logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 5 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 216 -- Paginación: 3/5
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aesch.Prom.476Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτὰ λοιπά μου κλύουσα θαυμάσῃ πλέον si me escuchas <mujer> lo demás, te asombrarás másλοιπόςlo demás, lo restante
Aesch.Prom.479Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoεἴ τις ἐς νόσον πέσοι, οὐκ ἦν ἀλέξημ’ οὐδέν, οὔτε βρώσιμον, οὐ χριστόν, οὐδὲ πιστόν si uno caía enfermo no había remedio alguno, ni comestible, ni ungible, ni potableοὔτεy no
Aesch.Prom.487Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoκληδόνας τε δυσκρίτους ἐγνώρισ’ αὐτοῖς ἐνοδίους τε συμβόλους y les di a conocer presagios difíciles de interpretar y augurios propios del caminoγνωρίζωdar a conocer (a)
Aesch.Prom.489Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoγαμψωνύχων τε πτῆσιν οἰωνῶν σκεθρῶς διώρισ’, οἵτινές τε δεξιοὶ φύσιν εὐωνύμους τε distinguí con exactitud el vuelo de las aves de curvas garras, cuáles por naturaleza <son> favorables y desfavorablesδιορίζωdistinguir, delimitar, determinar
Aesch.Prom.504Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὐδείς, σάφ’ οἶδα, μὴ μάτην φλύσαι θέλων nadie, lo sé bien, si no es que quiere murmurar en vanoμή
Aesch.Prom.509Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἐκ δεσμῶν λυθῆναι ser librado de las cadenasδεσμόςronzal, correa, cadena
Aesch.Prom.513Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὧδε δεσμὰ φυγγάνω escape así de las cadenasδεσμόςronzal, correa, cadena
Aesch.Prom.518Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὔκουν ἂν ἐκφύγοι γε τὴν πεπρωμένην en efecto, no podría <él> escapar en verdad a su destinoἐκφεύγωescapar (a), huir (de), evitar, estar libre
Aesch.Prom.524Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀλλὰ [ὅδε λόγος] συγκαλυπτέος ὅσον μάλιστα pero este razonamiento debe ser ocultado al máximoμάλαal máximo
Aesch.Prom.524Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὅσον μάλιστα al máximoὅσοςcuanto, cuánto
Aesch.Prom.532Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoπαρ’ Ὠκεανοῦ πατρὸς ἄσβεστον πόρον junto a la corriente inextinguible de mi padre Océanoπόροςaquello que se vadea, corriente
Aesch.Prom.543Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoΖῆνα γὰρ οὐ τρομέων ἰδίᾳ γνώμᾳ σέβῃ θνατοὺς ἄγαν, Προμηθεῦ pues, sin temer a Zeus, por propia voluntad honras a los mortales en exceso, Prometeoσέβωreverenciar, adorar, honrar
Aesch.Prom.545Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoφέρ’, ὅπως ἄχαρις χάρις, ὦ φίλος venga, amigo, <haz> para que <tu> favor <no quede> sin agradecimientoφίλοςamigo, querido
Aesch.Prom.549Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὐδ’ ἐδέρχθης ὀλιγοδρανίαν… ᾇ τὸ φωτῶν ἀλαὸν γένος ἐμπεποδισμένον; no viste la fragilidad a la que la ciega estirpe de los hombres <está> atada de pies <y manos>φώςhombre, (ser) humano
Aesch.Prom.565Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσήμηνον ὅποι γῆς… πεπλάνημαι señálame a qué lugar llego vagandoὅποιa qué lugar
Aesch.Prom.565Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσήμηνον ὅποι γῆς ἡ μογερὰ πεπλάνημαι indícame dónde de la tierra estoy extraviada, <yo> la miserableπλανάωerrar, vagar, andar extraviado, andar errante, deambular
Aesch.Prom.572Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoχρίει τις αὖ με τὰν τάλαιναν οἶστρος… πλανᾷ τε νῆστιν ἀνὰ τὰν παραλίαν ψάμμαν de nuevo me pica <a mí>, desgraciada, un tábano… y me hace errar en ayunas por el arenal de la playaπλανάωhacer errar, hacer vagar, hacer divagar
Aesch.Prom.585Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἄδην με πολύπλανοι πλάναι γεγυμνάκασιν vagabundajes muy erráticos me han cansado hasta la saciedadγυμνάζωcansar
Aesch.Prom.610Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoλέξω… οὐκ ἐμπλέκων αἰνίγματ’, ἀλλ’ ἁπλῷ λόγῳ hablaré sin trenzar acertijos, con palabras sencillasἁπλοῦςsencillo, simple
Aesch.Prom.619Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoβούλευμα μὲν τὸ Δῖον, Ἡφαίστου δὲ χείρ la decisión <es> de Zeus, pero la mano de Hefestoχείρmano
Aesch.Prom.621Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀρκῶ σοι σαφηνίσας μόνον basta con que <yo> a ti solo <lo> aclareἀρκέωser suficiente, ser capaz, bastar
Aesch.Prom.625Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoμε κρύψῃς τοῦθ’ ὅπερ μέλλω παθεῖν no me ocultes lo que he de sufrirκρύπτωocultar algo a alguien
Aesch.Prom.627Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτί δῆτα… ; ¿y qué?δῆτα
Aesch.Prom.628Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoφθόνος μὲν οὐδείς, σὰς δ’ ὀκνῶ θράξαι φρένας pues no <hay> ninguna negativa, sino que dudo en perturbar tu espírituφθόνοςrechazo, negativa
Aesch.Prom.638Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὅπου μέλλοι τις οἴσεσθαι δάκρυ πρὸς τῶν κλυόντων cuando uno va a llevarse una lágrima de los que escuchanδάκρυονlágrima
Aesch.Prom.641Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoσαφεῖ δὲ μύθῳ πᾶν ὅπερ προσχρῄζετε πεύσεσθε y os enteraréis con una exposición clara de todo lo que además pedísσαφήςclaro, nítido, evidente, manifiesto
Aesch.Prom.642Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoλέγουσ’ αἰσχύνομαι siento vergüenza de contarαἰσχύνωavergonzarse (de hacer una cosa)
Aesch.Prom.645Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαἰεὶ γὰρ ὄψεις ἔννυχοι πωλεύμεναι ἐς παρθενῶνας τοὺς ἐμοὺς παρηγόρουν pues visiones nocturnas que siempre venían a mis alcobas de muchacha me exhortabanὄψιςvisión (imaginada), aparición
Aesch.Prom.648Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἐξόν σοι γάμου τυχεῖν μεγίστου; siéndote posible lograr una boda magníficaἔξειμι (εἰμί)siendo posible…
Aesch.Prom.649Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoΖεὺς γὰρ ἱμέρου βέλει πρὸς σοῦ τέθαλπται Zeus está inflamado con el dardo de tu amorβέλοςarma arrojadiza, dardo, flecha
Aesch.Prom.656Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοιοῖσδε πάσας εὐφρόνας ὀνείρασι συνειχόμην δύστηνος todas las noches, desgraciada de mí, era atormentada por estos sueñosσυνέχωser obligado, ser atormentado
Aesch.Prom.665Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoβάξις ἦλθεν Ἰνάχῳ… ἔξω δόμων τε καὶ πάτρας ὠθεῖν ἐμέ llegó hasta Ínaco un oráculo de expulsarme fuera de mi hogar y patriaδόμοςcasa, hogar, patria
Aesch.Prom.678Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoβουκόλος δὲ γηγενὴς ἄκρατος ὀργὴν Ἄργος ὡμάρτει y el pastor Argos, nacido de la tierra, sin restricción en su cólera, <me> acompañabaἄκρατοςsin mezcla, puro, sin restricción, total
Aesch.Prom.685Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoμηδέ μ’ οἰκτίσας ξύνθαλπε μύθοις ψευδέσιν tampoco, por compadecerme, me reconfortes con palabras falsasψευδήςfalso, engañoso, basado en mentiras
Aesch.Prom.688Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoοὔποτ’ ηὔχουν ὧδε ξένους μολεῖσθαι λόγους εἰς ἀκοὰν ἐμάν nunca imaginaba que unas palabras tan extrañas llegaran a mis oídosξένοςextraño, inusual
Aesch.Prom.698Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοῖς νοσοῦσί τοι γλυκὺ τὸ λοιπὸν ἄλγος προυξεπίστασθαι τορῶς a los que están enfermos <es> agradable en verdad conocer previamente con claridad el dolor venideroγλυκύςdulce, agradable, ingenuo
Aesch.Prom.700Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτὴν πρίν γε χρείαν ἠνύσασθ’ ἐμοῦ πάρα κούφως obtuvisteis de mí con facilidad vuestra petición anterior al menosχρείαpetición por necesidad, petición, solicitud
Aesch.Prom.701Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἠνύσασθ’ ἐμοῦ πάρα κούφως lo obtuvisteis de mí fácilmenteκοῦφοςfácilmente
Aesch.Prom.703Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀκούσαθ’, οἷα χρὴ πάθη τλῆναι πρὸς Ἥρας τήνδε τὴν νεάνιδα escuchad a qué sufrimientos es preciso someter a esta joven de parte de Heraπάθοςsufrimiento
Aesch.Prom.706Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoτοὺς ἐμοὺς λόγους θυμῷ βάλ’, ὡς ἂν τέρματ’ ἐκμάθῃς ὁδοῦ guarda mis palabras en tu mente para que comprendas el final de <tu> caminoθυμόςánimo, mente
Aesch.Prom.707Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἐνθένδ’ ἡλίου πρὸς ἀντολὰς στρέψασα σαυτὴν στεῖχ’ ἀνηρότους γύας desde allí, girándote en dirección a los lugares de salida del sol, camina por tierras incultasἀνατολήoriente, levante, lugar de salida del sol
Aesch.Prom.716Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoΧάλυβες… ἀνήμεροι… οὐδὲ πρόσπλατοι ξένοις los cálibes, <que están> sin domesticar y no <son> accesibles a extranjerosοὐδέy no
Aesch.Prom.722Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἀστρογείτονας δὲ χρὴ κορυφὰς ὑπερβάλλουσαν... βῆναι κέλευθον y es preciso ir por el camino que pasa por encima de las cumbres vecinasὑπερβάλλωpasar por encima, atravesar (una montaña)
Aesch.Prom.723Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἈμαζόνων στρατὸν ἥξεις στυγάνορα llegarás al pueblo de las Amazonas que odia a los varonesστρατόςpueblo
Aesch.Prom.728Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαὗταί σ’ ὁδηγήσουσι καὶ μάλ’ ἀσμένως estas te guiarán y muy gustosamenteἄσμενοςfelizmente, gustosamente
Aesch.Prom.728Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoαὗταί σ’ ὁδηγήσουσι καὶ μάλ’ ἀσμένως estas te guiarán y muy gustosamenteμάλαmuy, absolutamente, completamente
Aesch.Prom.729Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἰσθμὸν δ’ ἐπ’ αὐταῖς στενοπόροις λίμνης πύλαις Κιμμερικὸν ἥξεις y llegarás al istmo de Cimeria en la propia entrada estrecha del lagoπύληentrada (de un mar o lago)
Aesch.Prom.732Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἔσται δὲ θνητοῖς εἰσαεὶ λόγος μέγας τῆς σῆς πορείας de tu paso <por el estrecho del lago Meótide> siempre tendrán los mortales mención destacadaἀείsiempre
Aesch.Prom.732Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoἔσται δὲ θνητοῖς εἰσαεὶ λόγος μέγας τῆς σῆς πορείας y los mortales tendrán para siempre un gran relato de tu pasoμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Aesch.Prom.736Aeschylus, Prometheus uinctus: Esquilo, Prometeo encadenadoὁ τῶν θεῶν τύραννος el soberano de los dioses (Zeus)τύραννοςsoberano, tirano

1 2 3 4 5 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas