Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
N.T.Act.1.15Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἦν ὄχλος ὀνομάτων | había una multitud de personas | ὄνομα | nombre, persona |
N.T.Act.3.7Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά | y al momento se le afirmaron sus pies y tobillos | βάσις | pie, planta, pata |
N.T.Act.3.25Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | … τῆς διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν | del acuerdo que Dios estableció con vuestros padres | διατίθημι | acordar, pactar |
N.T.Act.4.15Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους λέγοντες | discutían unos con otros al hablar | συμβάλλω | juntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir |
N.T.Act.6.3Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἐπισκέψασθε… ἄνδρας ἐξ ὑμῶν… ἑπτὰ… οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης | buscad a siete hombres de entre vosotros a los que estableceremos en esa función | χρεία | función, empleo, ocupación |
NT.Act.7.57Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν | y gritando con gran voz contuvieron sus oídos | συνέχω | mantener unido, rodear, contener, concentrar |
N.T.Act.8.32Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη | y el pasaje de la Escritura que leía <él> era ese | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
N.T.Act.9.2Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | … ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας… ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ | ... para que si encontraba algunos que fueran de su senda (siguieran la fe cristiana), hombres o mujeres, los llevara hacia Jerusalén | ὁδός | camino, rumbo |
N.T.Act.9.30Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | οἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν | los hermanos lo llevaron a Cesárea | ἀδελφός | hermano |
N.T.Act.10.14Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον | nunca comí nada común e impuro | κοινός | común, compartido |
N.T.Act.10.45Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | οἱ… πιστοὶ οἳ συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ | los creyentes que se reunieron con Pedro | συνέρχομαι | reunirse (con), encontrarse (con), coincidir (con) |
N.T.Act.11.26Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι | y ocurrió que ellos estuvieron reunidos todo un año | συνάγω | reunir, convocar |
N.T.Act.11.30Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους | tras enviarlos ante los presbíteros | πρέσβυς | persona respetada, embajador, presbítero |
N.T.Act.12.5Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ὁ… Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ | Pedro era vigilado en prisión | τηρέω | observar, vigilar |
N.T.Act.14.1Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἐγένετο δέ... εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγήν... καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος | y ocurrió que ellos entraron en la sinagoga y conversaron de tal forma que una gran multitud de judíos y gentiles creyeron | Ἕλλην | gentil (de otra religión) |
N.T.Act.14.2Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι… ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν | y los judíos que desobedecieron malmetieron las almas de los gentiles contra sus hermanos | κακόω | malmeter |
N.T.Act.14.5Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | τῶν ἐθνῶν τε καὶ Ἰουδαίων | de los Gentiles y los Judíos | ἔθνος | los Gentiles |
N.T.Act.14.8Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | καί τις ἀνὴρ ἀδύνατος… τοῖς ποσὶν ἐκάθητο, χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ | y estaba sentado un hombre incapacitado de sus pies, inválido desde <que nació> del vientre de su madre | κοιλία | vientre, barriga |
N.T.Act.15.10Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν…; | ahora pues, ¿por qué ponéis a prueba a Dios…? | πειράζω | tentar, poner a prueba |
N.T.Act.22.11Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς | (yo) no veía por la gloria de la luz (referido a Dios) | δόξα | gloria, esplendor |
N.T.Act.22.20Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου | cuando se vertía la sangre de Esteban, testigo de su fe en ti | μάρτυς | testigo (de su fe) |
N.T.Act.22.28Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην | yo adquirí esa ciudadanía por mucho capital | κεφάλαιος | capital, principal (de un préstamo) |
N.T.Act.23.18Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | με ἠρώτησεν τοῦτον τὸν νεανίαν ἀγαγεῖν πρὸς σέ | me pidió traer a este joven ante ti | ἐρωτάω | pedir (algo a alguien) |
N.T.Act.24.5Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | εὑρόντες γὰρ τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμὸν καὶ κινοῦντα στάσεις πᾶσι τοῖς Ἰουδαίοις… πρωτοστάτην τε τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως… | pues tras descubrir que ese hombre <es> una plaga, provoca revueltas entre todos los judíos y es jefe de la secta de los nazarenos… | αἵρεσις | secta |
N.T.Act.25.11Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | εἰ δὲ οὐδὲν ἔστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι | y si nada <hay> de lo que esos me acusan, nadie puede entregarme como favor a ellos | χαρίζομαι | regalar, dar como favor |
N.T.Act.25.14Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον λέγων | expuso ante el rey el caso de Pablo | ἀνατίθημι | explicar, exponer |
N.T.Act.25.20Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν | y estando confundido sobre la búsqueda de eso | ἀπορέω | estar confundido |
N.T.Act.28.6Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | μεταβαλόμενοι ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν | tras cambiar de opinión decía que él era dios | μεταβάλλω | cambiar de opinión |