logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 5 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 205 -- Paginación: 4/5
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον no haber nacido es superior a cualquier razónνικάωvencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo)
Soph.OC1229Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὡς εὖτ’ ἂν τὸ νέον παρῇ una vez que pasa la juventudνέοςla juventud
Soph.OC1234Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoστάσεις, ἔρις, μάχαι καὶ φόνοι revueltas, discusiones, luchas y asesinatosἔριςpelea, disputa
Soph.OC1253Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπάρεστι δεῦρο Πολυνείκης ὅδε aquí está Polinicesδεῦροaquí, hacia aquí
Soph.OC1256Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὃν ξένης ἐπὶ χθονός… ἐφηύρηκ’ ἐνθάδ’ ἐκβεβλημένον al que en tierra extranjera encuentro exiliado aquíξένοςextranjero, forastero
Soph.OC1288Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoδιδοὺς ἐμοὶ λέξαι τ’ ἀκοῦσαί τ’ ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ concediéndome hablar y escuchar, con una salida sin riesgoἀσφαλήςseguro, sin riesgo
Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoγῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς y he sido expulsado de <mi> tierra paterna como desterradoἐξελαύνωser expulsado
Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoγῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς de <mi> tierra paterna estoy expulsado, <como> desterradoφυγάςdesterrado, exiliado
Soph.OC1298Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμ’ Ἐτεοκλῆς… γῆς ἐξέωσεν, οὔτε νικήσας λόγῳ… πόλιν δὲ πείσας Eteocles me expulsó de [esa] tierra, no venciendo con <su> razonamiento, sino persuadiendo a la ciudadπείθωconvencer (a), persuadir (a)
Soph.OC1313Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτὰ πρῶτα… δόρει κρατύνων apoderándose de los premios con la lanzaπρῶτοςpremio
Soph.OC1326Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoσ’ ἀντὶ παίδων… ἱκετεύομεν te suplicamos en nombre de los niñosἀντίal precio de, por (medio de), a cambio de
Soph.OC1334Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoαἰτῶ πιθέσθαι [te] pido que te dejes persuadirαἰτέωpedir (a uno que haga algo)
Soph.OC1364Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἄλλους ἐπαιτῶ τὸν καθ’ ἡμέραν βίον <yo> imploro a otros mi sustento diarioβίοςmedio de vida, sustento
Soph.OC1372Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἄστυ Θήβης la ciudad de Tebasἄστυciudad (lugar de residencia)
Soph.OC1382Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en ColonoΔίκη ξύνεδρος Ζηνὸς ἀρχαίοις νόμοις Justicia, consejera de las antiguas leyes de Zeusἀρχαῖοςoriginario, antiguo, primitivo
Soph.OC1384Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoσὺ δ’ ἔρρε… τάσδε συλλαβὼν ἀράς pero tú vete, llevándote estas maldicionesσυλλαμβάνωllevar(se) (a la fuerza), arrestar
Soph.OC1402Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτοιοῦτον οἷον οὐδὲ φωνῆσαί τινι ἔξεσθ’ ἑταίρων tampoco <me> es posible decir tal cosa a ninguno de los compañerosφωνέωdecir, expresar
Soph.OC1407Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἐὰν αἱ… ἀραὶ τελῶνται… μή μ’ ἀτιμάσητε si sus imprecaciones se cumplen no me deshonréisεἰ
Soph.OC1410Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμή μ’ ἀτιμάσητέ γε, ἀλλ’ ἐν τάφοισι θέσθε al menos no me deshonréis, sino colocadme en una tumbaτίθημιcolocar (algo propio), colocar (en beneficio propio), colocarse
Soph.OC1418Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπῶς γὰρ αὖθις ἂν πάλιν στράτευμ’ ἄγοιμι ταὐτόν… ; ¿cómo de nuevo otra vez conduciría al mismo ejércitoαὖθιςde nuevo, otra vez
Soph.OC1422Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoαἰσχρόν… τὸ πρεσβεύοντ’ ἐμὲ οὕτω γελᾶσθαι τοῦ κασιγνήτου πάρα es vergonzoso que yo, siendo mayor, sea ridiculizado por mi hermanoπρεσβεύωser mayor
Soph.OC1423Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoαἰσχρὸν τὸ φεύγειν καὶ τὸ πρεσβεύοντ’ ἐμὲ οὕτω γελᾶσθαι τοῦ κασιγνήτου πάρα es vergonzoso huir y que yo, que soy el mayor, sea así objeto de risa por parte de mi hermanoγελάωser objeto de risa (de), soportar risas (de)
Soph.OC1424Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὁρᾷς τὰ τοῦδ’ οὖν ὡς ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα ves cómo los presagios de este de hecho se cumplen <para resultar> exactosἐκφέρωadelantarse, cumplirse
Soph.OC.1430Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoοὐκ ἀγγελοῦμεν φλαῦρ’· ἐπεὶ στρατηλάτου χρηστοῦ τὰ κρείσσω μηδὲ τἀνδεᾶ λέγειν no anunciaremos <cosas> malas porque <es propio> de un buen general decir lo mejor y no lo inferiorἐνδεήςinferior (a), inadecuado, deficiente
Soph.OC1433Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἀλλ’ ἐμοὶ μὲν ἥδ’ ὁδὸς ἔσται μέλουσα δύσποτμός τε καὶ κακή pero a mí sin duda este camino [del destino], desafortunado y perjudicial, será el que me preocupeμέλωpreocupar
Soph.OC1442Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμὴ πεῖθ’ ἃ μὴ δεῖ no me convenzas de lo que no se debeδέω
Soph.OC.1443Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoταῦτα δ’ ἐν τῷ δαίμονι καὶ τῇδε φῦναι χἀτέρᾳ y que eso sea de una manera o de otra depende de la divinidadἐνen, en manos de, en poder de, depende de
Soph.OC1446Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἀνάξιαι… ἐστε δυστυχεῖν no sois merecedoras de ser desgraciadasἀνάξιοςindigno (de), no merecedor de
Soph.OC.1446Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἀνάξιαι γὰρ πᾶσίν ἐστε δυστυχεῖν pues, en opinión de todos, no sois merecedoras de ser desgraciadasπᾶςtodos, todos y cada uno
Soph.OC1452Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμάταν γὰρ οὐδὲν ἀξίωμα δαιμόνων ἔχω φράσαι pues no puedo señalar en vano ninguna norma de las divinidadesἀξίωμαnorma, decreto
Soph.OC1474Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπῶς οἶσθα; τῷ δὲ τοῦτο συμβαλὼν ἔχεις; ¿cómo (lo) sabes?, ¿a partir de qué al inferir eso, lo aceptas?συμβάλλωinferir, suponer, calcular
Soph.OC1484Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμηδέ… ἀκερδῆ χάριν μετάσχοιμι que no participe tampoco de una recompensa sin gananciaμετέχωtomar parte de
Soph.OC1511Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoαὐτοὶ θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσί μοι los propios dioses son los mensajeros que me traen la noticiaκῆρυξheraldo, mensajero
Soph.OC1525Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono(πρό) δορός ἐπακτοῦ γειτονῶν (antes que) la fuerza traída aquí de los vecinosδόρυfuerza, ejército
Soph.OC1535Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoαἱ δὲ μυρίαι πόλεις, κἂν εὖ τις οἰκῇ, ῥᾳδίως καθύβρισαν pues innumerables ciudades, incluso si alguien las dirige bien, se insolentan con facilidadοἰκέωdirigir, gobernar
Soph.OC1537Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὅταν τὰ θεῖ’ ἀφείς τις εἰς τὸ μαίνεσθαι τραπῇ... cuando alguien, por no hacer caso a la divinidad, es transformado hasta enloquecer...τρέπωcambiar, transformar
Soph.OC1550Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὦ φῶς ἀφεγγές… νῦν δ’ ἔσχατόν σου τοὐμὸν ἅπτεται δέμας luz sin resplandor, ahora por última vez mi cuerpo te toca (percibe)ἅπτωtocar (algo)
Soph.OC1550Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoνῦν δ’ ἔσχατόν… ἅπτεται δέμας y ahora por última vez toca mi cuerpoἔσχατοςhasta el fin, extremadamente
Soph.OC1551Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἤδη γὰρ ἕρπω τὸν τελευταῖον βίον pues ya recorro mi última vida (el último trecho de mi vida)τελευταῖοςel último día de vida
Soph.OC1556Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoεἰ θέμις ἐστί μοι τὰν ἀφανῆ θεόν… λιταῖς σεβίζειν si está permitido que honre con plegarias a la diosa que se esconde’ (referido a Perséfone)ἀφανήςinvisible, oculto, escondido
Soph.OC1568Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὦ χθόνιαι θεαὶ σῶμά τ’ ἀνικάτου θηρός diosas del (mundo) subterráneo y fiera invencible (Cerbero)σῶμαvida, persona
Soph.OC1597Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoεἶτ’ ἔλυσε δυσπινεῖς στολάς luego se aflojó (sus) mugrientas vestimentasστολήvestimenta, vestido, atuendo
Soph.OC1605Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκοὐκ ἦν ἔτ’ οὐδὲν ἀργὸν ὧν ἐφίετο y ya no quedaba nada sin realizar de lo que <él> deseabaἀργόςno realizado, sin realizar
Soph.OC1608Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoοὐδ’ ἀνίεσαν στέρνων ἀραγμούς no dejaban los golpes de pecho (no dejaban de darse golpes de pecho)ἀνίημιsoltar, dejar, dejar ir
Soph.OC1614Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκοὐκέτι τὴν δυσπόνητον ἕξετ’ ἀμφ’ ἐμοὶ τροφήν y ya no mantendréis esta manutención pesarosa por míἀμφίa causa de, sobre, en torno a, por
Soph.OC1621Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπρὸς τέλος γόων ἀφίκονται llegan al final de <sus> lamentosτέλοςfinal, resultado, desenlace
Soph.OC1627Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὦ οὗτος οὗτος, Οἰδίπους, τί μέλλομεν χωρεῖν; ¡ese, ese de ahí, eh <tú> Edipo! ¿por qué nos demoramos en partir?οὗτος(tú) ese, (tú) ese de ahí
Soph.OC1632Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὦ φίλον κάρα, δός μοι χερὸς σῆς πίστιν ὁρκίαν τέκνοις… καὶ καταίνεσον μήποτε προδώσειν τάσδ’ ἑκών ¡amigo querido!, dame la garantía jurada de tu mano para mis hijas y promete que nunca traicionarás a estas voluntariamenteπίστις(dar) garantías
Soph.OC1632Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoδός μοι χερὸς σῆς πίστιν dame la garantía de tu manoχείρmano
Soph.OC1651Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoχεῖρ’ ἀντέχοντα κρατός manteniendo la mano delante del rostroἀντέχωmantener delante de

1 2 3 4 5 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas