logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 162 -- Paginación: 3/4
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Nub.901Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἀλλ’ ἀνατρέψω γ’ αὔτ’ ἀντιλέγων pero derribaré, sin duda, eso contradiciéndoteἀνατρέπωderribar, arruinar, trastornar
Aristoph.Nub.915Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesσὺ δέ γ’ ἀρχαῖος y tú eres tontoἀρχαῖοςprimitivo, tonto
Aristoph.Nub.915Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesθρασὺς εἶ πολλοῦ eres muy imprudenteπολύςmucho, mucho (tiempo), muy
Aristoph.Nub.918Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesγνωσθήσει ποτ’ Ἀθηναίοις οἶα διδάσκεις τοὺς ἀνοήτους los atenienses se darán cuenta alguna vez de qué cosas enseñas a los insensatosγιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber
Aristoph.Nub.961Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesλέξω τοίνυν τὴν ἀρχαίαν παιδείαν ὡς διέκειτο diré, pues, cómo estaba establecida la educación antiguaπαιδείαeducación, instrucción, cultura
Aristoph.Nub.962Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesσωφροσύνη ’νενόμιστο estaba de moda la sensatezνομίζωser costumbre, estar de moda
Aristoph.Nub.966 Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesπρομαθεῖν ᾆσμ’ ἐδίδασκεν τὼ μηρὼ μὴ ξυνέχοντας… ἐντειναμένους τὴν ἁρμονίαν [les] enseñaba a aprender el canto mientras entonaban la armonía sin mantener juntos sus dos muslosσυνέχωmantener unido, rodear, contener, concentrar
Aristoph.Nub.973Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἐν παιδοτρίβου δὲ καθίζοντας… sentados en casa del entrenadorἐνen (casa de)
Aristoph.Nub.975Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesεἶτ’ αὖ πάλιν αὖθις luego de nuevo otra vez másαὖde nuevo
Aristoph.Nub.986Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἀρχαῖά γε… ἀλλ’ οὖν ταῦτ’ ἐστὶν ἐκεῖνα ἐξ ὧν ἄνδρας… ἡμὴ παίδευσις ἔθρεψεν [enseñanzas] antiguas, desde luego, pero de hecho estas son aquellas con las que mi educación formó a hombresοὖνen efecto, de hecho, ciertamente
Aristoph.Nub.989Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesτὴν ἀσπίδα τῆς κωλῆς προέχων poniendo el escudo delante de su musloπροέχωponer delante, tener delante, tener antes
Aristoph.Nub.992Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesτοῖς αἰσχροῖς αἰσχύνεσθαι sentir vergüenza ante lo vergonzosoαἰσχύνωavergonzarse
Aristoph.Nub.1035Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesδεινῶν δέ σοι βουλευμάτων ἔοικε δεῖν πρὸς αὐτόν, εἴπερ τὸν ἄνδρ’ ὑπερβαλεῖ parece que necesitas de terribles resoluciones si <quieres> vencer a este hombreὑπερβάλλωsuperar, vencer, aventajar
Aristoph.Nub.1044Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubes… ὅστις σε θερμῷ φησι λοῦσθαι πρῶτον οὐκ ἐάσειν … quien dice que en primer lugar no permitirá que tú te laves con agua calienteθερμός(agua) caliente, (región) cálida
Aristoph.Nub.1047Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesσ’ ἔχω μέσον λαβὼν ἄφυκτον te tengo cogido por el medio para que no te escapesἔχωsujetar por, retener
Aristoph.Nub.1048Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκαί μοι φράσον, τῶν τοῦ Διὸς παίδων τίν’ ἄνδρ’ ἄριστον ψυχὴν νομίζεις y dime, de los hijos de Zeus cuál piensas que es el hombre mejor en su ánimo (el más valiente)ἄριστοςel mejor (en/para)
Aristoph.Nub.1055Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἐν ἀγορᾷ τὴν διατριβὴν ψέγεις censuras el tiempo invertido en la plazaδιατριβήtiempo transcurrido, demora, estancia
Aristoph.Nub.1059Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesοὔ φησι χρῆναι τοὺς νέους ἀσκεῖν afirma que no es necesario que los jóvenes se ejercitenνέοςjoven
Aristoph.Nub.1072Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesσκέψαι… ἡδονῶν θ’ ὅσων μέλλεις ἀποστερεῖσθαι considera de cuántos placeres vas a privarteἡδονήplacer de los sentidos
Aristoph.Nub.1075Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἐς τὰς τῆς φύσεως ἀνάγκας a las necesidades naturalesἀνάγκηnecesidades fisiológicas
Aristoph.Nub.1075Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesεἶεν. πάρειμι ¡bien!, acudiréεἶενbien, ea
Aristoph.Nub.1095Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἆρα δῆτ’ ἔγνωκας ὡς οὐδὲν λέγεις; ¿acaso en verdad te has dado cuenta de que nada dices?γιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber
Aristoph.Nub.1123Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesλαμβάνων οὔτ’ οἶνον οὔτ’ ἄλλ’ οὐδὲν ἐκ τοῦ χωρίου sin obtener ni vino ni ninguna otra cosa del terrenoλαμβάνωobtener, ganar
Aristoph.Nub.1140Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesλοιδοροῦσί με ὡς ἄδικός εἰμι me reprochan que soy injustoλοιδορέωinjuriar, insultar, reprochar
Aristoph.Nub.1154Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesβοάσομαί τἄρα τὰν ὑπέρτονον βοάν y entonces lanzaré un grito muy estridenteβοάωgritar, dar voces, lanzar un grito
Aristoph.Nub.1168Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesὦ φίλος ὦ φίλος ¡amigo! ¡amigo!φίλοςamigo, querido
Aristoph.Nub.1191Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἐκεῖνος οὖν τὴν κλῆσιν ἐς δύ’ ἡμέρας ἔθηκεν, ἔς γε τὴν ἕνην τε καὶ νέαν, ἵν’ αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ aquel, en efecto, dispuso la convocatoria en dos días, en el último y primer día del mes, para que los depósitos se produjeran en el primer día del mesθέσιςdepósito, fianza
Aristoph.Nub.1193Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesπαρόντες οἱ φεύγοντες estando presentes los acusadosφεύγωser acusado
Aristoph.Nub.1202Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesὦ κακοδαίμονες, τί κάθησθ’ ἀβέλτεροι... λίθοι... ; ¡desgraciados! ¿por qué estáis sentados, estúpidos <como> piedras?λίθοςpiedra, objeto inerte
Aristoph.Nub.1203Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesὦ κακοδαίμονες, τί κάθησθ’ ἀβέλτεροι… λίθοι, ἀριθμός, πρόβατ’ ἄλλως ¡desgraciados! ¿por qué estáis sentados, estúpidos, piedras, montón, borregos además?πρόβατονoveja, borrego
Aristoph.Nub.1216Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesτῶν ἐμαυτοῦ γ’ ἕνεκα νυνὶ χρημάτων ἕλκω σε κλητεύσοντα por el bien de mi propio dinero te llevo ahora mismo a rastras para que testifiquesἕλκωllevar a rastras, forzar
Aristoph.Nub.1221Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκαλοῦμαι Στρεψιάδην convocaré (como testigo) a Estrepsíadesκαλέωllamar (en beneficio propio), convocar (como testigo a favor)
Aristoph.Nub.1231Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesτί γὰρ ἄλλ’ ἂν ἀπολαύσαιμι τοῦ μαθήματος; ¿pues qué otra cosa obtendría <yo> del estudio?μάθημαaprendizaje, estudio, conocimiento
Aristoph.Nub.1243Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesσὺ τούτων τῷ χρόνῳ δώσεις δίκην tú pagarás la pena de eso con el tiempoἀποδίδωμιdevolver, restituir, pagar
Aristoph.Nub.1245Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἐγὼ γὰρ αὐτίκ’ ἀποκρινοῦμαί σοι σαφῶς pues yo al momento te responderé con claridadἀποκρίνωresponder, contestar
Aristoph.Nub.1276Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesτὸν ἐγκέφαλον ὥσπερ σεσεῖσθαί μοι δοκεῖς me parece <que estás> como si tu cerebro hubiera sido agitadoὥσπερcomo si, por decirlo así
Aristoph.Nub.1287Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκατὰ μῆνα cada mesμείςcada mes, mensualmente
Aristoph.Nub.1301Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἔμελλόν σ’ ἆρα κινήσειν ἐγώ a ti te iba yo a moverἆραen realidad, desde luego
Aristoph.Nub.1305Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesὁ γὰρ γέρων ὅδ’ ἐρασθεὶς ἀποστερῆσαι βούλεται τὰ χρήμαθ’ ἁδανείσατο pues el viejo este por amor quiere robar el dinero que pidió prestadoἀποστερέωdespojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien), impedir (algo a alguien)
Aristoph.Nub.1306Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἀποστερῆσαι βούλεται τὰ χρήμαθ’ ἁ δανείσατο quiere quedarse con el dinero que había pedido prestadoδανείζωpedir prestado
Aristoph.Nub.1317Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubes… ὥστε νικᾶν ἅπαντας οἷσπερ ἂν ξυγγένηται … hasta el punto de vencer a todos con los que se juntaσυγγίγνομαι‘estar con, reunirse con, asociarse a, juntarse con
Aristoph.Nub.1323Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἀμυνάθετέ μοι τυπτομένῳ πάσῃ τέχνῃ defendedme a mí que soy golpeado de cualquier modoτέχνηmodo, manera, medio (recurso)
Aristoph.Nub.1326Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκαὶ μάλα y muchoκαίy
Aristoph.Nub.1338Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἐδιδαξάμην… σε… τοῖσιν δικαίοις ἀντιλέγειν te enseñé a contradecir lo justoδιδάσκωenseñar (algo a alguien)
Aristoph.Nub.1363Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκἀγὼ μόλις μὲν ἀλλ’ ὅμως ἠνεσχόμην y yo con dificultad, pero sin embargo me aguantabaμόλιςcon esfuerzo
Aristoph.Nub.1372Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesὡς ἐκίνει ἁδελφός,… τὴν ὁμομητρίαν ἀδελφήν que un hermano daba un achuchón a su hermana de madreἀδελφόςhermana
Aristoph.Nub.1382Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesἂν πιεῖν ἐπέσχον le hubiera (yo) ofrecido de beberἐπέχωpresentar, ofrecer
Aristoph.Nub.1399Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesὡς ἡδὺ καινοῖς πράγμασιν καὶ δεξιοῖς ὁμιλεῖν ¡qué grato es atender a cosas nuevas e ingeniosas!ὁμιλέωtener contacto (con), tener trato (con), practicar
Aristoph.Nub.1409Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκαὶ πρῶτ’ ἐρήσομαί σε τουτί y en primer lugar te preguntaré esoεἴρομαιpreguntar (algo a alguien)
Aristoph.Nub.1429Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubesκαίτοι τί διαφέρουσιν ἡμῶν ἐκεῖνοι, πλήν γ’ ὅτι ψηφίσματ’ οὐ γράφουσιν; ¿pero en qué se distinguen aquellos de nosotros, salvo precisamente en que no escriben decretos?ψήφισμαdecreto

1 2 3 4 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas