Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Plat.Hipp.Ma.282aPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | νῦν εἰ γενόμενος τοιαῦτ’ ἐργάζοιτο οἷα ἦν ἀφ’ ὧν τοὔνομ’ ἔσχεν, καταγέλαστον ἂν εἶναι | si viviera ahora y realizara obras tales como por las que tuvo renombre sería ridículo | ὄνομα | nombre, renombre, fama |
Plat.Hipp.Ma.282bPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | Γοργίας τε γὰρ οὗτος ὁ Λεοντῖνος σοφιστὴς δεῦρο ἀφίκετο | pues ese Gorgias, el sofista de Leontinos, llegó aquí | οὗτος | ese, ese de ahí |
Plat.Hipp.Maj.282cPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | χρήματα ἔλαβεν θαυμαστὰ ὅσα | ganó una cantidad asombrosa de dinero | ὅσος | cuanto, mucho |
Plat.Hipp.Maj.282dPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | πλέον ἀργύριον ἀπὸ σοφίας εἴργασται | ha conseguido más dinero de su sabiduría | ἐργάζομαι | ganar trabajando, conseguir |
Plat.Hipp.Maj.282dPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | τῶν δὲ παλαιῶν ἐκείνων οὐδεὶς πώποτε ἠξίωσεν ἀργύριον μισθὸν πράξασθαι οὐδ’ ἐπιδείξεις ποιήσασθαι ἐν παντοδαποῖς ἀνθρώποις τῆς ἑαυτοῦ σοφίας | y entre aquellos antiguos nadie nunca juzgó digno cobrar dinero como sueldo ni hacer demostraciones de su propia sabiduría entre hombres de distinta procedencia | παντοδαπός | de variada procedencia |
Plat.Hipp.Ma.284bPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | οὐ γὰρ πάτριον… Λακεδαιμονίοις κινεῖν τοὺς νόμους | pues no es costumbre de los lacedemonios cambiar las leyes | πάτριος | es tradición (para), es costumbre (de) |
Plat.Hipp.Ma.286bPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | ἐνθάδε μέλλω ἐπιδεικνύναι εἰς τρίτην ἡμέραν | aquí voy a mostrarlo en el tercer día (dentro de dos días) | εἰς | durante, en, para |
Plat.Hipp.Ma.288bPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | ὡς γλυκὺς εἶ… ὦ Σώκρατες | ¡qué ingenuo eres, Sócrates! | γλυκύς | dulce, agradable, ingenuo |
Plat.Hipp.Maj.289cPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | ἐρωτηθεὶς τὸ καλὸν | interrogado por la belleza | ἐρωτάω | ser interrogado (por algo) |
Plat.Hipp.Maj.291aPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | σοὶ… εὐδοκιμοῦντι δὲ ἐπὶ σοφίᾳ ἐν πᾶσι τοῖς Ἕλλησιν | a ti que eres famoso por tu sabiduría entre todos los griegos | εὐδοκιμέω | tener buena reputación (en algo) |
Plat.Hipp.Ma.295cPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | καὶ τὸ ὅλον σῶμα οὕτω λέγομεν καλὸν εἶναι, τὸ μὲν πρὸς δρόμον, τὸ δὲ πρὸς πάλην | y así decimos que todo el cuerpo es bueno, una parte para la carrera, otra para la lucha cuerpo a cuerpo | καλός | bueno (para) |
Plat.Hipp.Maj.296aPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | τὸ δὲ ἀδύνατον πάντων αἴσχιστον | la falta de fuerzas es lo más vergonzoso de todo | ἀδύνατος | débil, inútil, de clase inferior |
Plat.Hipp.Ma.302cPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | συνεχώρεις ἀμφοτέρας τε αὐτὰς εἶναι καλὰς καὶ ἑκατέραν | convenías que ellas dos, una y otra, y cada una (por separado), son bellas | ἑκάτερος | cada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro |
Plat.Hipp.Ma.304cPlato, Hippias Maior: Platón, Hipias mayor | ἐμὲ δὲ δαιμονία τις τύχη κατέχει | un divino azar me posee | κατέχω | ocupar, poseer |