a ser artesano | τέχνη | oficio, profesión |
Plat.Prot.312cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | λέγε δή | di ya | δή | justo, ya |
Plat.Prot.312ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | μὰ Δί’, ἔφη, οὐκέτι ἔχω σοι λέγειν | no, por Zeus, afirmaba <él>, no puedo todavía decirte | μά | no, por (en juramento) |
Plat.Prot.313aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | εἰς συμβουλὴν τούς… φίλους ἂν παρεκάλεις…. σκοπούμενος ἡμέρας συχνάς | convocarías para (recibir) consejo a los amigos analizando (tú) (la situación) durante muchos días | συχνός | numeroso, mucho, frecuente, importante |
Plat.Prot.313aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οἶσθα εἰς οἷόν τινα κίνδυνον ἔρχῃ ὑποθήσων τὴν ψυχήν; | ¿sabes a qué tipo de peligro vas a exponer tu alma? | ὑποτίθημι | colocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño) |
Plat.Prot.313dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οὔτε αὐτοὶ ἴσασιν ὅτι χρηστὸν ἢ πονηρὸν περὶ τὸ σῶμα… οὔτε… | ni ellos mismos saben qué es bueno o malo para el cuerpo, ni… | χρηστός | útil, bueno |
Plat.Prot.314bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὥσπερ ὡρμήσαμεν, ἴωμεν | ya que nos pusimos en marcha, ¡vayamos! | ὁρμάω | ponerse en marcha, partir (irse) |
Plat.Prot.314cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | δόξαν ἡμῖν ταῦτα ἐπορευόμεθα | habiéndolo aprobado nos poníamos en marcha | δοκέω | aprobar |
Plat.Prot.314cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | περί τινος λόγου διελεγόμεθα | dialogábamos sobre algún tema | λόγος | discusión, debate, tema (de discusión), asunto |
Plat.Prot.314dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐκρούσαμεν τὴν θύραν | golpeamos la puerta | θύρα | puerta |
Plat.Prot.314dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τὴν θύραν πάνυ προθύμως ὡς οἶός τ’ ἦν ἐπήραξεν | cerró la puerta muy violentamente (tanto) como era capaz | οἷος | ser capaz de |
Plat.Prot.315aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | οὓς ἄγει ἐξ ἑκάστων τῶν πόλεων ὁ Πρωταγόρας, δι’ ὧν διεξέρχεται | a los que lleva Protágoras de cada una de las ciudades, por las que transita | διεξέρχομαι | marchar a través de, recorrer punto por punto, transitar |
Plat.Prot.315aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | … τῶν πόλεων ὁ Πρωταγόρας, δι’ ὧν διεξέρχεται | … de las ciudades por las que pasa Protágoras | διεξέρχομαι | pasar por |
Plat.Prot.315aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | τὸ μὲν πολὺ ξένοι ἐφαίνοντο | la mayoría parecían extranjeros | πολύς | la mayor parte |
Plat.Prot.315bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐν κόσμῳ περιεσχίζοντο οὗτοι οἱ ἐπήκοοι ἔνθεν καὶ ἔνθεν | en orden se distribuían esos oyentes, por aquí y por allí | ἔνθεν | por un lado y por otro |
Plat.Prot.315Plato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐφαίνοντο… διερωτᾶν τὸν Ἱππίαν, ὁ δ’ ἐν θρόνῳ καθήμενος ἑκάστοις αὐτῶν διέκρινεν καὶ διεξῄει τὰ ἐρωτώμενα | se veía que interrogaban a Hipias y este sentado en una cátedra para cada uno de ellos decidía y contestaba con detalle sus preguntas | θρόνος | cátedra, sillón del profesor |
Plat.Prot.315dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐπεδήμει γὰρ ἄρα καὶ Πρόδικος ὁ Κεῖος | pues ciertamente estaba en la ciudad también Pródico de Ceos | γάρ | pues realmente, pues ciertamente |
Plat.Prot.315dPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | παρεκάθηντο δὲ αὐτῷ ἐπὶ ταῖς πλησίον κλίναις Παυσανίας τε… καὶ μετὰ Παυσανίου νέον τι ἔτι μειράκιον | y se sentaban con él en los triclinios cercanos Pausanias y con Pausanias un joven todavía adolescente | μειράκιον | muchacho, adolescente, chaval |
Plat.Prot.315ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | μειράκιον… καλόν τε κἀγαθὸν τὴν φύσιν, τὴν δ’ οὖν ἰδέαν πάνυ καλός | un muchacho <que es> honrado y noble en su naturaleza y, de hecho, muy hermoso en cuanto a su aspecto | ἰδέα | apariencia, aspecto |
Plat.Prot.316cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | πείθοντα τῶν νέων τοὺς βελτίστους ἀπολείποντας τὰς τῶν ἄλλων συνουσίας, καὶ οἰκείων καὶ ὀθνείων… ἑαυτῷ συνεῖναι | … convenciendo <él> a los mejores jóvenes de que, abandonando sus relaciones con los demás, tanto familiares como extraños, se reúnan con él | οἰκεῖος | de casa, familiar, doméstico |
Plat.Prot.317bPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐγὼ οὖν τούτων τὴν ἐναντίαν ἅπασαν ὁδὸν ἐλήλυθα | por tanto, yo he recorrido todo el camino contrario | ἔρχομαι | recorrer |
Plat.Prot.317cPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ὑπώπτευσα γὰρ βούλεσθαι αὐτὸν τῷ τε Προδίκῳ καὶ τῷ Ἱππίᾳ ἐνδείξασθαι… ὅτι ἐρασταὶ αὐτοῦ ἀφιγμένοι εἶμεν | pues sospeché que él quería alardear ante Pródico e Hipias que habíamos venido como amantes de él | ἐνδείκνυμι | alardear, hacer ostentación |
Plat.Prot.317ePlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἀναστήσαντες ἐκ τῆς κλίνης | levantándolo de la cama | ἀνίστημι | levantar |
Plat.Prot.318aPlato, Protagoras: Platón, Protágoras | ἐν ἐπιθυμίᾳ ὢν τῆς σῆς συνουσίας | teniendo ganas de estar contigo | ἐπιθυμία | anhelo, apetito, deseo de, ansia por |