Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Xen.Oec.1.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὐδὲ ἡ γῆ μέντοι χρήματά ἐστιν, εἴπερ ἀντὶ τοῦ τρέφειν πεινῆν παρασκευάζει | sin embargo, tampoco la tierra es riqueza si en lugar de dar alimento provoca tener hambre | χρῆμα | bienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero |
Xen.Oec.1.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | σύ… τὰ μὲν ὠφελοῦντα χρήματα ἡγῇ, τὰ δὲ βλάπτοντα οὐ χρήματα | tú consideras que lo que beneficia <es> riqueza y lo que perjudica no <es> riqueza | ὠφελέω | ayudar, socorrer, beneficiar |
Xen.Oec.1.13Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὐδαμῶς, εἰ μή πέρ γε καὶ τὸν ὑοσκύαμον καλούμενον χρήματα εἶναι φήσομεν | de ninguna manera, si precisamente no vamos a afirmar que es riqueza también, el llamado beleño | περ | precisamente, justamente, al menos |
Xen.Oec.1.22Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐπειδὰν δὲ αὐτοὺς ἀδυνάτους αἴσθωνται ὄντας ἐργάζεσθαι διὰ τὸ γῆρας, ἀπολείπουσι τούτους κακῶς γηράσκειν | después de que se dan cuenta de que son incapaces de trabajar por su vejez, los abandonan a que envejezcan de mala manera | ἀπολείπω | dejar atrás, abandonar |
Xen.Oec.2.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁ οὖν Κριτόβουλος ἐκ τούτων ὧδέ πως εἶπεν | Critóbulo, así pues, a partir de eso dijo más o menos así | οὗτος | a partir de eso, a partir de ahí |
Xen.Oec.3.4Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τί οὖν, ἄν σοι… καὶ οἰκέτας αὖ ἐπιδεικνύω… λελυμένους ἐργάζεσθαι καὶ παραμένειν… ; | ¿qué, entonces, si además incluso te muestro a esclavos domésticos que siendo liberados trabajan y se quedan? | παραμένω | quedarse, permanecer, quedarse (quieto) |
Xen.Oec.4.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | αἵ γε βαναυσικαὶ [τέχναι]… ἀναγκάζουσαι καθῆσθαι | los oficios artesanales que fuerzan a estar sentado (ser sedentario) | κάθημαι | estar sentado, estar ocioso |
Xen.Oec.4.8Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ὁπόσην μὲν τῆς χώρας… ἐφορᾷ | inspeccionaba cuanto territorio… | ὁπόσος | todo lo que, cuanto |
Xen.Oec.4.13Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | … ἐν ὁπόσαις τε χώραις ἐνοικεῖ καὶ εἰς ὁπόσας ἐπιστρέφεται | … en cuantos lugares habita y a cuantos se dirige | ἐπιστρέφω | dirigirse (hacia) |
Xen.Oec.4.15Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τοὺς πολέμῳ ἀγαθοὺς γεγονότας | los que se han hecho buenos para guerra | ἀγαθός | bueno (en algo), hábil |
Xen.Oec.5.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἔοικε γὰρ ἡ ἐπιμέλεια αὐτῆς εἶναι ἅμα τε ἡδυπάθειά τις καὶ οἴκου αὔξησις | pues parece que el cuidado de eso [el cultivo del campo] es al mismo tiempo un placer y aumento de la hacienda | αὔξησις | crecimiento, aumento |
Xen.Oec.5.3Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | καὶ γὰρ ἡ προβατευτικὴ τέχνη συνῆπται τῇ γεωργίᾳ | pues también el arte de la cría de ganado está conectado con la agricultura | συνάπτω | juntar, reunir, atar, concertar, vincular, conectar |
Xen.Oec.5.4Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ψύχη τε χειμῶνος καὶ θάλπη θέρους ἐθίζει καρτερεῖν | y los fríos del invierno y los calores del verano acostumbran a hacer fuertes [a las personas] | ψῦχος | frío |
Xen.Oec.5.9Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τίς δὲ ξένους ἀφθονώτερον δέχεται; | ¿quién acoge a invitados extranjeros con más generosidad | ἄφθονος | más generosamente, más abundantemente |
Xen.Oec.5.20Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οἱ σώφρονες καὶ ὑπὲρ ὑγρῶν καὶ ξηρῶν καρπῶν… τοὺς θεοὺς θεραπεύουσιν | los (hombres) prudentes honran a los dioses por (agradecimiento de) los frutos húmedos y los secos… | καρπός | fruto |
Xen.Oec.6.1Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἔνθεν λέγων… ἀπέλιπες, πειρῶ τὰ τούτων ἐχόμενα διεκπεραίνειν | a partir de donde dejaste de hablar, intenta concluir lo relacionado con eso | ἀπολείπω | dejar (de hacer algo) |
Xen.Oec.6.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τί οὖν… ἄρα… | ¿por qué así pues…? | ἄρα | entonces (sin valor temporal), así pues |
Xen.Oec.6.2Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τί οὖν… εἰ πρῶτον μὲν ἐπανέλθοιμεν ὅσα συνομολογοῦντες διεληλύθαμεν, ἵν’, ἄν πως δυνώμεθα, πειραθῶμεν οὕτω καὶ τὰ λοιπὰ διεξιέναι συνομολογοῦντες; | ¿qué, entonces, si recapituláramos todo lo que hemos expuesto estando de acuerdo para que, si podemos de algún modo, intentemos del mismo modo también exponer el resto estando de acuerdo? | ἐπανέρχομαι | recapitular |
Xen.Oec.6.7Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | οὕτως γὰρ ἂν τούς… ἀμφὶ γῆν ἔχοντας ᾠόμεθ’ ἂν ψηφίζεσθαι ἀρήγειν | pues así creíamos que los relacionados con la tierra votarían para defender<la> | ἀμφί | a causa de, por, en relación a |
Xen.Oec.6.11Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | κάλλιστόν τε καὶ ἄριστον καὶ ἥδιστον ἀπὸ γεωργίας τὸν βίον ποιεῖσθαι | lo más hermoso, mejor y placentero es ganarse el sustento a partir del cultivo de la tierra | βίος | medio de vida, sustento |
Xen.Oec.6.14Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | πάνυ μου ἡ ψυχὴ ἐπεθύμει αὐτῶν τινι συγγενέσθαι | mi ánimo deseaba mucho reunirse con alguno de ellos | ψυχή | alma, ánimo, espíritu |
Xen.Oec.6.16Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐνίους ἐδόκουν καταμανθάνειν τῶν καλῶν τὰς μορφὰς πάνυ μοχθηροὺς ὄντας τὰς ψυχάς | me parecía comprender que algunos de los <que son> bellos en su aspecto son muy malvados en sus mentes | ψυχή | alma, mente, conciencia |
Xen.Oec.7.13Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐγώ τε γὰρ ὅσα μοι ἔστιν ἅπαντα εἰς τὸ κοινὸν ἀποφαίνω | y yo todo cuanto tengo lo declaro para el <patrimonio> común | ἀποφαίνω | declarar, denunciar |
Xen.Oec.7.14Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | ἐμὸν δ’ ἔφησεν ἡ μήτηρ ἔργον εἶναι σωφρονεῖν | y mi madre dijo que mi tarea es ser prudente | ὁ | mi, tu, su |
Xen.Oec.7.19Xenophon, Oeconomicus: Jenofonte, Económico | τὸ γηροβοσκοὺς κεκτῆσθαι… τοῖς γοῦν ἀνθρώποις πορίζεται | se proporciona a los hombres tener a quienes sustenten su ancianidad | πορίζω | proporcionar, procurar |