Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aristot.Pol.1305b10Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ ἔνθα μὲν πολιτικωτέρα ἐγένετο ἡ ὀλιγαρχία… | y allí la oligarquía resultó más cívica (preocupada por la ciudadanía) | πολιτικός | cívico, social, público, político |
Aristot.Pol.1261bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἱ μὲν γὰρ ἄρχουσιν οἱ δ’ ἄρχονται κατὰ μέρος | pues por turnos unos gobiernan y otros son gobernados | μέρος | parte por parte, por turnos, sucesivamente |
Aristot.Pol.1269a9Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | πρὸς δὲ τούτοις οὐδὲ τοὺς γεγραμμένους ἐᾶν ἀκινήτους βέλτιον | además de eso ni siquiera permitir que las [leyes] escritas <sean> inmutables <es> lo mejor | ἀκίνητος | inactivo, inalterado, inmutable |
Aristot.Pol.1252b33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | οἷον γὰρ ἕκαστόν ἐστι τῆς γενέσεως τελεσθείσης, ταύτην φαμὲν τὴν φύσιν εἶναι ἑκάστου | pues tal como cada cosa es una vez completado su desarrollo, esa decimos que es la naturaleza de cada cosa | φύσις | naturaleza, cualidad natural, condición natural, aspecto |
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | el hombre es por naturaleza un animal social | ζῷον | ser viviente, animal |
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | el hombre (es) por naturaleza un ser vivo social | πολιτικός | cívico, social, público, político |
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον | el hombre <es> por naturaleza un animal social | φύσις | naturalmente, por naturaleza, según lo natural |
Aristot.Pol.1253a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἡ δίκη πολιτικῆς κοινωνίας τάξις ἐστίν | la justicia es la regulación de la comunidad social | δίκη | orden, justicia |
Aristot.Pol.1253b32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὁ δοῦλος κτῆμά τι ἔμψυχον | el esclavo es una posesión con alma | κτῆμα | posesión |
Aristot.Pol.1254a2Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὰ μὲν οὖν λεγόμενα ὄργανα ποιητικὰ ὄργανά ἐστι, τὸ δὲ κτῆμα πρακτικόν | por tanto, los instrumentos mencionados son instrumentos productivos mientras que un objeto que poseemos es activo | ποιητικός | productivo, creativo |
Aristot.Pol.1254b32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | [πολιτικὸς βίος] γίνεται διῃρημένος εἴς τε τὴν πολεμικὴν χρείαν καὶ τὴν εἰρηνικήν | la vida política se encuentra dividida entre la <destinada> a la utilidad de la guerra y a la de la paz | χρεία | utilidad, ventaja |
Aristot.Pol.1255a7Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὰ κατὰ πόλεμον κρατούμενα τῶν κρατούντων εἶναί φασιν | lo conquistado en la guerra dicen que es de los conquistadores | κρατέω | dominar, vencer |
Aristot.Pol.1258a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅσοι δὲ καὶ τοῦ εὖ ζῆν ἐπιβάλλονται | y cuantos también desean ansiosamente el buen vivir | ἐπιβάλλω | lanzarse (a), desear con ansia (algo) |
Aristot.Pol.1258b18Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | περὶ γεωργίας… ψιλῆς τε καὶ πεφυτευμένης | sobre la agricultura, tanto la sin vegetación <arbórea>, como la plantada <de árboles> | ψιλός | pelado, sin vegetación, desprovisto (de) |
Aristot.Pol.1259a40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | καὶ γὰρ γυναικὸς ἄρχει καὶ τέκνων, ὡς ἐλευθέρων μὲν ἀμφοῖν, οὐ τὸν αὐτὸν δὲ τρόπον τῆς ἀρχῆς, ἀλλὰ γυναικὸς μὲν πολιτικῶς τέκνων δὲ βασιλικῶς | y, en efecto, [el marido] manda sobre la mujer y los hijos, sobre ambos como <personas> libres pero no con la misma forma de mando, sino que sobre la mujer constitucionalmente y sobre los hijos de forma regia | βασιλικός | regiamente, al modo de un rey |
Aristot.Pol.1262a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | εἰσὶ δέ τινες καὶ γυναῖκες καὶ τῶν ἄλλων ζῴων, οἷον ἵπποι καὶ βόες, αἳ σφόδρα πεφύκασιν ὅμοια ἀποδιδόναι τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν | y hay incluso algunas hembras también de los otros animales, como yeguas y vacas, que por naturaleza producen crías iguales a sus progenitores | γυνή | hembra |
Aristot.Pol.1262aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ὅπερ φασὶ καὶ συμβαίνειν τινὲς τῶν τὰς τῆς γῆς περιόδους πραγματευομένων | lo cual afirman que sucede también algunos de los que se ocupan de los viajes alrededor de la tierra | περίοδος | viaje alrededor del mundo |
Aristot.Pol.1262b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | συμβαίνειν ἀνάγκη τοὐναντίον διὰ τὸν τοιοῦτον νόμον ὧν προσήκει τοὺς ὀρθῶς κειμένους νόμους αἰτίους γίνεσθαι | es necesario que ocurra por tal ley lo contrario de lo que conviene que sean causa las leyes rectamente promulgadas | ὀρθός | rectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad |
Aristot.Pol.1264bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | διὸ καὶ περὶ τῆς ἐνταῦθα πολιτείας ἐπισκέψασθαι μικρὰ βέλτιον | por lo que también <es> preferible examinar un poco sobre la constitución de allí | βελτίων | ser mejor, ser preferible |
Aristot.Pol.1265aAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ μὲν οὖν περιττὸν ἔχουσι πάντες οἱ τοῦ Σωκράτους λόγοι, καλῶς δὲ πάντα ἴσως χαλεπόν | así pues, todas las palabras de Sócrates contienen lo extraordinario pero quizá <es> difícil que todo <esté> bien | περιττός | extraordinario, fuera de lo común, sobresaliente |
Aristot.Pol.1265b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τὸ πρῶτον τοὺς κλήρους ἀνίσους εἶχον | al principio tenían lotes desiguales | κλῆρος | lote |
Aristot.Pol.1266a1Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἐν δὲ τοῖς νόμοις εἴρηται τούτοις ὡς δέον συγκεῖσθαι τὴν ἀρίστην πολιτείαν ἐκ δημοκρατίας καὶ τυραννίδος | y en esas leyes se dice que es necesario que la mejor constitución política esté compuesta de democracia y tiranía | σύγκειμαι | estar compuesto, estar formado |
Aristot.Pol.1266a26Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | ἔχει δὲ καὶ περὶ τὴν αἵρεσιν τῶν ἀρχόντων τὸ ἐξ αἱρετῶν αἱρετοὺς ἐπικίνδυνον | y es también peligroso sobre la elección de los arcontes el hecho de que sean elegidos a partir de personas elegidas | αἵρεσις | elección (por votación) |
Aristot.Pol.1266b2Aristoteles, Politica: Aristóteles, Política | τοῦτο δὲ κατοικιζομέναις μὲν εὐθὺς οὐ χαλεπὸν ᾤετο ποιεῖν, τὰς δ’ ἤδη κατοικουμένας ἐργωδέστερον… ἂν ὁμαλισθῆναι | <él> creía que hacer eso no <era> difícil para [ciudades] recientemente fundadas pero que <era> más trabajoso que las ya habitadas se igualaran | κατοικέω | ser habitado |
Aristot.Pol.1267bAristoteles, Politica: Aristóteles, Política | Ἱππόδαμος… Μιλήσιος… γενόμενος καὶ περὶ τὸν ἄλλον βίον περιττότερος διὰ φιλοτιμίαν… πρῶτος τῶν μὴ πολιτευομένων ἐνεχείρησέ τι περὶ πολιτείας εἰπεῖν τῆς ἀρίστης | Hipodamo de Mileto, que llegó a ser excéntrico en exceso también en el resto de su vida por afán de notoriedad, fue el primero entre los que no se dedicaban a la política que intentó decir algo sobre la mejor forma de organización política | περιττός | excesivo, exagerado, desmesurado, extravagante |