logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 ... 62 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 24969 -- Paginación: 54/62
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.3.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν… γὰρ εἰρήνῃ… αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν pues en la paz las ciudades y los particulares tienen mejores opiniones por no incurrir en estados de necesidad contra su voluntadπίπτωcaer (en), hundirse (en), incurrir (en)
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνδρὸς μοίρᾳ προσετέθη se atribuyó a su valor varonilμοῖραvaloración, estima, respeto
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ σῶφρον τοῦ ἀνάνδρου πρόσχημα la moderación <es> pretexto de cobardíaσώφρωνlo moderado, la moderación
Thuc.3.82.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόλμα... γὰρ ἀλόγιστος ἀνδρεία φιλέταιρος ἐνομίσθη pues la temeridad irreflexiva fue considerada valentía entre camaradasτόλμαosadía, temeridad
Thuc.3.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς ἐς σφᾶς αὐτοὺς πίστεις οὐ τῷ θείῳ νόμῳ… ἐκρατύνοντο no reforzaban los compromisos entre ellos con la ley divina (mediante juramentos)θεῖοςdivino, de la divinidad
Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκακοῦργοι ὄντες δεξιοὶ κέκληνται siendo malvados son llamados listosδεξιόςdiestro, listo
Thuc.3.82.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ φθάσας θαρσῆσαι… ἥδιον διὰ τὴν πίστιν ἐτιμωρεῖτο ἢ ἀπὸ τοῦ προφανοῦς el que se adelantaba en ser audaz se vengaba con más placer aprovechando la confianza que <haciéndolo> de modo manifiestoφθάνωadelantarse (en)
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει con preferencia por una aristocracia moderadaἀριστοκρατίαpoder de los mejores, aristocracia
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι τοῦ δικαίου en la medida que es justoμέχριhasta, en la medida de
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάντων δ’ αὐτῶν αἴτιον ἀρχὴ ἡ διὰ πλεονεξίαν καὶ φιλοτιμίαν y la causa de todo eso <es> poder, el <obtenido> por medio de la codicia y ambiciónπλεονεξίαafán de lucro, ambición, codicia
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλήθους τε ἰσονομίας πολιτικῆς… προτιμήσει con predilección por la igualdad de derechos ciudadanos de la mayoríaπολιτικόςde los ciudadanos, ciudadano, usual
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… ἐν ταῖς πόλεσι προστάντες los dirigentes de las ciudadesπροΐστημιlos dirigentes, los jefes
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἰσονομίας πολιτικῆς καὶ ἀριστοκρατίας σώφρονος προτιμήσει por la preferencia de la igualdad política y de la aristocracia moderadaσώφρωνsensato, razonable
Thuc.3.82.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ ψήφου ἀδίκου καταγνώσεως con la condena de un decreto injustoψῆφοςvotación no secreta
Thuc.3.83.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ ἀντιτετάχθαι ἀλλήλοις τῇ γνώμῃ ἀπίστως ἐπὶ πολὺ διήνεγκεν el oponerse unos a otros en sus opiniones con desconfianza los distanció en muchoἄπιστοςcon desconfianza
Thuc.3.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ… δεδιέναι τό… αὑτῶν ἐνδεές por el temor de su propia carencia (la de ellos mismos)ἐνδεήςcarencia, falta
Thuc.3.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς πλεῖστον ἐκφερόμενοι arrastrados sobre todo por la falta de contención de su cóleraἐκφέρωser arrastrado, dejarse llevar
Thuc.3.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνθρωπεία φύσις … πολεμία… τοῦ προὔχοντος la naturaleza humana (es) enemiga del que mandaπροέχωel superior, el que manda
Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῆς δὲ Ἰταλίας Λοκροί… Συρακοσίων ἦσαν y los locrios de Italia eran <partidarios> de los siracusanosἸταλίαItalia
Thuc.3.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ γὰρ Συρακόσιοι καὶ Λεοντῖνοι ἐς πόλεμον ἀλλήλοις καθέστασαν pues los siracusanos y los de Leontinos entablaron guerra entre síΣυρακόσιοςsiracusano
Thuc.3.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταστάντες ἐς Ῥήγιον… τὸν πόλεμον ἐποιοῦντο tras asentarse en Regio hacían la guerraκαθίστημιcolocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto
Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν la enfermedad por segunda vez se abatió sobre los atenienses, sin desaparecer en ningún momento del todoἐκλείπωacabar, extinguirse, desaparecer
Thuc.3.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ νόσος τὸ δεύτερον ἐπέπεσε τοῖς Ἀθηναίοις, ἐκλιποῦσα… οὐδένα χρόνον τὸ παντάπασιν la epidemia por segunda vez cayó sobre los atenienses, no habiendo cesado en modo alguno en ningún momentoπαντάπασι(no) en absoluto, (no) en modo alguno, (no) completamente
Thuc.3.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρέμεινε δὲ τὸ μὲν ὕστερον οὐκ ἔλασσον ἐνιαυτοῦ y la parte última [de la enfermedad] persistió no menos de un añoπαραμένωresistir, persistir
Thuc.3.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔν τε Ἀθήναις καὶ ἐν Εὐβοίᾳ καὶ ἐν Βοιωτοῖς καὶ μάλιστα ἐν Ὀρχομενῷ en Atenas, en Eubea, entre los beocios y sobre todo en Orcómeno
Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν σεισμῶν κατεχόντων, τῆς Εὐβοίας ἐν Ὀροβίαις ἡ θάλασσα ἐπανελθοῦσα ἀπὸ τῆς τότε οὔσης γῆς καὶ κυματωθεῖσα ἐπῆλθε τῆς πόλεως μέρος τι al producirse terremotos, en Orobias de Eubea, el mar, tras retirarse de lo que era en ese momento <la línea de> tierra, y con mucho oleaje llegó hasta una parte de la ciudadἐπανέρχομαιretirarse
Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσεισμῶν δὲ γενομένων πολλῶν… τῶν σεισμῶν κατεχόντων se producían muchos terremotos… se seguían produciendo terremotosκατέχωsostenerse (en el tiempo), seguir (sucediendo)
Thuc.3.89.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ τούτους τοὺς χρόνους más o menos en esos tiemposπερίen torno a, alrededor de, más o menos
Thuc.3.89.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζω… ᾗ ἰσχυρότατος ὁ σεισμὸς ἐγένετο, κατὰ τοῦτο ἀποστέλλειν τε τὴν θάλασσαν creo que porque se produjo un terremoto fortísimo el mar se retirabaἀποστέλλωretirarse
Thuc.3.91.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ αὐτοῦ θέρους οἱ Ἀθηναῖοι τριάκοντα… ναῦς ἔστειλαν περὶ Πελοπόννησον, ὧν ἐστρατήγει Δημοσθένης τε ὁ Ἀλκισθένους καὶ Προκλῆς y en el mismo verano los atenienses enviaron treinta naves alrededor del Peloponeso, de las que eran comandantes Demóstenes, Alcístenes y ProclesΔημοσθένηςDemóstenes
Thuc.3.92.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐτείχισαν τὴν πόλιν ἐκ καινῆς amurallaron de nuevo la ciudadἐκde, desde
Thuc.3.92.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐτείχισαν τὴν πόλιν ἐκ καινῆς ἣ νῦν Ἡράκλεια καλεῖται fortificaron de nuevas la ciudad que ahora se llama Heracleaκαινόςnuevo, reciente
Thuc.3.94.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ γὰρ ἔθνος… τὸ τῶν Αἰτωλῶν… οὐ χαλεπὸν ἀπέφαινον… καταστραφῆναι pues mostraban que el pueblo etolio no <era> difícil de destruirχαλεπόςdifícil (de/para), duro (de), intratable (para)
Thuc.3.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ Φωκεῦσιν ἤδη ὅμορος ἡ Βοιωτία ἐστίν y Beocia es a partir de aquí limítrofe con los Foceosἤδηa partir de este punto
Thuc.3.95.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυστρατεύοντες μάχης τε ἐμπειρίᾳ τῆς ἐκείνων καὶ χωρίων participando <ellos> en la expedición con su experiencia en el combate con aquellos y en los territoriosἐμπειρίαexperiencia (en), conocimiento (de)
Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ τούτοις τε πεισθεὶς καὶ τῇ τύχῃ ἐλπίσας y él convencido por eso y confiando en la fortunaἐλπίζωconfiar (en)
Thuc.3.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[ἡ πόλις] ἦν γὰρ ἐφ’ ὑψηλῶν χωρίων ἀπέχουσα τῆς θαλάσσης ὀγδοήκοντα σταδίους pues [la ciudad], que distaba del mar ochenta estadios, se encontraba en terrenos elevadosὑψηλόςelevado
Thuc.3.98.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέχρι… εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον mientras tenían los dardos, se oponíanδέ
Thuc.3.101.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐκ ἔδοσαν ὁμήρους πρὶν αὐτῶν εἷλον κώμην Πόλιν no entregaron rehenes hasta que (sus enemigos) tomaron su aldea, Polisπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.3.103.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δὲ τῇ ἀναχωρήσει ὑστέροις Ἀθηναίων τοῖς ξυμμάχοις ἀναχωροῦσιν ἐπιτίθενται οἱ… Συρακόσιοι y en la retirada los siracusanos atacan a los aliados cuando se retiraban detrás de los ateniensesὕστεροςposterior (a), detrás (de)
Thuc.3.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον había una gran reunión en Delosεἰςen, dentro de
Thuc.3.104.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν… μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον τῶν Ἰώνων· ξύν τε γὰρ γυναιξὶ καὶ παισὶν ἐθεώρουν había una gran reunión de jonios en Delos: asistían a la fiesta con sus mujeres e hijosθεωρέωser espectador, ser enviado en misión (a un oráculo o fiesta religiosa), asistir a una fiesta (religiosa)
Thuc.3.104.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅταν καθέσωσιν ἀγῶνα cuando disponen un certamenκαθίζωestablecer, disponer
Thuc.3.104.4 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδηλοῖ δὲ μάλιστα Ὅμηρος ὅτι τοιαῦτα ἦν ἐν τοῖς ἔπεσι τοῖσδε y muestra sobre todo Homero que era así en los siguientes versosὍμηροςHomero
Thuc.3.107.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasᾖσαν ἐς χεῖρας, Δημοσθένης... τὸ δεξιὸν κέρας ἔχων entraban en combate, Demóstenes ocupando el ala derechaἔχωhabitar, ocupar, organizar, dirigir
Thuc.3.108.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεριέσχον τῷ κέρᾳ οἱ Πελοποννήσιοι καὶ ἐκυκλοῦντο τὸ δεξιὸν τῶν ἐναντίων los peloponesios rebasaron con su ala y rodearon <el ala> derecha de los enemigosπεριέχωsobrepasar, rebasar, superar
Thuc.3.108.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ἐκ τῆς ἐνέδρας Ἀκαρνᾶνες… κατὰ νώτου προσπίπτουσί τε καὶ τρέπουσιν, ὥστε μήτε ἐς ἀλκὴν ὑπομεῖναι… los acarnienses emboscados atacan por la espalda y <los> ponen en fuga, de forma que <estos> no aguantan a pie firme para el combate…ὑπομένωaguantar a pie firme
Thuc.3.108.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλοὶ ἀπέθανον αὐτῶν… πλὴν Μαντινέων· οὗτοι δὲ μάλιστα ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ ἀνεχώρησαν muchos de ellos murieron excepto los de Mantinea: esos <guardando> mucho mejor la formación que todo el ejército se retiraronσυντάττωbajo disciplina militar, en formación (militar)
Thuc.3.109.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσφέρει λόγον περὶ σπονδῶν καὶ ἀναχωρήσεως Δημοσθένει entabla una conversación sobre tratados y (la) retirada con Demóstenesπροσφέρωdirigir la palabra (a), dirigir un discurso (a)
Thuc.3.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠελοποννησίους διαβαλεῖν ἐς τοὺς ἐκείνῃ χρῄζων Ἕλληνας queriendo <él> calumniar a los peloponesios ante los griegos de allíἐκεῖνοςallí, por allí
Thuc.3.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάλιστα δὲ Λακεδαιμονίους καὶ Πελοποννησίους διαβαλεῖν ἐς τοὺς ἐκείνῃ χρῄζων Ἕλληνας… y <él> deseando sobre todo difamar a los Lacedemonios y Peloponesios ante los griegos de allí…χρῄζωdesear (algo)
Thuc.3.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροκεχωρηκότες δὲ ἤδη ἄπωθεν τῆς Ὄλπης θᾶσσον ἀπεχώρουν y tras haber avanzado ya, se alejaban lejos de Olpas más deprisaπροχωρέωprogresar, ir adelante, avanzar
Thuc.3.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς διακοσίους… τινας αὐτῶν ἀπέκτειναν mataron a unos doscientos de ellosτίςunos
Thuc.3.111.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΣαλύνθιος αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἀγραίων φίλος ὢν ὑπεδέξατο Salintio, el rey de los agreos, que era amigo, los acogióὑποδέχομαιacoger, recibir (en casa)
Thuc.3.112.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ Δημοσθένης δειπνήσας ἐχώρει καὶ τὸ ἄλλο στράτευμα ἀπὸ ἑσπέρας εὐθύς y Demóstenes tras cenar marchaba y el resto del ejército justo al atardecerἑσπέραal atardecer
Thuc.3.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Μεσσηνίους πρώτους ἐπίτηδες ὁ Δημοσθένης προύταξε καὶ προσαγορεύειν ἐκέλευε, Δωρίδα τε γλῶσσαν ἱέντας Demóstenes colocó adrede en primera línea a los mesenios y ordenó que hablaran usando el dialecto dorioγλῶσσαusar una lengua/dialecto
Thuc.3.112.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Μεσσηνίους… προσαγορεύειν ἐκέλευε, Δωρίδα… γλῶσσαν ἱέντας <él> mandaba expresarse en público a los mesenios, que hablaban una lengua doriaἵημιhablar una lengua
Thuc.3.112.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῷ αὐτίκα φόβῳ en la situación de miedo actualαὐτίκαahora mismo, inmediatamente
Thuc.3.113.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαί τις αὐτὸν ἤρετο ὅτι θαυμάζοι y alguien le preguntó de qué se extrañabaεἴρομαιpreguntar (algo a alguien)
Thuc.3.113.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴπερ γε ὑμεῖς ἐν Ἰδομενῇ χθὲς ἐμάχεσθε si realmente de hecho vosotros luchabais ayer en Idomeneεἴπερsi realmente, si en efecto, incluso si, aunque
Thuc.3.114.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγένετο… ἀπὸ ταύτης τῆς πράξεως ἀδεεστέρα ἡ κάθοδος se produjo por esa acción militar el regreso con menos miedoπρᾶξιςacción militar
Thuc.3.114.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν ἔπειτα χρόνον σπονδάς... ἐποιήσαντο... Ἀκαρνᾶνες καὶ Ἀμφίλοχοι después los acarnienses y los de Anfiloquia hicieron un tratado de pazεἰςdespués, en lo sucesivo
Thuc.3.114.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὴν Ἀμπρακίαν… κομιζόμενοι χαλεπῶς διὰ τῆς ἠπείρου ἀφίκοντο llegaron hasta Ambracia viajando con dificultad por tierraἤπειροςtierra firme
Thuc.3.116.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγεται δὲ πεντηκοστῷ ἔτει ῥυῆναι τοῦτο μετὰ τὸ πρότερον ῥεῦμα, τὸ δὲ ξύμπαν τρὶς γεγενῆσθαι τὸ ῥεῦμα ἀφ’ οὗ Σικελία ὑπὸ Ἑλλήνων οἰκεῖται y se dice que esa erupción fluyó cincuenta años después de la primera y que desde que Sicilia es habitada por griegos la erupción se ha producido tres veces en totalῥεῦμαflujo (de lava), erupción
Thuc.4.59Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειρώμεθα καταλλαγῆναι καί, ἢν ἄρα μὴ προχωρήσῃ ἴσον ἑκάστῳ ἔχοντι ἀπελθεῖν, πάλιν πολεμήσομεν estamos intentando pactar y, si no prospera para cada uno marcharse teniendo igualdad [de condiciones], de nuevo <nos> haremos la guerraπροχωρέωir a más, progresar, prosperar
Thuc.4.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ δ’ ἐπιγιγνομένου θέρους περὶ σίτου en el verano siguiente, en torno <a la época de maduración> del trigoσῖτοςtrigo, cebada, cereal
Thuc.4.2.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνομίζοντες κατασχήσειν ῥᾳδίως τὰ πράγματα considerando que se harían fácilmente dueños de la situaciónπρᾶγμαsituación (política)
Thuc.4.3.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τύχην χειμὼν ἐπιγενόμενος tras presentarse un temporal por azarἐπιγίγνομαιnacer después, venir después, suceder a continuación, sobrevenir
Thuc.4.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν βούληται… τὴν πόλιν δαπανᾶν si quiere que la ciudad se agoteδαπανάωusar hasta agotar
Thuc.4.3.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῷ δὲ διάφορόν τι ἐδόκει εἶναι τοῦτο τὸ χωρίον a este le parecía que ese terreno era algo diferenteδιάφοροςdiferente, distinto
Thuc.4.4.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφέροντες λίθους… ξυνετίθεσαν ὡς ἕκαστόν τι ξυμβαίνοι llevando piedras las colocaban como encajaba cada elementoσυντίθημιcolocar (una cosa junto a otra), colocar (en orden), componer
Thuc.4.4.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ γὰρ πλέον τοῦ χωρίου αὐτὸ καρτερὸν ὑπῆρχε καὶ οὐδὲν ἔδει τείχους pues la mayor parte del territorio por sí era seguro y no necesitaba ninguna murallaὑπάρχωestar (de determinada manera), ser (de determinada manera)
Thuc.4.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ στρατὸς ἔτι ἐν ταῖς Ἀθήναις ὤν… estando el ejército todavía en Atenas
Thuc.4.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῖς δὲ πλείοσι ναυσὶ τὸν ἐς τὴν Κέρκυραν πλοῦν καὶ Σικελίαν ἠπείγοντο y con el mayor número de naves se apresuraban en su navegación a Corcira y Siciliaἐπείγωapresurarse en
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειμών… μείζων παρὰ τήν… ὥραν un temporal excesivo en relación con la estaciónπαράen comparación con, en relación con
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπύθοντο τῆς Πύλου κατειλημμένης se enteraron de que Pilo había sido tomadaπυνθάνομαιinformarse (de algo)
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειμών τε ἐπιγενόμενος… ἐπίεσε τὸ στράτευμα y una tormenta que sobrevino aplastó al ejércitoχειμώνtormenta
Thuc.4.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειμών… ἐπιγενόμενος μείζων παρὰ τὴν καθεστηκυῖαν ὥραν, ἐπίεσε τὸ στράτευμα un frío invernal que sobrevino, excesivo para la estación vigente, afligió al ejércitoὥραestación
Thuc.4.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέβαλε πολλοὺς τῶν στρατιωτῶν echó a perder a muchos de sus soldadosἀποβάλλωdespreciar, echar a perder
Thuc.4.8.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦ χωρίου κινδυνεύοντος estando el lugar en peligroκινδυνεύωestar en peligro, peligrar
Thuc.4.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ Δημοσθένους según las órdenes dadas por Demóstenesἐπιστέλλωlas órdenes
Thuc.4.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἰκοδόμημα διὰ ταχέων εἰργασμένον la edificación realizada con rapidezἐργάζομαιser hecho, estar realizado
Thuc.4.8.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἔσπλους ταῖς ναυσὶν κλῄσειν bloquear las entradas con los barcosκλείωcerrar, cerrar el paso
Thuc.4.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ᾗ μάλιστα ἐκείνους προσεδέχετο πειράσειν ἀποβαίνειν ... por donde (él) esperaba principalmente que aquellos intentarían desembarcarπροσδέχομαιesperar, aguardar
Thuc.4.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς… πολλούς… ἐπὶ τὰ τετειχισμένα… τοῦ χωρίου… ἔταξε dispuso a la mayoría en las partes amuralladas del terrenoτάττωcolocar en formación, disponer (en orden)
Thuc.4.9.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκείνους προσεδέχετο πειράσειν ἀποβαίνειν, ἐς χωρία... χαλεπὰ καὶ πετρώδη πρὸς τὸ πέλαγος τετραμμένα <él> esperaba que aquellos intentarían desembarcar en terrenos difíciles y rocosos orientados al marχωρίονlugar, territorio, terreno
Thuc.4.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγὼ δὲ καὶ τὰ πλείω ὁρῶ πρὸς ἡμῶν ὄντα, ἢν ἐθέλωμέν τε μεῖναι καὶ μὴ τῷ πλήθει αὐτῶν καταπλαγέντες τὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν κρείσσω καταπροδοῦναι y yo veo también que la mayor parte <de las cosas> están a favor de nosotros si queremos resistir y no, intimidados por su gran número, traicionar totalmente las circunstancias más favorables para nosotros καταπλήττωser espantado, ser intimidado, espantarse, intimidarse
Thuc.4.10.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ ὑπάρχοντα ἡμῖν κρείσσω las circunstancias mejores para nosotrosκρείττωνmás fuerte, más poderoso, mejor
Thuc.4.10.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias(ὑμᾶς) ἐπισταμένους ἐμπειρίᾳ τὴν ναυτικὴν (vosotros) que conocéis por experiencia la navegaciónἐπίσταμαιentender un asunto, conocer bien
Thuc.4.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ κατ’ ὀλίγας ναῦς διελόμενοι dividiéndose ellos en pequeños grupos de barcosδιαιρέωdividir(se), distribuir(se)
Thuc.4.11.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροθυμίᾳ τε πάσῃ χρώμενοι… εἴ πως ὠσάμενοι ἕλοιεν τὸ τείχισμα sirviéndose de todo buen ánimo por si de alguna manera lanzándose podían tomar la murallaὠθέωempujar, lanzarse
Thuc.4.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῖς δὲ λοιπαῖς ἐν τῇ γῇ καταπεφευγυίαις ἐνέβαλλον y atacaban a las restantes [naves] que se habían refugiado en tierraἐμβάλλωlanzarse (hacia/contra), atacar (a), embestir (a), desembocar
Thuc.4.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δὲ [νῆες] καὶ πληρούμεναι ἔτι πρὶν ἀνάγεσθαι ἐκόπτοντο y las naves, incluso llenas [de hombres], antes de que zarparan eran hundidas a golpesκόπτωser hundido (a hachazos)
Thuc.4.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιδιώκοντες ὡς διὰ βραχέος ἔτρωσαν… πολλάς y persiguiendo como a poca distancia dañaron muchas [naves]τιτρώσκωherir, dañar, perjudicar
Thuc.4.14.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἵ τε γὰρ Λακεδαιμόνιοι… ἄλλο οὐδὲν ἢ ἐκ γῆς ἐναυμάχουν pues los lacedemonios no <hacían> otra cosa que librar un combate naval desde tierraοὐδείςninguna otra cosa que, nada más que
Thuc.4.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδοξεν αὐτοῖς… τοὺς ἄνδρας ὡς τάχιστα πειρᾶσθαι κομίσασθαι decidieron intentar recobrar a sus hombres cuanto antesταχύςrapidísimamente, cuanto antes
Thuc.4.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπλα μὴ ἐπιφέρειν τῷ τειχίσματι no dirigir las armas contra la murallaἐπιφέρωdirigir contra, atacar
Thuc.4.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ… σπονδαὶ ἐπὶ τούτοις ἐγένοντο la tregua se produjo sobre esas condicionesοὗτοςen eso, sobre eso, sobre esas condiciones
Thuc.4.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπεμψαν ἡμᾶς Λακεδαιμόνιοι… πράξοντας ὅτι ἂν ὑμῖν τε ὠφέλιμον ὂν τὸ αὐτὸ πείθωμεν καὶ ἡμῖν nos enviaron los lacedemonios para hacer que os convenzamos de que lo mismo es beneficioso para vosotros y nosotrosπείθωconvencer (a alguien de hacer algo)
Thuc.4.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρὰ τὸ εἰωθός en contra de lo acostumbradoεἴωθα
Thuc.4.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἷς δὲ πλεῖσται μεταβολαί… ξυμβεβήκασι, δίκαιοί εἰσι καὶ ἀπιστότατοι εἶναι ταῖς εὐπραγίαις y los que sufren los mayores cambios (de fortuna) tienen derecho también a ser los más desconfiados ante su prosperidadδίκαιοςes justo que yo…, tengo el derecho de/a
Thuc.4.18.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκυριώτεροι νομίζοντες εἶναι δοῦναι pensando que éramos más capaces de darκύριοςque es dueño de, capaz de
Thuc.4.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν ἄρα μὴ πειθόμενοι σφαλῆτε, ἃ πολλὰ ἐνδέχεται… por tanto, si por no obedecer fracasáis, lo que es posible en muchas formas…ἐνδέχομαιse admite, es posible
Thuc.4.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς τὸ ἐπιεικὲς conforme a lo justoἐπιεικήςjusto, equitativo
Thuc.4.19.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ μᾶλλον πρὸς τοὺς μειζόνως ἐχθροὺς τοῦτο δρῶσιν οἱ ἄνθρωποι ἢ πρὸς τοὺς τὰ μέτρια διενεχθέντας y los hombres obran así más con los en mayor medida enemigos que con los que se comportan de manera mesuradaμέτριοςmoderadamente, con moderación, en la justa medida
Thuc.4.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμῖν δὲ καλῶς… ἔχει ἀμφοτέροις ἡ ξυναλλαγή, πρίν τι ἀνήκεστον διὰ μέσου γενόμενον ἡμᾶς καταλαβεῖν y es buena la tregua para nosotros dos antes de que nos sorprenda que sucede algo irremediable en el intervaloμέσοςentre medias, en el intervalo, mientras tanto, entretanto
Thuc.4.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἳ καὶ ἐν τούτῳ ὑμᾶς αἰτιωτέρους ἡγήσονται ellos considerarán que vosotros sois los mayores causantes en estoαἴτιοςculpable, causante
Thuc.4.20.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολεμοῦνται μὲν γὰρ ἀσαφῶς ὁποτέρων ἀρξάντων combaten no estando claro quién de los dos empezóὁπότεροςquién, cuál (de los dos)
Thuc.4.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμονίοις ἔξεστιν ὑμῖν φίλους γενέσθαι βεβαίως es posible que vosotros lleguéis a ser amigos firmes de los lacedemoniosἔξειμι (εἰμί)ser posible (a alguien)...
Thuc.4.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τούτῳ τὰ ἐνόντα ἀγαθὰ σκοπεῖτε ὅσα εἰκὸς εἶναι considerad cuántos es probable que sean los bienes que hay en esa [amistad]ἔνειμι (εἰμί)haber dentro, haber entre, haber en, estar dentro
Thuc.4.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ πρὸς μὲν τὴν ἀπόκρισιν οὐδὲν ἀντεῖπον y estos nada replicaron a esta respuestaἀπόκρισιςrespuesta, réplica, contestación
Thuc.4.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες καὶ ἀκούοντες περὶ ἑκάστου ξυμβήσονται se pondrán de acuerdo hablando y escuchando sobre cada (punto)λέγωdecir, hablar
Thuc.4.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμὴ ἐς τοὺς ξυμμάχους διαβληθῶσι para que no fueran calumniados ante los aliadosδιαβάλλωdesacreditar, calumniar
Thuc.4.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁρῶντες δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι… οὔτε τοὺς Ἀθηναίους ἐπὶ μετρίοις ποιήσοντας ἃ προυκαλοῦντο, ἀνεχώρησαν ἐκ τῶν Ἀθηνῶν ἄπρακτοι viendo los lacedemonios que los Atenienses no actuarían con moderación en lo que <ellos> habían propuesto, regresaron de Atenas sin lograr nadaμέτριοςcon moderación
Thuc.4.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τὰς ναῦς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἀπῄτουν, καθάπερ ξυνέκειτο y los lacedemonios exigían las naves según estaba acordadoσύγκειμαιestar acordado
Thuc.4.23.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠελοποννήσιοι δὲ ἐν… τῇ ἠπείρῳ στρατοπεδευόμενοι… σκοποῦντες καιρὸν εἴ τις παραπέσοι ὥστε τοὺς ἄνδρας σῶσαι y los peloponesios estaban acampados en tierra firme considerando una ocasión si alguna se presentaba tal para salvar a sus hombresσκοπέωconsiderar, atender
Thuc.4.24.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ θάλασσα… ῥοώδης οὖσα εἰκότως χαλεπὴ ἐνομίσθη ese mar por tener muchas corrientes fue, como es natural, considerado difícilχαλεπόςduro, difícil, complicado
Thuc.4.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τούτῳ… τῷ μεταξύ en ese espacio intermedioμεταξύen medio, mientras
Thuc.4.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ νὺξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ y se hizo de noche en esta actividadνύξnoche, oscuridad
Thuc.4.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχειρὶ σιδηρᾷ ἐπιβληθείσῃ μίαν ναῦν αὐτοὶ ἀπώλεσαν con un garfio lanzado ellos destruyeron una sola naveχείρmano de hierro, garfio
Thuc.4.25.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ξύμμαχοι μετὰ Ἀθηναίων ἐς τὴν Μεσσήνην ὡς κεκακωμένην ἐστράτευον los aliados junto con los atenienses llevaban la guerra dentro de Mesenia por estar debilitadaκακόωser maltratado, ser debilitado, sufrir daño
Thuc.4.25.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσβάλλοντες οἱ… Ἀθηναῖοι… ταῖς ναυσὶν ἐπείρων los atenienses lanzándose en contra intentaban atacar con sus navesπειράωhacer intento contra, intentar atacar, poner a prueba
Thuc.4.26.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτό… στρατόπεδον τῶν Πελοποννησίων κατὰ χώραν ἔμενεν el campamento de los peloponesios permanecía en el lugarμένωpermanecer, quedarse quieto
Thuc.4.26.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστενοχωρία τε ἐν ὀλίγῳ στρατοπεδευομένοις ἐγίγνετο y había estrechez de terreno <para ellos> que estaban acampados en poco espacioὀλίγοςen poco espacio
Thuc.4.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οὓς ᾤοντο ἡμερῶν ὀλίγων ἐκπολιορκήσειν creían que los rendirían por sitio en pocos díasἡμέραde día, por día, en tantos días
Thuc.4.26.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροειπόντες ἐς τὴν νῆσον ἐσάγειν σῖτόν τε τὸν βουλόμενον… καὶ οἶνον tras anunciar <ellos> que quien quiera <puede> importar a la isla trigo y vinoεἰσάγωllevar dentro, introducir, importar (traer dentro)
Thuc.4.26.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐς τὴν νῆσον ἐσάγειν σῖτόν τε… καὶ οἶνον καὶ τυρὸν καὶ εἴ τι ἄλλο βρῶμα, οἷ’ ἂν ἐς πολιορκίαν ξυμφέρῃ ... introducir en la isla trigo, vino, queso y cualquier otro alimento que convenga para el asedioσυμφέρωconvenir (para), ser útil (para), contribuir (a)
Thuc.4.26.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὁπότε πνεῦμα ἐκ πόντου εἴη … cuando el viento era del marπόντοςmar
Thuc.4.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐδεδοίκεσαν μὴ σφῶν χειμὼν τὴν φυλακὴν ἐπιλάβοι tenían miedo de que el invierno sorprendiera a su cuerpo de guardiaἐπιλαμβάνωsorprender, atacar
Thuc.4.27.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὁρῶντες τῶν… ἐπιτηδείων τὴν περὶ τὴν Πελοπόννησον κομιδὴν ἀδύνατον ἐσομένην … al ver <ellos> que sería imposible el transporte en torno al Peloponeso de las provisionesκομιδήsuministro, provisión
Thuc.4.27.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρή… μηδὲ διαμέλλειν καιρὸν παριέντας es preciso no demorarse dejando pasar la ocasiónκαιρόςoportunidad, ocasión, momento (justo), momento (crítico)
Thuc.4.28.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑφίσταται τὸν πλοῦν se encarga de la expedición navalὑφίστημιencargarse de, asumir
Thuc.4.28.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀσμένοις… ἐγίγνετο τοῖς σώφροσι τῶν ἀνθρώπων sucedía con la aprobación de hombres prudentesγίγνομαιproducirse, suceder, haber
Thuc.4.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ψηφισαμένων Ἀθηναίων αὐτῷ τὸν πλοῦν… τὴν ἀναγωγὴν διὰ τάχους ἐποιεῖτο y tras votarle los atenienses la expedición naval… a toda prisa <él> hacía zarpar la flotaψηφίζομαιvotar (algo), aprobar algo por votación
Thuc.4.29.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπυνθανόμενος τὴν ἀπόβασιν αὐτὸν ἐς τὴν νῆσον διανοεῖσθαι al enterarse de que él planeaba el desembarco en la islaδιανοέομαιtener intención de, planear
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροκαλούμενοι… τοὺς ἐν τῇ νήσῳ ἄνδρας σφίσι τά τε ὅπλα καὶ σφᾶς αὐτοὺς κελεύειν παραδοῦναι, ἐφ’ ᾧ φυλακῇ τῇ μετρίᾳ τηρήσονται animando <ellos> a que invitaran a los hombres de la isla a entregar sus armas y a sí mismos, a condición de que serán custodiados con una vigilancia moderadaμέτριοςmoderado, medido, comedido, suficiente
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἕως ἄν τι περὶ τοῦ πλέονος ξυμβαθῇ ... hasta que no se acuerde algo de más importanciaσυμβαίνωacordar (con)
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐφ’ ᾧ φυλακῇ τῇ μετρίᾳ τηρήσονται ... con <la condición de> que serán observados con una vigilancia moderadaτηρέωobservar, vigilar
Thuc.4.30.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐφ’ ᾧ φυλακῇ τῇ μετρίᾳ τηρήσονται … para lo que serán vigilados con un cuerpo de guardia moderadoφυλακήcuerpo de guardia
Thuc.4.32.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔμελλον… οἱ πολέμιοι ἔσεσθαι ψιλοὶ καὶ οἱ ἀπορώτατοι los enemigos iban a estar sin protección y sin ningún recurso en absolutoἄποροςcarente de recursos (materiales o de ingenio), indeciso
Thuc.4.32.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοξεύμασι… ἐκ πολλοῦ ἔχοντες ἀλκήν teniendo fuerza desde una gran distancia con flechasπολύςdesde una gran distancia
Thuc.4.33.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄνθρωποι κούφως τε ἐσκευασμένοι hombres ligeramente equipadosκοῦφοςligeramente
Thuc.4.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν δὲ Λακεδαιμονίων οὐκέτι ὀξέως ἐπεκθεῖν… δυναμένων, γνόντες αὐτοὺς οἱ ψιλοὶ βραδυτέρους ἤδη ὄντας τῷ ἀμύνασθαι… ἁθρόοι ὥρμησαν ἐπ’ αὐτούς y por no poder ya los lacedemonios salir corriendo con rapidez, al darse cuenta las tropas ligeras [del enemigo] que ellos eran más lentos para defenderse, se lanzaron en masa contra ellosβραδύςlento
Thuc.4.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῇ γνώμῃ δεδουλωμένοι esclavizados a la opiniónδουλόωhacer esclavo, esclavizar
Thuc.4.34.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥρμησαν ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔβαλλον λίθοις τε καὶ τοξεύμασι καὶ ἀκοντίοις, ὡς ἕκαστός τι πρόχειρον εἶχεν se lanzaron contra ellos y tiraban con piedras, flechas y lanzas, según cada uno tenía algo a manoπρόχειροςa mano, disponible, dispuesto, preparado
Thuc.4.35.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀθηναῖοι ἐπισπόμενοι περίοδον… αὐτῶν καὶ κύκλωσιν χωρίου ἰσχύι οὐκ εἶχον los atenienses, que los seguían, no podían hacer una maniobra envolvente <en torno a> ellos ni un cerco por la fortaleza de la posiciónπερίοδοςmaniobra envolvente
Thuc.4.35.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀμφότεροι ὑπό τε τῆς μάχης καὶ δίψης καὶ ἡλίου ἀντεῖχον, πειρώμενοι οἱ μὲν ἐξελάσασθαι ἐκ τοῦ μετεώρου, οἱ δὲ μὴ ἐνδοῦναι uno y otro bando resistían bajo el combate, la sed y el sol, intentando los unos no ser expulsados de la parte alta y los otros no cederἐξελαύνωexpulsar
Thuc.4.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκήρυξαν τὰ ὅπλα παραδοῦναι ordenaron entregar las armasκηρύττωordenar (mandar), hacer pública una orden
Thuc.4.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἀκούσαντες παρῆκαν τὰς ἀσπίδας y ellos, tras escuchar, abandonaron los escudosπαρίημιdejar, abandonar
Thuc.4.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἀκούσαντες παρῆκαν τὰς ἀσπίδας… δηλοῦντες προσίεσθαι τὰ κεκηρυγμένα y ellos tras escuchar dejaron a un lado los escudos demostrando que aceptaban lo anunciadoπροσίεμαιacoger con agrado, aceptar, admitir
Thuc.4.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐντὸς εἴκοσιν ἡμερῶν ἤγαγε τοὺς ἄνδρας en el plazo de veinte días condujo a los hombresἐντόςen el plazo de, dentro del plazo de
Thuc.4.41.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ μακρότερον en mayor (medida)ἐπίen (determinada medida)
Thuc.4.43.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΒάττος μὲν ὁ ἕτερος τῶν στρατηγῶν Bato, el otro de los dos generalesἕτεροςuno, el otro
Thuc.4.43.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦν ἡ μάχη καρτερὰ el combate era fuerte (reñido)καρτερόςfuerte, firme, difícil (de dominar)
Thuc.4.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦσαν γὰρ τοῖς Ἀθηναίοις οἱ ἱππῆς ὠφέλιμοι ξυμμαχόμενοι porque los jinetes que luchaban junto con los atenienses eran de ayuda para ellosὠφέλιμοςde ayuda (para alguien), beneficioso (para alguien)
Thuc.4.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ ἄλλη στρατιά… ἐπεὶ ἐβιάσθη, ἐπαναχωρήσασα πρὸς τὰ μετέωρα ἱδρύθη y el resto del ejército cuando fue acosado, regresando hacia la zona alta, se asentó <allí>βιάζομαιser forzado, ser obligado, ser acosado
Thuc.4.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτούς τε νεκροὺς ἐσκύλευον καὶ τοὺς ἑαυτῶν ἀνῃροῦντο despojaban a los muertos y recogían a los de su bandoνεκρόςcadáver humano, cuerpo muerto
Thuc.4.44.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἰδόντες δὲ οἱ Ἀθηναῖοι ξύμπαντας αὐτοὺς ἐπιόντας καὶ νομίσαντες τῶν... Πελοποννησίων βοήθειαν ἐπιέναι, ἀνεχώρουν y los atenienses al ver que ellos todos atacaban y creyendo que acudía la ayuda de los peloponesios se retirabanἔπειμι (εἶμι)ir hacia, acercarse, acudir
Thuc.4.44.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναβάντες ἐπὶ τὰς ναῦς subiendo a las navesἀναβαίνωsubir a una nave, embarcar
Thuc.4.46.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέβησαν ὥστε τούς… ἐπικούρους παραδοῦναι llegaron a un acuerdo para entregar las (tropas) auxiliares (al enemigo)συμβαίνωconvenir (con), llegar a un acuerdo (con), ponerse de acuerdo (con)
Thuc.4.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνελάβοντο δὲ τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα y participaron de tal cosa no en el menor gradoσυλλαμβάνωparticipar (en)
Thuc.4.47.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμαστιγοφόροι τε παριόντες ἐπετάχυνον τῆς ὁδοῦ τοὺς σχολαίτερον προϊόντας y unos [hombres] armados de látigos yendo a su lado aceleraban la marcha de los que avanzaban más lentamenteπάρειμι (εἶμι)ir al lado, pasar al lado, pasar de largo, marchar a lo largo (de la costa)
Thuc.4.47.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμαστιγοφόροι τε παριόντες ἐπετάχυνον τῆς ὁδοῦ τοὺς σχολαίτερον προϊόντας y hombres con látigos que iban a su lado metían prisa a los que avanzaban más retrasados por el caminoπρόσειμι (εἶμι)avanzar, acercarse
Thuc.4.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιελόντες τὴν ὀροφὴν ἔβαλλον τῷ κεράμῳ tras partir la cubierta, tiraban con el ladrilloδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Thuc.4.48.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτούς… ἐπὶ ἁμάξας ἐπιβαλόντες ἀπήγαγον ἔξω τῆς πόλεως tras arrojarlos sobre carros, los sacaron fuera de la ciudadἐπιβάλλωtirar por encima, arrojar sobre, arrojar por encima
Thuc.4.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς… ἐπιστολάς… ἀνέγνωσαν, ἐν αἷς πολλῶν ἄλλων γεγραμμένων κεφάλαιον ἦν πρὸς Λακεδαιμονίους, οὐ γιγνώσκειν ὅτι βούλονται leyeron las cartas en las que, aunque estaban escritas otras muchas cosas, lo principal era en referencia a los lacedemonios: que [los persas] no saben qué quieren <ellos>κεφάλαιοςlo capital, lo principal
Thuc.4.51Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΧῖοι τὸ τεῖχος περιεῖλον… ποιησάμενοι μέντοι πρὸς Ἀθηναίους πίστεις καὶ βεβαιότητα ἐκ τῶν δυνατῶν μηδὲν περὶ σφᾶς νεώτερον βουλεύσειν los de Quíos destruyeron en derredor el muro tras conseguir, no obstante, garantías con los atenienses y seguridad en lo posible de que no decidirán nada imprevisto acerca de ellosπίστιςmuestras de lealtad, garantías, compromisos, pactos
Thuc.4.52.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasναῦς τε γὰρ εὐπορία ἦν ποιεῖσθαι había facilidad para construir navesεὐπορίαabundancia de recursos, facilidad
Thuc.4.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ ἔτος cada añoἔτοςaño
Thuc.4.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθᾶσσον καὶ ἐπιτηδειότερον más rápidamente y más convenientementeἐπιτήδειοςcuidadosamente, convenientemente
Thuc.4.54.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐναυλιζόμενοι τῶν χωρίων οὗ καιρὸς εἴη acampando en los lugares donde era oportunoκαιρόςobjetivo, lugar oportuno
Thuc.4.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ μὴ ἐπιχειρούμενον lo no emprendidoἐπιχειρέωemprender, intentar
Thuc.4.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνεστῶτες… ναυτικῷ ἀγῶνι… viéndose envueltos en un enfrentamiento navalσυνίστημιenfrentarse, verse envuelto
Thuc.4.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦγον δέ τινας... ἄνδρας ὀλίγους, οὓς ἐδόκει ἀσφαλείας ἕνεκα μεταστῆσαι y se llevaban a unos pocos hombres, a quienes parecía adecuado trasladar por seguridadμεθίστημιcambiar de sitio, trasladar, alejar, retirar, exiliar
Thuc.4.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφόρον τέσσαρα τάλαντα φέρειν pagar un tributo de cuatro talentosφέρωtraer, aportar, producir, suministrar, pagar, presentar, gestionar
Thuc.4.58Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΚαμαριναίοις καὶ Γελῴοις ἐκεχειρία γίγνεται πρῶτον… εἶτα καὶ οἱ ἄλλοι Σικελιῶται… se produce primero el armisticio entre los de Camarina y los de Gela, luego también el resto de sicilianos…εἶταdespués, luego, a continuación
Thuc.4.59.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς λόγους ποιήσομαι... τὴν δοκοῦσάν μοι βελτίστην γνώμην εἶναι ἀποφαινόμενος diré mis argumentos mostrando la que me parece que es la mejor opiniónβελτίωνel mejor, óptimo, excelente
Thuc.4.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ μὲν τοῦ πολεμεῖν… τί ἄν τις… ἐν εἰδόσι μακρηγοροίη; en verdad sobre la guerra ¿por qué uno se extendería entre <personas> que saben?τίςqué, cómo, por qué
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ ἐπιβουλευομένην τὴν πᾶσαν Σικελίαν… ὑπ’ Ἀθηναίων si siendo objeto de conspiración por parte de los atenienses toda Sicilia (=si los atenienses conspiran contra toda Sicilia)ἐπιβουλεύωtramar, idear contra, maquinar
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀνόματι ἐννόμῳ ξυμμαχίας con el pretexto legal de una alianzaὄνομαnombre, pretexto
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀνόματι ἐννόμῳ ξυμμαχίας τὸ φύσει πολέμιον… καθίστανται con el nombre legítimo de alianza establecen la hostilidad por naturalezaπολέμιοςhostilidad
Thuc.4.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτάς… ἁμαρτίας ἡμῶν τηροῦσιν observan nuestros erroresτηρέωobservar, vigilar
Thuc.4.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπόλεμον γὰρ αἰρομένων ἡμῶν… pues emprendiendo nosotros la guerraαἴρωasumir, emprender
Thuc.4.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκακῶς τε ἡμᾶς αὐτοὺς ποιούντων [ἡμῶν] τέλεσι τοῖς οἰκείοις y perjudicándonos a nosotros mismos con gastos domésticosτέλοςgastos
Thuc.4.60.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰκός... αὐτούς... τάδε πάντα πειράσασθαι ὑπὸ σφᾶς ποιεῖσθαι es verosímil que ellos intenten poner todo esto bajo su dominioὑπόdebajo, bajo el poder de
Thuc.4.61.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τούς… Ἀθηναίους ταῦτα πλεονεκτεῖν τε καὶ προνοεῖσθαι πολλὴ ξυγγνώμη que los atenienses tengan ventaja en eso y sean previsores <tiene> mucha disculpaπλεονεκτέωtener más, obtener más, tener ventaja
Thuc.4.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἐμοὺς λόγους mis palabrasἐμόςmi, de mí
Thuc.4.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν μήκει λόγων en un largo discursoμῆκοςduración, extensión
Thuc.4.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… γνοὺς ὅτι πλείους ἤδη… τιμωρίαις μετιόντες τοὺς ἀδικοῦντας… οὐδ’ ἐσώθησαν conocedor <él> de que ya muchos más que perseguían a los delincuentes con castigos tampoco se salvaronμέτειμι (εἶμι)ir en busca, venir en busca, perseguir
Thuc.4.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐχ ὅσον οὐκ ἠμύναντο, ἀλλ’ οὐδ’ ἐσώθησαν casi no se defendieron, por el contrario ni se salvaronὅσοςpor poco, casi
Thuc.4.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπεισάμενοι τὰς ἰδίας διαφορὰς ἐς αὖθις ἀναβαλώμεθα tras hacer un acuerdo aplacemos nuestras diferencias particulares para una nueva ocasiónεἰςhasta, para
Thuc.4.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ξύμπαν τε δὴ γνῶμεν… y en conjunto sabemos…σύμπαςen suma, en conjunto, en general
Thuc.4.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐγώ… πόλιν… μεγίστην παρεχόμενος… ἀξιῶ… ξυγχωρεῖν yo que represento a la ciudad más importante considero conveniente hacer concesionesπαρέχωrepresentar
Thuc.4.65.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπαινεσάντων δὲ αὐτῶν ἐποιοῦντο τὴν ὁμολογίαν y tras aprobarlo hacían el acuerdoἐπαινέωaprobar, aplaudir, elogiar
Thuc.4.65.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐποιοῦντο τὴν ὁμολογίαν, καὶ αἱ νῆες τῶν Ἀθηναίων ἀπέπλευσαν μετὰ ταῦτα ἐκ Σικελίας establecían el pacto y las naves de los atenienses se marcharon después de eso de Siciliaὁμολογίαacuerdo, conciliación, pacto
Thuc.4.65.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν δὲ τρίτον Εὐρυμέδοντα χρήματα ἐπράξαντο y al tercero, Eurimedonte, le cobraron dinero (le impusieron una multa)πράττωcobrar (en su beneficio)
Thuc.4.65.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰτία δ’ ἦν ἡ παρὰ λόγον τῶν πλεόνων εὐπραγία αὐτοῖς ὑποτιθεῖσα ἰσχὺν τῆς ἐλπίδος el motivo era la buena fortuna, en contra de lo esperado en la mayoría <de los sucesos>, que suscitaba en ellos la fuerza de la esperanzaὑποτίθημιproponer, sugerir, suscitar, aconsejar
Thuc.4.67.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὸ νύκτα πλεύσαντες ἐς Μινῴαν… νῆσον navegando al caer la noche hacia la isla de Minoaνύξal anochecer, al caer la noche
Thuc.4.67.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπό τε τῶν ἔργων καὶ τῶν λόγων παρεσκεύαστο ἀμφοτέροις… de obra y palabra <eso> estaba preparado por ambas partesπαρασκευάζωpreparar
Thuc.4.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasᾔσθετο οὐδεὶς εἰ μὴ οἱ ἄνδρες nadie se daba cuenta excepto los hombresεἰexcepto, si no
Thuc.4.67.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ Ἐνυαλιεῖον, ὅ ἐστιν ἔλασσον ἄπωθεν el templo de Enialio, que está menos lejosἐλαχύςmenos, inferiormente, en menor medida, peor
Thuc.4.67.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸ εἰωθός según lo acostumbradoεἴωθα
Thuc.4.67.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἅμαξα ἐν αὐταῖς ἦν κώλυμα οὖσα προσθεῖναι el carro estaba en ellas (las puertas) siendo un impedimento para cerrar(las)προστίθημιacercar (el batiente de una puerta), cerrar
Thuc.4.67.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τότε πρὸς ταῖς πύλαις ἤδη ἦν ἡ ἅμαξα y entonces ya estaba el carro ante las puertasτότεy entonces
Thuc.4.68.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπειτα δὲ καὶ τῶν Ἀθηναίων ἤδη ὁ αἰεὶ ἐντὸς γιγνόμενος ἐχώρει ἐπὶ τὸ τεῖχος y a continuación el que de los atenienses iba entrando sucesivamente se dirigía hasta la murallaἀείen ese momento, sucesivamente
Thuc.4.68.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ βέλτιστα βουλεύοντες ἰσχυρίζοντο persistían en afirmar que aconsejaban lo mejorβελτίωνlo mejor
Thuc.4.68.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταγορεύει τις ξυνειδὼς τοῖς ἑτέροις τὸ ἐπιβούλευμα algún implicado denuncia al otro bando la conspiraciónκαταγορεύωdenunciar
Thuc.4.68.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφασαν χρῆναι… οὔτε ἐς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν καταγαγεῖν decían que era necesario no llevar a la ciudad a un peligro manifiestoκατάγωllevar, inducir
Thuc.4.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ κόπτοντες τὰ δένδρα καὶ ὕλην cortando árboles frutales y madererosδένδρονárbol frutal
Thuc.4.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκόπτοντες τὰ δένδρα καὶ ὕλην ἀπεσταύρουν talando frutales y foresta hacían una empalizadaὕληbosque, foresta, árboles que forman el bosque
Thuc.4.69.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπολυθῆναι ὅπλα παραδόντας liberarlos tras entregar las armasὅπλονarmas
Thuc.4.70.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλόμενος... τὸ δὲ μέγιστον, τὴν τῶν Μεγαρέων πόλιν... βεβαιώσασθαι queriendo <él> lo más importante, que estuviera segura la ciudad de Mégaraμέγαςgrandísimo, enorme, importantísimo
Thuc.4.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δὲ τῶν Μεγαρέων στάσεις… οὐκ ἐδέξαντο, ἀλλ’ ἀμφοτέροις ἐδόκει ἡσυχάσασι τὸ μέλλον περιιδεῖν y las facciones de los megarenses no [los] aceptaron, sino que les parecía bien a unos y otros, tras haberse calmado, vigilar el futuroπεριεῖδονmirar en derredor, vigilar
Thuc.4.71.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δὲ τῶν Μεγαρέων στάσεις φοβούμεναι, οἱ μέν… αὐτοὺς [Βρασίδας] ἐκβάλῃ, οἱ δὲ μὴ αὐτὸ τοῦτο ὁ δῆμος δείσας ἐπίθηται σφίσι y las facciones de los megarenses estaban con miedo, unos de que Brásidas los expulsara, los otros de que la clase popular por temer eso mismo los atacaraστάσιςpartido, facción, grupo político
Thuc.4.71.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤλπιζον γὰρ καὶ μάχην ἑκάτεροι ἔσεσθαι pues confiaban también uno y otro bando en que habría batallaἐλπίζωesperar (que), confiar en (que)
Thuc.4.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς Μεγαρέας ἐπιστάμενοι περιορωμένους ὁποτέρων ἡ νίκη ἔσται sabiendo <ellos> que los megarenses estaban a la expectativa sobre cuál de los dos bandos sería la victoriaπεριοράωvigilar (algo), estar a la expectativa (sobre), estar preocupado (por)
Thuc.4.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδειξαν ἕτοιμοι ὄντες se mostraron dispuestosδείκνυμιprobar, demostrar
Thuc.4.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν φανερῷ ἔδειξαν ἑτοῖμοι ὄντες ἀμύνεσθαι mostraron con claridad que estaban dispuestos a defenderseδείκνυμιprobar, demostrar
Thuc.4.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔδειξαν ἑτοῖμοι ὄντες ἀμύνεσθαι, καὶ αὐτοῖς ὥσπερ ἀκονιτὶ τὴν νίκην δικαίως ἂν τίθεσθαι mostraron que estaban dispuestos a defenderse y que la victoria les sería justamente atribuida, por decirlo así, sin esfuerzoὥσπερcomo si, por decirlo así
Thuc.4.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς λόγους ἔρχονται van para hablarἔρχομαιir para hablar
Thuc.4.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναγκάσαντες τὸν δῆμον ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν obligando al pueblo a emitir el voto de forma públicaδιαφέρωemitir el voto, votar
Thuc.4.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιαστήσαντες τοὺς λόχους ἐξελέξαντο τῶν… ἐχθρῶν… ὡς ἑκατόν tras separar los batallones, escogieron como a un centenar de los enemigosδιίστημιseparar, dividir, dispersar
Thuc.4.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξέτασιν ὅπλων ἐποιήσαντο hicieron revista de tropasὅπλονhombres armados
Thuc.4.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναγκάσαντες τὸν δῆμον ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν, ὡς κατεγνώσθησαν, ἔκτειναν tras obligar <ellos> al pueblo a hacer una votación pública, una vez que fueron condenados, <los> mataronφανερόςvotación pública, votación a mano alzada
Thuc.4.74.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναγκάσαντες τὸν δῆμον ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν… ἔκτειναν y sobre eso tras obligar al pueblo a decidir con votación no secreta, los mataronψῆφοςvotación no secreta
Thuc.4.75.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὰ ναυτικὰ κυβερνήτας πέμποντες enviando pilotos para la flotaναυτικόςasuntos navales, flota
Thuc.4.75.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛάμαχος… ἐς τὸν Κάλητα ποταμὸν ἀπόλλυσι τὰς ναῦς ὕδατος ἄνωθεν γενομένου Lámaco pierde las naves dentro del río Cales al sobrevenir agua río arribaἄνωθενaguas arriba
Thuc.4.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμεταστῆσαι τὸν κόσμον καὶ ἐς δημοκρατίαν τρέψαι cambiar el régimen y pasar a una democraciaκόσμοςorden establecido, régimen de gobierno
Thuc.4.76.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκείνῳ τὰ Βοιώτια πράγματα ἀπό τινων ἀνδρῶν ἐν ταῖς πόλεσιν ἐπράσσετο se maquinaban los asuntos de Beocia en las ciudades en favor de aquel por algunos hombresπράττωser maquinado, maquinarse
Thuc.4.76.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἤλπιζον… οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα, ἀλλὰ χρόνῳ… καταστήσειν αὐτὰ ἐς τὸ ἐπιτήδειον tenían la esperanza de que las cosas no permanecerían en el <mismo> lugar, sino que con el tiempo ellas se transformarían hacia lo útilμένωpermanecer, persistir, mantenerse, conformarse
Thuc.4.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμέρα δ’ αὐτοῖς εἴρητο ᾗ ἔδει ἅμα ταῦτα πράσσειν y había sido señalado por ellos el día en el que era necesario llevar a cabo simultáneamente esas cosasἐρῶser dicho (por)
Thuc.4.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ μετὰ ὅπλων γε δή y sobre todo con armasδήprecisamente, desde luego, sin duda
Thuc.4.78.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΘεσσαλίαν… οὐκ εὔπορον ἦν διιέναι Tesalia no era fácil de atravesarεὔποροςfácil de atravesar
Thuc.4.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερδίκκας ἐξήγαγον τὸν στρατόν… Περδίκκας δὲ πολέμιος... οὐκ ὢν ἐκ τοῦ φανεροῦ Pérdicas sacó su ejército, Pérdicas que no era enemigo a las clarasφανερόςa las claras, abiertamente
Thuc.4.79.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasξυνέβη δὲ αὐτοῖς, ὥστε ῥᾷον ἐκ τῆς Πελοποννήσου στρατὸν ἐξαγαγεῖν y les ocurrió <así> de forma que <les fue> más fácil sacar el ejército del Peloponesoἐξάγωsacar (de), expulsar (de)
Thuc.4.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δέ… ἠφάνισάν τε αὐτοὺς καὶ οὐδεὶς ᾔσθετο ὅτῳ τρόπῳ ἕκαστος διεφθάρη y estos los eliminaron y nadie se enteró de qué manera fue muerto cada unoἀφανίζωhacer desaparecer, destruir, eliminar
Thuc.4.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄνδρα ἔν τε τῇ Σπάρτῃ δοκοῦντα δραστήριον εἶναι ἐς τὰ πάντα en Esparta tenía fama de ser un hombre muy enérgico para todoπᾶςpor completo, del todo, para todo
Thuc.4.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος… ἔλεγε τοιάδε tras presentarse ante la multitud decía lo siguienteκαθίστημιcolocarse (en determinada situación, puesto), asentarse, quedarse quieto
Thuc.4.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς Λακεδαιμόνιος (elidido ὤν) según es propio de un lacedemonioὡςcomo
Thuc.4.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπειρασόμεθα κατεργάζεσθαι αὐτούς intentaremos someterlosκατεργάζομαιsometer, conquistar
Thuc.4.85.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δὲ χρόνῳ ἐπήλθομεν, σφαλέντες τῆς ἀπὸ τοῦ ἐκεῖ πολέμου δόξης… μηδεὶς μεμφθῇ y si hemos acudido tras un tiempo, engañados por la apariencia de la guerra de allí, que nadie sea censuradoσφάλλωser engañado
Thuc.4.85.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθαυμάζω δὲ τῇ… ἀποκλῄσει μου τῶν πυλῶν y me extraño por el cierre para mí de las puertas <de la ciudad>θαυμάζωadmirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por)
Thuc.4.85.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν ἐλευθερίαν ἐπιφέρειν traer la libertadἐπιφέρωtraer, imponer
Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπ’ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα, ὅρκοις τε Λακεδαιμονίων καταλαβὼν τὰ τέλη τοῖς μεγίστοις he venido para la liberación de los griegos, obligando a las autoridades lacedemonias con los mayores juramentosκαταλαμβάνωforzar, obligar
Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅρκοις… καταλαβὼν τὰ τέλη habiendo comprometido a los magistrados con juramentosὅρκοςjuramento
Thuc.4.86.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτός τε οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐπ’ ἐλευθερώσει δὲ τῶν Ἑλλήνων παρελήλυθα y yo mismo he llegado no para <hacer> daño sino para la liberación de los griegosπαρέρχομαιpasar (a), llegar (a), alcanzar
Thuc.4.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ ἂν σαφῆ τὴν ἐλευθερίαν νομίζω ἐπιφέρειν, εἰ τὸ πάτριον παρεὶς τὸ πλέον τοῖς ὀλίγοις… δουλώσαιμι y tampoco considero que <yo> traiga la libertad segura, si, pasando por alto lo heredado, esclavizara a la mayoría a unos pocosπάτριοςlo heredado, tradición, costumbre tradicional
Thuc.4.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… καὶ ἡμῖν τοῖς Λακεδαιμονίοις οὐκ ἂν ἀντὶ πόνων χάρις καθίσταιτο … y para nosotros los lacedemonios no quedaría agradecimiento a cambio de [nuestros] sufrimientosχάριςgratitud, agradecimiento
Thuc.4.86.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπάτῃ γὰρ εὐπρεπεῖ αἴσχιον τοῖς γε ἐν ἀξιώματι πλεονεκτῆσαι ἢ βίᾳ ἐμφανεῖ pues <es> más vergonzoso, al menos para los que tienen reputación, sacar ventaja con un engaño <en apariencia> decente que con violencia manifiestaἀξίωμαreputación, prestigio
Thuc.4.87.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλὴν περιωπὴν τῶν ἡμῖν ἐς τὰ μέγιστα διαφόρων ποιούμεθα así observamos con sumo cuidado lo que más nos importaδιάφοροςlo importante
Thuc.4.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάρτυρας… θεοὺς καὶ ἥρως τοὺς ἐγχωρίους ποιήσομαι haré <que sean> testigos los dioses y semidioses localesἥρωςhéroe, semidiós, héroe (que recibe culto), divinidad local
Thuc.4.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάρτυρας... θεοὺς καὶ ἥρως... ποιήσομαι ὡς ἐπ’ ἀγαθῷ ἥκων οὐ πείθω a los dioses y a los héroes pondré por testigos de que, habiendo venido para <vuestro> bien, no <os> convenzoμάρτυςtestigo
Thuc.4.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκοινοῦ τινος ἀγαθοῦ αἰτίᾳ por causa de un bien comúnαἰτίαcausa, origen de algo
Thuc.4.87.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς πλείους ἂν ἀδικοῖμεν, εἰ ξύμπασιν αὐτονομίαν ἐπιφέροντες ὑμᾶς τοὺς ἐναντιουμένους περιίδοιμεν seríamos injustos con la mayoría si ofreciendo <nosotros> independencia para todos os toleráramos a vosotros que os oponéisπεριεῖδονtolerar
Thuc.4.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀγωνίσασθε τοῖς τε Ἕλλησιν ἄρξαι πρῶτοι ἐλευθερίας rivalizad con los demás griegos en ser los primeros en alcanzar la libertadἀγωνίζομαιluchar por, rivalizar
Thuc.4.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμόσαντα αὐτὸν ἐξέπεμψαν, ἦ μὴν ἔσεσθαι ξυμμάχους αὐτονόμους lo enviaron de vuelta tras jurar él que con toda seguridad serían aliados independientescon seguridad
Thuc.4.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμόσαντα αὐτὸν ἐξέπεμψαν, ἦ μὴν ἔσεσθαι ξυμμάχους αὐτονόμους lo enviaron de vuelta tras jurar él que con toda seguridad serían aliados independientesμήνcon toda seguridad, sin ninguna duda
Thuc.4.88.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ τοῦ καρποῦ φόβῳ ἔγνωσαν οἱ πλείους ἀφίστασθαι Ἀθηναίων la mayoría decidieron por <su> miedo por la cosecha apartarse de la alianza de los ateniensesφόβοςmiedo (a), miedo (por), temor (por)
Thuc.4.89.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμηνυθέντος τοῦ ἐπιβουλεύματος ὑπὸ Νικομάχου una vez denunciada la conspiración por Nicómacoμηνύωdenunciar judicialmente
Thuc.4.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὡς τὰ πλεῖστα ἀπετετέλεστο así se había completado la mayor parteἀποτελέωterminar, completar
Thuc.4.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαθίσας τὸν στρατὸν Δήλιον ἐτείχιζε tras apostar el ejército fortificaba Delioκαθίζωasentar, colocar, apostar
Thuc.4.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναστήσας Ἀθηναίους πανδημεί, αὐτοὺς καὶ τοὺς μετοίκους καὶ ξένων ὅσοι παρῆσαν tras reclutar a atenienses en su conjunto, a los propios (atenienses), a los metecos y a todos los extranjeros que estaban allíξένοςforastero, extranjero
Thuc.4.90.2 Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄμπελον κόπτοντες τὴν περὶ τὸ ἱερὸν ἐσέβαλλον καὶ λίθους ἅμα καὶ πλίνθον cortando la viña de alrededor del templo la introducían junto con piedras y ladrillosἄμπελοςviña, viñedo
Thuc.4.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτό… στρατόπεδον προαπεχώρησεν ἀπὸ τοῦ Δηλίου οἷον δέκα σταδίους el ejército se retiró de Delio unos diez estadiosοἷοςsobre, alrededor de
Thuc.4.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπειτα, ὡς τὰ πλεῖστα ἀπετετέλεστο, τό… στρατόπεδον προαπεχώρησεν ἀπὸ τοῦ Δηλίου después, cuando había concluido la mayor parte [de la obra], el ejército se apartó de Delioπλεῖστοςmayor parte
Thuc.4.90.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ μὲν ψιλοὶ οἱ πλεῖστοι εὐθὺς ἐχώρουν, οἱ δ’ ὁπλῖται θέμενοι τὰ ὅπλα ἡσύχαζον por una parte, la tropa ligera en su inmensa mayoría avanzaba al instante, por otra los hoplitas, tras deponer sus armas, estaban quietosπλεῖστοςinmensa mayoría
Thuc.4.91Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ ξυνεπαινούντων μάχεσθαι… Παγώνδας… βουλόμενος τὴν μάχην ποιῆσαι... sin aprobar <ellos> unánimemente dar batalla, Pagondas que quería dar la batalla...el, la, lo
Thuc.4.92.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάτριόν τε ὑμῖν στρατὸν ἀλλόφυλον ἐπελθόντα… ἐν τῇ οἰκείᾳ… ἀμύνεσθαι y <es> algo heredado de nuestros antepasados defendernos del ejército forastero que ataca en nuestra patriaοἰκεῖοςla patria
Thuc.4.92.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οἳ καὶ μὴ τοὺς ἐγγύς, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἄπωθεν πειρῶνται δουλοῦσθαι … quienes intentan esclavizar no solo a los <que están> cerca sino también a los <que están> lejosἀλλάsino (conj.), pero sí
Thuc.4.92.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἷς ὅρος οὐκ ἀντίλεκτος παγήσεται; ¿un único límite no discutido será fijado?πήγνυμιser clavado, ser plantado, ser fijado, clavarse, fijarse
Thuc.4.92.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνανταγώνιστοι ἀπ’ αὐτῶν οὐκ ἀπίασιν no se marcharán de su lado sin combatirἄπειμι (εἶμι)irse, alejarse
Thuc.4.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπως… καιρὸν φυλάξαντες ἐπιγένοιντο ἐν τῇ μάχῃ para que … tras aguardar el momento oportuno hicieran un asalto en la batallaἐπιγίγνομαιasaltar, echarse encima
Thuc.4.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔθεντο τὰ ὅπλα τεταγμένοι ὥσπερ ἔμελλον depositaron <en tierra> las armas, estando formados como tenían intenciónὥσπερcomo (precisamente)
Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπ’ ἀσπίδας δὲ πέντε μὲν καὶ εἴκοσι Θηβαῖοι ἐτάξαντο los tebanos se dispusieron en veinticinco filas <de fondo>ἀσπίςfila, formación
Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ δὲ τῷ κέρᾳ ἑκατέρῳ οἱ ἱππῆς καὶ ψιλοὶ ἦσαν y en cada una de las dos alas había (hombres de) caballería y tropas ligerasἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro
Thuc.4.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὲρ τῆς ἡμετέρας ὁ ἀγὼν ἔσται la lucha será en defensa de nuestra patriaἡμέτεροςnuestra patria
Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας los extremos de los ejércitos no llegaron a las manosἔσχατοςúltimo, extremo, el más lejano
Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἑκατέρων τῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας y los extremos de ambos ejércitos no entablaron combateχείρ(llegar) a las manos, entablar combate
Thuc.4.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ δεξιόν, ᾗ οἱ Θηβαῖοι ἦσαν, ἐκράτει τῶν Ἀθηναίων, καὶ ὠσάμενοι κατὰ βραχὺ τὸ πρῶτον ἐπηκολούθουν el flanco derecho, donde estaban los tebanos, superaba a los atenienses, y tras rechazarlos en poco tiempo primero los perseguíanὠθέωempujar lejos de sí, rechazar
Thuc.4.96.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνυκτὸς δὲ ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον ῥᾷον τὸ πλῆθος τῶν φευγόντων διεσώθη y al impedir la noche esa acción, con más facilidad se salvó la mayor parte de los fugitivosἐπιλαμβάνωretener, impedir
Thuc.4.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκεραίαν μεγάλην δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν ἅπασαν tras serrar el gran madero en dos lo vaciaban por completoδίχαen dos, en dos grupos, de dos formas
Thuc.4.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέντε καὶ εἴκοσι σταδίους ἀπέχον ἀπὸ τῆς νῦν πόλεως estaban alejados veinticinco estadios de la ciudad actualεἴκοσιveinte
Thuc.4.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨδῶνας ἐξελάσαντες ἔκτισαν τὸ χωρίον τοῦτο tras expulsar a los edones colonizaron ese territorioκτίζωcolonizar
Thuc.4.103.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ καθεῖτο τείχη ὥσπερ νῦν los muros no descendían [hasta el mar] como ahoraκαθίημιdejarse caer, descender
Thuc.4.104.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀμφιπολῖται ἐς θόρυβον μέγαν κατέστησαν, ἄλλως τε καὶ ἀλλήλοις ὕποπτοι ὄντες los habitantes de Anfípolis quedaron en gran confusión, especialmente por ser sospechosos los unos para los otrosθόρυβοςconfusión, riesgo
Thuc.4.105.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Βρασίδας… πυνθανόμενος τὸν Θουκυδίδην κτῆσίν τε ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων ἐργασίας ἐν τῇ… Θρᾴκῃ… Brásidas, al enterarse de que Tucídides tenía el usufructo de la explotación de minas de oro en Tracia…κτῆσιςposesión, tenencia, disfrute, usufructo
Thuc.4.105.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Βρασίδας… πυνθανόμενος τὸν Θουκυδίδην κτῆσίν τε ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων ἐργασίας… ἠπείγετο προκατασχεῖν… τὴν πόλιν Brásidas tras enterarse de que Tucídides tenía la propiedad del negocio de las minas de oro… se apresuraba a tomar antes la ciudadχρυσοῦςde oro, áureo, adornado con oro
Thuc.4.105.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκήρυγμα τόδε ἀνειπών… τὸν δὲ μὴ ἐθέλοντα ἀπιέναι τὰ ἑαυτοῦ ἐκφερόμενον publicando este anuncio: que el que no quiera, que se marche llevándose lo suyoἐκφέρωllevarse fuera, llevarse, conseguir
Thuc.4.105.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναίων τῶν ἐνόντων estando dentro los ateniensesἔνειμι (εἰμί)haber
Thuc.4.105.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν μὲν βουλόμενον… τῆς ἴσης καὶ ὁμοίας [δίκης] μετέχοντα μένειν que el que quiera participar del mismo y equivalente derecho permanezcaἴσοςigual, mismo
Thuc.4.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡγούμενοι οὐκ ἐν ὁμοίῳ σφίσι τὰ δεινά por pensar que ellos <sufrían> situaciones terribles no de forma equivalenteἐνde forma
Thuc.4.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν ἔξω ληφθέντων συχνοῖς οἰκεῖοι ἔνδον ἦσαν había dentro familiares de muchos de los apresados fuera’συχνόςmucho, numeroso
Thuc.4.106.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τοῦ φανεροῦ evidentemente (de forma evidente)ἐκde forma
Thuc.4.107.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ἔπειτα ἀσφαλῶς ἕξει después llegará con seguridadἔπειτα
Thuc.4.107.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ μὲν τὰ ἐν τῇ Ἠιόνι καθίστατο, ὅπως καὶ τὸ αὐτίκα, ἢν ἐπίῃ ὁ Βρασίδας, καὶ τὸ ἔπειτα ἀσφαλῶς ἕξει él organizaba los asuntos de Eón para que estuvieran seguros tanto inmediatamente, si atacaba Brasidas, como después
Thuc.4.108Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ πλέον βουλήσει κρίνοντες ἀσαφεῖ ἢ προνοίᾳ ἀσφαλεῖ y al juzgar ellos más por un deseo poco seguro que por previsión firmeἀσφαλήςfirme, seguro, fiable
Thuc.4.108.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ γὰρ Βρασίδας… ἐν τοῖς λόγοις πανταχοῦ ἐδήλου ὡς ἐλευθερώσων τὴν Ἑλλάδα ἐκπεμφθείη pues Brásidas mostraba en sus discursos en todas partes que había sido enviado para liberar Greciaπανταχοῦen todas partes
Thuc.4.108.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰωθότες οἱ ἄνθρωποι οὗ μὲν ἐπιθυμοῦσιν ἐλπίδι ἀπερισκέπτῳ διδόναι, ὃ δὲ μὴ προσίενται λογισμῷ αὐτοκράτορι διωθεῖσθαι teniendo por costumbre los hombres entregar a una esperanza irreflexiva lo que desean pero rechazar lo que no aceptan con un razonamiento imperiosoπροσίεμαιacoger con agrado, aceptar, admitir
Thuc.4.108.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν Ἀθηναίων ἐν τοῖς Βοιωτοῖς νεωστὶ πεπληγμένων los atenienses recientemente derrotados en Beociaπλήττωser golpeado, ser derrotado
Thuc.4.108.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ ἐς τὴν Λακεδαίμονα ἐφιέμενος στρατιάν... προσαποστέλλειν ἐκέλευε y este recomendando a la <ciudad> lacedemonia ordenaba que mandasen una expedición militarἐφίημιmandar (órdenes), recomendar
Thuc.4.108.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι… οὐχ ὑπηρέτησαν αὐτῷ los lacedemonios no se le sometieronὑπηρετέωsometerse (a), obedecer (a)
Thuc.4.109.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔστι δὲ [ἀκτὴ] ἀπὸ τοῦ βασιλέως διορύγματος ἔσω προύχουσα y es un promontorio que se adelanta desde el canal del Reyπροέχωestar delante, adelantarse, preceder
Thuc.4.110.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν κατὰ Καναστραῖον πυλίδα διῄρουν y rasgaban la portilla de Canastreoδιαιρέωpartir, cortar, dividir
Thuc.4.111.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑκατὸν δὲ πελταστὰς προπέμπει, ὅπως, ὁπότε πύλαι τινὲς ἀνοιχθεῖεν καὶ τὸ σημεῖον ἀρθείη ὃ ξυνέκειτο, πρῶτοι ἐσδράμοιεν envía por delante a cien peltastas de forma que cuando se abrieran algunas puertas y se levantara la señal que estaba acordada, corrieran dentro los primerosσύγκειμαιestar acordado
Thuc.4.112.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ τὰ μετέωρα τῆς πόλεως ἐτράπετο, βουλόμενος κατ’ ἄκρας καὶ βεβαίως ἑλεῖν αὐτήν se dirigió a las partes altas de la ciudad queriendo tomarla desde la cima abajo y con seguridadἄκραdesde la cima abajo, de arriba abajo
Thuc.4.113.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαταφυγόντες διασῴζονται ἐς τὴν Λήκυθον se salvan huyendo hacia Lécitoδιασώζωsalvarse, recuperarse
Thuc.4.115.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ οἴκημα λαβὸν μεῖζον ἄχθος ἐξαπίνης κατερράγη καὶ ψόφου πολλοῦ γενομένου al soportar la vivienda un peso mayor de repente se derrumbó produciendo también un gran estruendoψόφοςruido, sonido inarticulado, estruendo
Thuc.4.116.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτέμενος ἀνῆκεν ἅπαν dejó sin labrar todo el campoἀνίημιdejar sin labrar, descuidar
Thuc.4.118.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερί… τοῦ ἱεροῦ καὶ τοῦ μαντείου τοῦ Ἀπόλλωνος τοῦ Πυθίου δοκεῖ ἡμῖν χρῆσθαι τὸν βουλόμενον… κατὰ τοὺς πατρίους νόμους y a propósito del templo y oráculo de Apolo pitio nos parece bien que el que quiera haga uso <de él> según las leyes de los antepasadosΠύθιοςpítico, pitio, de Pito, de Delfos
Thuc.4.118.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπιμέλεσθαι ὅπως τοὺς ἀδικοῦντας ἐξευρήσομεν… τοῖς πατρίοις νόμοις χρώμενοι <debemos> preocupar<nos> de descubrir a los culpables, haciendo uso de las leyes heredadasπάτριοςde los antepasados, ancestral, heredado
Thuc.4.118.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀκολούθοις ὁπόσοις ἂν δοκῇ… σπονδὰς εἶναι que haya tregua para los seguidores para cuantos parezca convenienteὁπόσοςtanto como, cuanto
Thuc.4.118.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδενὸς γὰρ ἀποστήσονται, ὅσα ἂν δίκαια λέγητε no se apartarán de ninguna de cuantas palabras justas digáisἀφίστημιapartarse (de)
Thuc.4.118.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ ἰόντες τέλος ἔχοντες ἰόντων y que los que vayan vayan con autoridadτέλοςautoridad, validez
Thuc.4.118.11Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛάχης εἶπε, τύχῃ ἀγαθῇ τῇ Ἀθηναίων, ποιεῖσθαι τὴν ἐκεχειρίαν Laques propuso, por el éxito de los atenienses, hacer el armisticioτύχη(buena) suerte, (buena) fortuna, éxito
Thuc. 4.120.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Βρασίδας διέπλευσε νυκτὸς ἐς τὴν Σκιώνην, τριήρει μὲν φιλίᾳ προπλεούσῃ, αὐτὸς δὲ ἐν κελητίῳ ἄπωθεν ἐφεπόμενος Brásidas cruzó navegando de noche hacia Escione con una trirreme aliada que navegaba delante y él siguiendo de lejos en un boteφίλιοςamistoso, amigable, amigo, aliado, benévolo
Thuc.4.121.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Σκιωναῖοι… οἷς πρότερον μὴ ἤρεσκε τὰ πρασσόμενα… los de Sición, a los que antes no les gustaba lo que estaba ocurriendo…πράττωlos sucesos, los hechos
Thuc.4.121.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν Βρασίδαν… δημοσίᾳ… χρυσῷ στεφάνῳ ἀνέδησαν ὡς ἐλευθεροῦντα τὴν Ἑλλάδα ciñeron a Brásidas públicamente con una corona de oro por liberar a Greciaστέφανοςcorona (honorífica), guirnalda
Thuc.4.122.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰσθόμενος ἐκ λογισμοῦ τῶν ἡμερῶν ὅτι… dándose <él> cuenta por el cómputo de los días de que…λογισμόςcómputo, cuenta, cálculo, recuento
Thuc.4.122.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀργὴν ποιούμενοι haciéndose mala bilis (encolerizándose)ὀργήira, cólera
Thuc.4.123.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνεκάλει τοῖς Ἀθηναίοις παραβαίνειν τὰς σπονδάς (él) acusaba a los atenienses de violar los acuerdosἐγκαλέωreclamar judicialmente, acusar
Thuc.4.124Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμισθοῦ por un sueldoμισθόςsalario, sueldo
Thuc.4.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἱππῆς δ’ οἱ πάντες ἠκολούθουν Μακεδόνων ξὺν Χαλκιδεῦσιν ὀλίγου ἐς χιλίους y todos los jinetes acompañaban, casi hasta mil macedonios junto con los calcídeosὀλίγοςcasi, por poco
Thuc.4.124.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδύο… ἢ τρεῖς ἡμέρας ἐπέσχον, τοὺς Ἰλλυριοὺς μένοντες, οἳ ἔτυχον… μέλλοντες ἥξειν se quedaron dos o tres días esperando a los ilirios, que resultaba que estaban a punto de llegarμένωesperar, aguardar
Thuc.4.124.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΒρασίδας δὲ τῆς τε Μένδης περιορώμενος, μὴ τῶν Ἀθηναίων πρότερον ἐπιπλευσάντων τι πάθῃ... y Brásidas, preocupado por Menda, para que no sufriera algún daño por hacer los atenienses una incursión naval por anticipado...περιοράωvigilar (algo), estar a la expectativa (sobre), estar preocupado (por)
Thuc.4.125.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Μακεδόνες… φοβηθέντες, ὅπερ φιλεῖ μεγάλα στρατόπεδα ἀσαφῶς ἐκπλήγνυσθαι… καταστάντες ἐς… φυγὴν ἐχώρουν ἐπ’ οἴκου los macedonios atemorizados, en cuanto que suelen los grandes ejércitos entrar en pánico sin motivo claro, tras lanzarse a la huida, se marchaban a casaφιλέωgustar de, tender a, acostumbrar, soler
Thuc.4.125.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αὐτὸς ἐς τετράγωνον τάξιν τοὺς ὁπλίτας καὶ τὸν ψιλὸν ὅμιλον ἐς μέσον λαβὼν διενοεῖτο ἀναχωρεῖν y él mismo tras situar a los hoplitas en una disposición en forma cuadrangular y a las tropas de infantería ligera en el centro tenía intención de avanzarψιλόςsoldados con armamento ligero, infantería ligera, caballería ligera
Thuc.4.126.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλήθει ὄψεως δεινοὶ καὶ βοῆς μεγέθει ἀφόρητοι terribles por su gran número manifiesto e insoportables por la potencia de su gritoμέγεθοςmagnitud, importancia, potencia, altanería
Thuc.4.126.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε… αἰσχυνθεῖεν ἂν λιπεῖν τινὰ χώραν βιαζόμενοι y no sentirían vergüenza de abandonar una posición al ser obligadosχώραlugar, sitio, posición
Thuc.4.126.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ πόδας τὸ εὔψυχον ἐν τῷ ἀσφαλεῖ ὀξεῖς ἐνδείκνυνται muestran su valentía con los pies en el hecho de <ser> veloces en situación de seguridadἐνδείκνυμιmostrar (algo propio), demostrar (en su interés)
Thuc.4.126.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκόσμῳ καὶ τάξει αὖθις ὑπαγαγόντες, ἔς τε τὸ ἀσφαλὲς θᾶσσον ἀφίζεσθε καὶ γνώσεσθε… tras retiraros de nuevo en orden y formación llegaréis más rápidamente a <lugar> seguro y sabréis…ὑπάγωirse despacio, retirarse, apartarse, retroceder
Thuc.4.127.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπροσιόντος αὐτοῦ ἐς αὐτὸ ἤδη τὸ ἄπορον τῆς ὁδοῦ κυκλοῦνται al avanzar él ya hacia el propio paso difícil del camino se ven rodeadosἄποροςdificultad, incertidumbre, paso difícil
Thuc.4.128.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ στρατιῶται… ὅσοις ἐνέτυχον κατὰ τὴν ὁδὸν ζεύγεσιν… ἢ εἴ τινι σκεύει ἐκπεπτωκότι… τὰ μὲν ὑπολύοντες κατέκοπτον, τῶν δὲ οἰκείωσιν ἐποιοῦντο los soldados a todas las yuntas con que se encontraban por el camino, o si <se encontraban> con algún arreo que estaba caído, desatándolas, las mataban y de lo otro tomaban posesiónσκεῦοςarreo, arnés, guarniciones
Thuc.4.128.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οἷα ἐν νυκτερινῇ καὶ φοβερᾷ ἀναχωρήσει εἰκὸς ἦν ξυμβῆναι … como lo que era verosímil que ocurriera en una retirada nocturna y llena de miedoφοβερόςasustado, asustadizo, temeroso, miedoso, lleno de miedo
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων νικηθῆναι estuvo a poco de que fuera vencido todo el ejército de los ateniensesἀφικνέομαιllegar a, llegar hasta
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικόστρατος… ἐπιὼν τῷ λόφῳ ὄντι δυσπροσβάτῳ καὶ πάνυ ἐθορυβήθη Nicóstrato acercándose a la colina que era de difícil acceso también resultó muy confundidoἔπειμι (εἶμι)ir hacia, acercarse, acudir
Thuc.4.129.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς ὀλίγον ἀφίκετο πᾶν τὸ στράτευμα τῶν Ἀθηναίων νικηθῆναι cerca llegó a estar todo el ejército ateniense de ser derrotadoὀλίγοςa poco, cerca
Thuc.4.130.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐσπεσόντες ἐς τὴν Μένδην πόλιν, ἅτε οὐκ ἀπὸ ξυμβάσεως ἀνοιχθεῖσαν… διήρπασαν tras irrumpir en la ciudad de Mende, por no haber sido abierta por acuerdo, la saquearonἅτεporque, por
Thuc.4.132.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἸσχαγόρας… στρατιὰν μέλλων πεζῇ πορεύσειν ὡς Βρασίδαν Estando Iscágoras a punto de llevar su ejército caminando donde Brasidasπορεύομαιllevar, transportar
Thuc.4.132.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὥστε… μὴ τοῖς ἐντυχοῦσιν ἐπιτρέπειν … de forma que no presten atención a los primeros con quienes se encuentrenἐντυγχάνωel (primero) que uno se encuentra, cualquiera
Thuc.4.133.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν δὲ τῷ αὐτῷ θέρει Θηβαῖοι Θεσπιῶν τεῖχος περιεῖλον… ἦν αὐτῶν ἄνθος ἀπωλώλει y en el mismo verano los tebanos destruyeron la muralla de los de Tespias: su esplendor había desaparecidoἄνθοςflor, vigor, juventud, esplendor
Thuc.4.133.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ νεὼς τῆς Ἥρας τοῦ αὐτοῦ θέρους ἐν Ἄργει κατεκαύθη el templo de Hera ese mismo verano se quemó en ArgosἭραHera
Thuc.4.133.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτη δὲ ἡ Χρυσὶς τοῦ πολέμου τοῦδε ἐπέλαβεν ὀκτώ y Crisis alcanzó <cumplir> ocho años de esta guerra [como sacerdotisa]ἐπιλαμβάνωalcanzar, recoger
Thuc.5.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῇ Ἀσίᾳ ᾤκησαν, οὕτως ὡς ἕκαστος ὥρμητο habitaron en Asia así según individualmente se desplazabanὡς(así)… como
Thuc.5.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλῷ προθυμότεροι ἦσαν, ὅτι… ξυνεβεβήκει αὐτοῖς… τοὺς Ἀργείους ἐς τὰ ὁμοῖα σπεύδειν estaban mucho más animosos porque había coincidido para ellos que los argivos se esforzaban por cosas parecidasσπεύδωesforzarse
Thuc.5.4.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπολιπόντες ἐκ τῶν Συρακουσῶν Φωκαίας… καταλαμβάνουσι tras apartarse de Siracusa se apoderan de Foceaἀπολείπωapartarse
Thuc.5.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῇ Ἰταλίᾳ τισὶ πόλεσιν ἐχρημάτισε περὶ φιλίας τοῖς Ἀθηναίοις negoció con algunas ciudades de Italia sobre una alianza con los ateniensesφιλίαamistad, alianza
Thuc.5.6.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἄλλοι ἐν Ἀμφιπόλει μετὰ Κλεαρίδου ἐτετάχατο y los demás estaban formados con Cleárides en Anfípolisτάττωcolocar en formación, disponer (en orden)
Thuc.5.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλήλοις ξυνεχωρεῖτο ὥστε ἃ ἑκάτεροι πολέμῳ ἔσχον ἀποδόντας τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι se llegaba a un acuerdo entre ellos para hacer la paz tras devolver lo que cada uno de los dos <bandos> obtuvo con la guerraὥστεde forma que, para, con intención de
Thuc.5.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐθεᾶτο τὸ λιμνῶδες τοῦ Στρυμόνος καὶ τὴν θέσιν τῆς πόλεως miraba la zona pantanosa del Estrimón y la disposición de la ciudadθεάομαιobservar, mirar, contemplar
Thuc.5.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτὸς ἐθεᾶτο… τὴν θέσιν τῆς πόλεως ἐπὶ τῇ Θρᾴκῃ ὡς ἔχοι él en persona observaba cuál era la situación de la ciudad en Traciaθέσιςposición, colocación, disposición, situación
Thuc.5.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν Ἀθηναίων ὅπερ ἐστράτευε καθαρόν la (tropa) de atenienses que participaba en la campaña era genuinaκαθαρόςsin mezcla, genuino, escogido
Thuc.5.8.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς ἄλλους Κλεαρίδᾳ προστάξας ἐβουλεύετο ἐπιχειρεῖν tras asignar a los demás a Clearides decidía atacarπροστάττωasignar, ordenar
Thuc.5.9.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰ κλέμματα… ἃ τὸν πολέμιον… ἄν τις ἀπατήσας τοὺς φίλους… ἂν ὠφελήσειεν las estratagemas <con las> que uno engañando al enemigo podría beneficiar a los amigosἀπατάωengañar (a)
Thuc.5.9.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὦ ἄνδρες ξύμμαχοι, ἀκολουθήσατε ἀνδρείως varones aliados, seguid<lo> con valentíaἀνδρεῖοςvaronilmente, con valentía
Thuc.5.10.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ βουλόμενος μάχῃ διαγωνίσασθαι πρίν οἱ καὶ τοὺς βοηθοὺς ἥκειν no quería combatir en batalla antes de que le llegaran también sus refuerzosπρίνhasta que, antes que, antes de que
Thuc.5.10.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ τὸ καρτερώτατον τοῦ χωρίου por lo más difícil (escarpado) del lugarκαρτερόςfuerte, firme, difícil (de dominar)
Thuc.5.10.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν τε Κλεαρίδαν ἠμύνοντο καὶ δὶς ἢ τρὶς προσβαλόντα se defendían de Cleáridas que atacó dos o tres vecesτρίςtres veces, por tres veces
Thuc.5.10.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολλὰς ὁδοὺς τραπόμενοι... ἀπεκομίσθησαν ἐς τὴν Ἠιόνα tras dirigirse por muchos caminos llegaron a Eiónτρέπωgirarse, dirigirse
Thuc.5.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς δὲ τὴν εἰρήνην μᾶλλον τὴν γνώμην εἶχον… οὐκ ἔχοντες τὴν ἐλπίδα τῆς ῥώμης πιστὴν ἔτι y tenían su mente más para la paz al no tener ya una confianza creíble en su fuerzaπιστόςdigno de crédito, fiable, creíble
Thuc.5.14.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρασχὸν οὐ ξυνέβησαν siendo posible no llegaron a acuerdoπαρέχωpermitirse, concederse, ser posible
Thuc.5.14.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αἰεὶ προσδοκίας οὔσης μή τι καὶ οἱ ὑπομένοντες τοῖς ἔξω πίσυνοι πρὸς τὰ παρόντα… νεωτερίσωσιν y existiendo siempre el recelo de que de alguna manera también los que permanecían [dentro del Peloponeso] confiados en los de fuera buscaran cambios políticos frente a la situación presenteἔξωlos de fuera, exiliados
Thuc.5.14.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias ξυνέβαινε… σπονδὰς ἐπ’ ἐξόδῳ εἶναι ocurría que la tregua estaba en su conclusiónἔξοδοςconclusión
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικίας... βουλόμενος, ἐν ᾧ ἀπαθὴς ἦν καὶ ἠξιοῦτο, διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν... Nicias, que quería, mientras no era desgraciado y era estimado, conservar su buena fortuna...ἀξιόωestimar, apreciar, honrar
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλόμενος… διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν queriendo preservar su buena suerteδιασώζωpreservar en su interés, mantener
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑκατέρᾳ τῇ πόλει σπεύδοντες… τὴν ἡγεμονίαν Πλειστοάναξ τε… καὶ Νικίας en cada una de las dos ciudades se afanaban por (tener) el mando Plistoanacte y Niciasἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝικίας… βουλόμενος… διασώσασθαι τὴν εὐτυχίαν… ἐλάχιστα τύχῃ αὑτὸν παραδίδωσι Nicias que quería preservar su buena fortuna se entrega lo menos posible al azarπαραδίδωμιentregarse, rendirse, abandonarse
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἑκατέρᾳ τῇ πόλει σπεύδοντες τὰ μάλιστα τὴν ἡγεμονίαν Πλειστοάναξ τε… καὶ Νικίας esforzándose, tanto Plistonacte como Nicias, sobre todo por la supremacía de cada una de las dos ciudadesσπεύδωesforzarse en/por, perseguir, procurar, empeñarse en
Thuc.5.16.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεὖ φερόμενος ἐν στρατηγίαις bien considerado en el mando militarφέρωser considerado
Thuc.5.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν ἀναφέρειν volver del exilio a casaἀναφέρωregresar, volver del exilio
Thuc.5.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥστε χρῆσαι Λακεδαιμονίοις ἐπὶ πολύ hasta el punto de vaticinar repetidamente a los lacedemoniosπολύςmucho, generalmente
Thuc.5.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὴν γὰρ πρόμαντιν τὴν ἐν Δελφοῖς ἐπῃτιῶντο αὐτὸν πεῖσαι… ὥστε χρῆσαι Λακεδαιμονίοις… Διὸς υἱοῦ ἡμιθέου τὸ σπέρμα ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν ἀναφέρειν pues lo acusaban de convencer a la adivina de Delfos de forma que vaticinara a los lacedemonios que trasladaran el linaje del hijo semidivino de Zeus desde <tierra> ajena a su propia <tierra>σπέρμαlinaje, estirpe
Thuc.5.16.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὥσπερ ὅτε τὸ πρῶτον Λακεδαίμονα κτίζοντες τοὺς βασιλέας καθίσταντο … como cuando por primera vez al fundar <la ciudad de> Lacedemonia instituían sus reyesκτίζωfundar, construir (por primera vez)
Thuc.5.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπολέμου δὲ καθεστῶτος αἰεὶ ἀνάγκην εἶναι τοὺς προύχοντας ἀπὸ τῶν ξυμφορῶν διαβάλλεσθαι y una vez establecida la guerra, es siempre necesario que los que mandan sean calumniados por las desgraciasπροέχωel superior, el que manda
Thuc.5.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ ἐκ τῶν ξυνόδων ἅμα πολλὰς δικαιώσεις προενεγκόντων ἀλλήλοις ξυνεχωρεῖτο ὥστε ἃ ἑκάτεροι πολέμῳ ἔσχον ἀποδόντας τὴν εἰρήνην ποιεῖσθαι después de que a partir de las reuniones se echaron en cara al mismo tiempo muchas apelaciones mutuas se llegaba al acuerdo de hacer la paz, tras devolver lo que lo que cada una de las dos partes llegó a tenerπροφέρωproferir, manifestar, echar en cara
Thuc.5.18.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσπονδὰς ἐποιήσαντο… κατὰ τάδε… θύειν καὶ ἰέναι καὶ μαντεύεσθαι καὶ θεωρεῖν… τὸν βουλόμενον… ἀδεῶς hicieron una tregua según las siguientes <condiciones>, que el que quisiera, sin miedo, sacrificara, acudiera <a los santuarios>, consultara <oráculos> y participara en fiestasθεωρέωser espectador, ser enviado en misión (a un oráculo o fiesta religiosa), asistir a una fiesta (religiosa)
Thuc.5.18.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐμμενῶ ταῖς ξυνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς ταῖσδε me atendré a los tratados y a esta treguaἐμμένωpermanecer fiel, atenerse
Thuc.5.18.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ δέ τι ἀμνημονοῦσιν… λόγοις δικαίοις χρωμένοις εὔορκον εἶναι ἀμφοτέροις ταύτῃ μεταθεῖναι ὅπῃ ἂν δοκῇ ἀμφοτέροις, Ἀθηναίοις καὶ Λακεδαιμονίοις y si olvidan algo, es para ambas partes conforme con el juramento que, usando razonamientos justos, lo cambien de esa manera como les parezca a ambos, atenienses y lacedemoniosμετατίθημιcambiar, modificar
Thuc.5.19.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄρχει δὲ τῶν σπονδῶν... Ἀρτεμισίου μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος y empieza la tregua en el cuarto <día antes> de final de mes (tres días antes de final de mes)μείςa final de mes
Thuc.5.22.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτοὶ δὲ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους ξυμμαχίαν ἐποιοῦντο y ellos hacían una alianza con los ateniensesπρόςhacia, (dirigido) a, para, con
Thuc.5.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἢν δὲ ἡ δουλεία ἐπανιστῆται y si los esclavos (como conjunto) se sublevaranδουλείαconjunto de esclavos, clases de los esclavos
Thuc.5.23.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμοῦνται δὲ ταῦτα οἵπερ καὶ τὰς ἄλλας σπονδὰς ὤμνυον ἑκατέρων y jurarán eso quienes también juraban la otra tregua por cada una de ambas partesσπονδήlibaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua
Thuc.5.25.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ εὐθὺς ἄλλη ταραχὴ καθίστατο τῶν ξυμμάχων πρὸς τὴν Λακεδαίμονα y de pronto otra revuelta de los aliados se levantó contra Lacedomoniaταραχήperturbación, alboroto, desorden, revuelta
Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο ... al no hacer (ellos) lo que se había dicho según lo acordadoἐκsegún, en relación con
Thuc.5.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς Ἀθηναίοις οἱ Λακεδαιμόνιοι… ὕποπτοι ἐγένοντο ἔστιν ἐν οἷς οὐ ποιοῦντες ἐκ τῶν ξυγκειμένων ἃ εἴρητο los lacedemonios se hicieron sospechosos para los atenienses en algunas cosas por no actuar según los acuerdos que se habían dichoσύγκειμαιacuerdos
Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι se abstuvieron de guerrear en la tierra del otroἀπέχωabstenerse de
Thuc.5.25.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπέσχοντο μὴ ἐπὶ τὴν ἑκατέρων γῆν στρατεῦσαι se abstuvieron de guerrear en la tierra del otroμήque
Thuc.5.26.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε ἀπέδοσαν πάντα οὔτ’ ἀπεδέξαντο ἃ ξυνέθεντο ni devolvieron todo ni aceptaron lo que acordaronἀποδέχομαιrecibir, aceptar
Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν (πόλεμον) que era necesario que la guerra durara 27 añosδέωes obligado que, es necesario que
Thuc.5.26.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰεὶ γὰρ ἔγωγε μέμνημαι, καὶ ἀρχομένου τοῦ πολέμου καὶ μέχρι οὗ ἐτελεύτησε, προφερόμενον ὑπὸ πολλῶν ὅτι τρὶς ἐννέα ἔτη δέοι γενέσθαι αὐτόν pues yo, al menos, siempre me acuerdo, tanto al comenzar la guerra como hasta que concluyó, de que era manifestado por muchos que era necesario que esta durara veintisiete añosπροφέρωser proferido, ser manifestado
Thuc.5.27.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρή... ὁρᾶν τοὺς Ἀργείους ὅπως σωθήσεται ἡ Πελοπόννησος es necesario que los argivos se preocupen de cómo se salvará el Peloponesoὁράωmirar (cómo), preocuparse (de cómo)
Thuc.5.28.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ… Ἀργεῖοι… προσεδέχοντο τοὺς ἐθέλοντας τῶν Ἑλλήνων los argivos aceptaban a cualquiera de los griegosἐθέλωel que quiera, cualquiera
Thuc.5.29.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον οὐ περιόψεσθαι σφᾶς τοὺς Λακεδαιμονίους ἄρχειν, ἐπειδὴ καὶ σχολὴν ἦγον consideraban que los lacedemonios no pasarían por alto que ellos tenían poder puesto que (los lacedemonios) estaban desocupados (no estaban en otra guerra)σχολήtener tiempo libre, estar desocupado
Thuc.5.29.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῦτο γὰρ τὸ γράμμα μάλιστα τὴν Πελοπόννησον διεθορύβει pues esa cláusula inquietaba especialmente al Peloponesoγράμμαdocumento, ley, inventario, cláusula
Thuc.5.30.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφασαν… θεῶν γὰρ πίστεις ὀμόσαντες ἐκείνοις οὐκ ἂν εὐορκεῖν προδιδόντες αὐτούς dijeron que porque, tras jurar por los dioses lealtad a aquellos, no mantendrían el juramento si los traicionabanπίστιςlealtad (que se garantiza con un juramento), garantía
Thuc.5.30.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτυχον δὲ παρόντες ἐν Κορίνθῳ καὶ Ἀργείων πρέσβεις y casualmente estaban presentes en Corinto también embajadores de Argosπρέσβυςpersona respetada, embajador, presbítero
Thuc.5.31.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιαφερόμενοι γὰρ ἐτύγχανον τοῖς Λακεδαιμονίοις περὶ Λεπρέου pues resulta que (los eleos) rivalizaban con los lacedemonios sobre Lepreoδιαφέρωdistinguirse, rivalizar
Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλείων παρακληθέντων ὑπὸ Λεπρεατῶν ἐς ξυμμαχίαν ἐπὶ τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς los eleos eran invitados por los de Lepreo a una alianza a cambio de la mitad de su tierraἥμισυςla mitad (de)
Thuc.5.31.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλείων... λυσάντων τὸν πόλεμον tras poner fin a la guerra los eleosλύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Thuc.5.31.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΒοιωτοὶ δὲ καὶ Μεγαρῆς… ἡσύχαζον, περιορώμενοι ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων y los beocios y megarenses mantenían la calma, por ser descuidados por los lacedemonios (... por ser ignorados por los lacedemonios)περιοράωmirar con desdén, descuidar
Thuc.5.35.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔφασαν… Βοιωτοὺς δὲ πειράσεσθαι καὶ Κορινθίους ἐς τὰς σπονδὰς ἐσαγαγεῖν dijeron que ellos intentarían llevar a beocios y corintios a un pacto (de paz)εἰσάγωllevar dentro, introducir, importar (traer dentro)
Thuc.5.36.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὕτω γὰρ ἥκιστ’ ἂν ἀναγκασθῆναι Βοιωτοὺς ἐς τὰς Ἀττικὰς σπονδὰς ἐσελθεῖν pues [decían] que así los beocios serían mínimamente obligados a entrar en la tregua atenienseεἰσέρχομαιentrar (en), presentarse (en), penetrar
Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῦτα ἐπεσταλμένοι (ellos) habiendo recibido esas órdenesἐπιστέλλωrecibir órdenes
Thuc.5.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαγγεῖλαι ἐπὶ τὰ κοινά comunicarlo al gobiernoκοινόςlo común, el estado, la autoridad

« Anterior 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 ... 62 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas