logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 208 209 210 211 212 213 214 ... 222 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 19958 -- Paginación: 211/222
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Cyrop.5.3.52Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐν τῷ πρόσθεν τοῦ στρατεύματος en (la parte) de delante del ejércitoπρόσθενdelante de, ante
Xen.Cyrop.5.3.55Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰ δέ τινας θορυβουμένους αἴσθοιτο… κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο si percibía que algunos alborotaban, intentaba apaciguar el desordenεἰ
Xen.Cyrop.5.3.55Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπεὶ πύθοιτο, ἐπῄνει cada vez que se informaba, daba su aprobaciónἐπείcada vez que
Xen.Cyrop.5.3.55Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ αἴτιον τούτου σκοπῶν κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο analizando su causa intentaba apagar la revueltaταραχήperturbación, alboroto, desorden, revuelta
Xen.Cyrop.5.4.6Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδοκεῖν δὲ χρὴ ἀσμένους καὶ ὥσπερ εἰς λιμένα ἐκ χειμῶνος προσφέρεσθαι αὐτούς (es) necesario que parezca que ellos se acercan contentos y como (si se acercaran) a puerto (saliendo) de una tempestadπροσφέρωacercarse, dirigirse
Xen.Cyrop.5.4.7Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἱ πολέμιοι… ἐτράποντο εἰς φυγήν los enemigos se dieron a la fugaτρέπωdarse a la fuga
Xen.Cyrop.5.4.11Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ μὲν ἐπ’ ἐμοὶ οἴχομαι, τὸ δ’ ἐπὶ σοὶ σέσωσμαι en lo que de mí depende estoy muerto, en lo que de ti estoy a salvoἐπίestar en manos de, depender de
Xen.Cyrop.5.4.11Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὕτω μοι προθύμως ἐβοήθησας ὡς νῦν τὸ μὲν ἐπ’ ἐμοὶ οἴχομαι, τὸ δ’ ἐπὶ σοὶ σέσωσμαι me ayudaste con tanto empeño que ahora, por una parte, por mí estoy arruinado pero, por otra, por ti estoy salvadoοἴχομαιestar destruido, estar arruinado
Xen.Cyrop.5.4.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτί δὴ τοῦτ’ ἔστιν; … ὅτι τοσοῦτοι… Περσῶν ἐσπούδασαν περὶ σέ ¿en verdad, qué es eso?… <el hecho de> que tantos persas se interesaron por tiσπουδάζωinteresarse (por), preocuparse (por), esforzarse (por)
Xen.Cyrop.5.4.31Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκατεδάκρυσε τὴν ἑαυτοῦ τύχην lloró su desgraciaτύχη(mala) suerte, infortunio, desgracia
Xen.Cyrop.5.4.34Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaαὐτοὶ ἐπιβουλευσόμεθα nosotros mismos seremos objeto de conspiraciónἐπιβουλεύωtramar, idear contra, maquinar
Xen.Cyrop.5.4.34Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ οἶμαι λυπηρῶς βιωσόμεθα ὅλως τοὺς ἐχθρούς… πλησίον ἔχοντες y pienso que viviremos del todo con pena por tener a los enemigos cercaλυπηρόςdolorosamente, con pena, con dolor
Xen.Cyrop.5.4.44Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὕτω ταξάμενοι ὡς ἂν ἄριστοι εἶεν μάχεσθαι así formados de forma que sean los mejores en combatirἄριστοςel mejor (entre/de)
Xen.Cyrop.5.4.46Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀνάγκη… ἐπὶ λεπτὸν καὶ ἀσθενὲς τὸ μάχιμον τετάχθαι es necesario formar la fuerza de combate en estrecha y débil <columna>λεπτόςestrecho, angosto
Xen.Cyrop.5.4.47Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοῖς… ἐπὶ μακρὸν πορευομένοις μακραὶ καὶ αἱ ἐπιβοήθειαι para los que marchan en una larga fila también sus refuerzos <están> distantesμακρόςlargo en distancia, lejano, distante
Xen.Cyrop.5.5.1Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπέστειλεν αὐτῷ ἥκειν… θεασάμενος τὸ στράτευμα le ordenó venir para pasar revista al ejércitoθεάομαιcomprobar, revisar, pasar revista
Xen.Cyrop.5.5.6Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκατέβη μὲν ἀπὸ τοῦ ἵππου bajó del caballoκαταβαίνωbajar
Xen.Cyrop.5.5.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὴν ἐν φίλοις δικαιοτάτην ὑπόθεσιν ἔχω ὑποτιθέναι puedo proponer la propuesta más justa <que puede hacerse> entre amigosὑποτίθημιproponer, sugerir, suscitar, aconsejar
Xen.Cyrop.5.5.21Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπεί… πρὸς τοῦτο ἐσίγα ὁ Κυαξάρης… σὺ δὲ τοὐντεῦθεν λέγε puesto que Ciáxares callaba ante eso, tú por ello hablaἐντεῦθενde ahí, por ello
Xen.Cyrop.5.5.29Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰ δὲ τοῦτό σοι δοκεῖ μικρὸν εἶναι, ἐκεῖνο κατανόησον y si eso te parece poca cosa toma en consideración aquello <que sigue>οὗτοςese
Xen.Cyrop.5.5.37Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀναβάντες ἐπὶ τοὺς ἵππους subiéndose <ellos> sobre los caballosἐπίsobre
Xen.Cyrop.5.5.41Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὔκουν καλῶς ἂν πράττοιμι εἰ τούτων ἀμελῶν τὴν ἐμὴν ἡδονὴν θεραπεύειν δοκοίην no actuaría <yo> bien si descuidando eso pareciera que me ocupaba de mi placerθεραπεύωcuidar, ocuparse de
Xen.Cyrop.5.5.44Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ δὲ Κῦρος συλλέξας τοὺς ἱκανωτάτους τῶν φίλων καὶ φρονεῖν καὶ συμπράττειν… ἔλεξε τοιάδε y Ciro, tras reunir de entre sus amigos a los más capaces de planear y cooperar, dijo lo siguienteφρονέωpensar hacer, planear
Xen.Cyrop.6.1.2Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia… τῷ φόβῳ μὴ λυθείη ἡ στρατιά por el miedo a que el ejército se deshagaλύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Xen.Cyrop.6.1.6Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδιαλύειν… τὴν στρατιάν disolver el ejércitoδιαλύωdisolver
Xen.Cyrop.6.1.7Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὅτε δὲ χωρὶς ἦμεν ἀλλήλων, ἐκεῖνοι ἡμῖν ἐχρῶντο ὡς ἐκείνοις ἦν ἥδιστον y cuando estábamos lejos unos de otros, aquellos nos trataban como era más agradable para ellosχωρίςsin, lejos de, aparte de, al margen de
Xen.Cyrop.6.1.12Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὅσοι τε ἵππους ἀπεστέρηνται, ταχὺ πάλιν ἄλλους ἵππους κτήσονται y cuantos se quedan sin caballos, rápidamente de nuevo adquirirán otros caballosἀποστερέωquedar privado de
Xen.Cyrop.6.1.12Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὰ δὲ τῶν πολεμίων πάλιν αὐξήσεται y <el poder> de los enemigos aumentaráαὔξωaumentar, crecer, prosperar
Xen.Cyrop.6.1.14Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaστέγαι δὲ εἰ καὶ ἡμῖν αὐτοῖς εἰσιν aunque nosotros mismos tenemos cobijoαὐτόςen persona, por sí mismo, mismo
Xen.Cyrop.6.1.15Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτίς οὕτως ἰσχυρὸς ὃς λιμῷ καὶ ῥίγει δύναιτ’ ἂν μαχόμενος στρατεύεσθαι; ¿quién es tan fuerte que pudiera guerrear enfrentándose al hambre y frío?μάχομαιpelear, reñir, enfrentarse
Xen.Cyrop.6.1.16Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ γὰρ ἐκεῖνοι πλέουσι μὲν ἀεί, τὸ δὲ πεπλευσμένον οὐδὲν οἰκειότερον τοῦ ἀπλεύστου καταλείπουσιν pues aquellos navegan de hecho siempre y <el mar> que han surcado lo dejan atrás <sin considerarlo> en nada más propio que el no navegadoπλέωser surcado, ser navegado
Xen.Cyrop.6.1.19Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, CiropediaΓαδάτας δὲ καὶ Γωβρύας καὶ τεῖχος ἑκάτερος αὐτῶν… τειχιεῖσθαι ἔφασαν y Gádatas y Gobrias, cada uno de ellos, dijo que construiría también un muroἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro
Xen.Cyrop.6.1.24Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia… ὅπως μᾶλλον ὑγιαίνοιεν καὶ ἰσχύοιεν … para que estuviesen sanos y tuvieran fuerzasἰσχύωtener salud, estar sano
Xen.Cyrop.6.1.28Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὃ κράτιστον τῆς δυνάμεως la parte mejor de su ejércitoκρείττωνel más fuerte, el mejor
Xen.Cyrop.6.1.31Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaληφθεὶς ἔρωτι τῆς γυναικὸς ἠναγκάσθη προσενεγκεῖν λόγους αὐτῇ περὶ συνουσίας atrapado por el amor a esa mujer se vio obligado a dirigirse a ella de palabra sobre (tener) relacionesσυνουσίαrelación (sexual), unión (sexual)
Xen.Cyrop.6.1.34Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀναγελάσας ἐπὶ τῷ κρείττονι τοῦ ἔρωτος φάσκοντι εἶναι burlándose ante el que decía ser superior al amorκρείττωνsuperior a
Xen.Cyrop.6.1.34Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκελεύει αὐτῷ εἰπεῖν βιάζεσθαι μὲν μὴ τοιαύτην γυναῖκα, πείθειν δὲ εἰ δύναιτο, οὐκ ἔφη κωλύειν le ordena que le diga que no violente a una mujer de tal naturaleza pero que si puede convencer<la>, decía que no <lo> impediríaπείθωconvencer (a), persuadir (a)
Xen.Cyrop.6.1.36Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaαὐτὸς ἐμαυτοῦ κατέγνων μὴ ἂν καρτερῆσαι yo mismo me di cuenta de que yo no aguantaríaκαταγιγνώσκωdarse cuenta, percatarse
Xen.Cyrop.6.1.36Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀνθρώπους… οἶδα καὶ μάλα δοκοῦντας φρονίμους εἶναι οἷα πεπόνθασιν ὑπ’ ἔρωτος conozco a personas que incluso con apariencia de muy sensatos han sufrido tales cosas por amorμάλαmuy, absolutamente
Xen.Cyrop.6.1.37Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ ταῦτα ὅμοιος εἶ οἷόσπερ καὶ τἆλλα en eso eres igual como en lo demásὅμοιοςigual (que), mismo (que)
Xen.Cyrop.6.1.41Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὰ αἰσχρὰ ἐπιχειρεῖται se intenta lo maloἐπιχειρέωemprender, intentar
Xen.Cyrop.6.1.42Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα lo dicho por tiπαράde parte de, por (agente)
Xen.Cyrop.6.1.43Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὅτι πλεῖστον χρόνον el mayor tiempo posibleὅτι
Xen.Cyrop.6.1.51Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοὺς δὲ ἵππους… χαλκοῖς πᾶσι προβλήμασι κατεσκευάσατο y equipó a los caballos con todas las protecciones de bronceκατασκευάζωequipar(se), prepararse
Xen.Cyrop.6.2.2Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἱ δὲ οἷοίπερ ὑμεῖς ἄνδρες πολλάκις καὶ τὰ βουλευόμενα καταμανθάνουσιν pero los hombres como vosotros muchas veces se enteran incluso de lo que está siendo planeadoβουλεύωplanear, decidir
Xen.Cyrop.6.2.3Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπορεύοντο, ὑποσχόμενοι… ἥξειν ὡς δυνατὸν τάχιστα se marchaban prometiendo que llegarían lo más rápidamente posibleὑπισχνέομαιprometer (que), comprometerse (a)
Xen.Cyrop.6.2.4Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἔριν ἐνέβαλλε πρὸς ἀλλήλους τοῖς φίλοις impulsaba en sus amigos la rivalidad recíprocaἔριςrivalidad, competición
Xen.Cyrop.6.2.8Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰς τὸν αὐτὸν τρόπον τοῦτον μετασκευάσαι disponer en el mismo modoτρόποςal modo, en modo
Xen.Cyrop.6.2.16Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἱ ἱππεῖς αὐτῶν παρεσκευασμένοι πρὸς τοὺς ἱππέας προσέρχονται sus jinetes (su caballería) ya pertrechados atacan a nuestros jinetes (nuestra caballería)προσέρχομαιir contra, atacar
Xen.Cyrop.6.2.17Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοἵ τε ἡνίοχοι ἐν πύργοις ἑστᾶσι ξυλίνοις τὰ ὑπερέχοντα ἅπαντα συνεστεγασμένοι θώραξι y los aurigas están de pie en torres de madera quedando protegidos con corazas en las partes que sobresalenὑπερέχωlevantarse, emerger, asomar, sobresalir
Xen.Cyrop.6.2.29Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἡ γὰρ κατὰ μικρὸν παράλλαξις πᾶσαν ποιεῖ φύσιν ὑποφέρειν τὰς μεταβολάς pues la mutación paulatina hace que cualquier naturaleza soporte los cambiosμεταβολήcambio
Xen.Cyrop.6.2.31Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὄψα δὲ χρὴ συνεσκευάσθαι… ὀξέα καὶ δριμέα καὶ ἁλμυρά hay que preparar alimentos ácidos, picantes y saladosὀξύςácido, picante
Xen.Cyrop.6.2.33Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐν γὰρ πολλαῖς πράξεσι πολλὰ ἀνάγκη καὶ τὰ ἀπαγορεύοντα εἶναι pues con mucho uso forzosamente muchas cosas decaen (se refiere a que deben tener muchos repuestos para los carros)ἀπαγορεύωdecaer
Xen.Cyrop.6.2.34Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaταῦτα γὰρ καὶ ἰδίᾳ ἑκάστῳ χρήσιμα καὶ ὑπὲρ τοῦ κοινοῦ πολλάκις ὠφέλιμα γίγνεται pues esas cosas por una parte son útiles en lo privado y por otra muchas veces resultan beneficiosas en favor de lo comúnχρήσιμοςútil, beneficioso
Xen.Cyrop.6.2.37Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia… ὅπως… ἐν τῇ στρατιᾷ μηδὲν ἐλλείπηται … para que nada falte en el ejércitoἐλλείπωquedarse corto, fallar, faltar
Xen.Cyrop.6.2.41Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὑμεῖς δὲ οἱ ἡγεμόνες… πρὸς ἐμὲ πάντες συμβάλλετε y vosotros los comandantes reuníos todos ante míσυμβάλλωjuntarse, reunirse, confluir
Xen.Cyrop.6.3.1Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia… ὅπως εἴ τίς τι ἐνδεόμενος γνοίη … para que <él> supiera si alguien <estaba> necesitado de algoγιγνώσκωdarse cuenta de, percibir, saber
Xen.Cyrop.6.3.10Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐ μὲν δὴ ἔχαιρον, ἀλλὰ καὶ μάλα ἠνιῶντο ciertamente no se alegraban en verdad, sino incluso se dolían muchoμένciertamente no... pero...
Xen.Cyrop.6.3.10Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπόσον δέ… ἄπεστιν ἐνθένδε τὸ στράτευμα; ¿y cuánto dista de aquí el ejército?πόσος¿cuánto?, cuánto
Xen.Cyrop.6.3.10Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐ μὲν δὴ ἔχαιρον, ἀλλὰ καὶ μάλα ἠνιῶντο de hecho no estaban contentos sino incluso muy afligidosχαίρωestar contento, alegrarse
Xen.Cyrop.6.3.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀδήλους τοῖς πολεμίοις invisibles para los enemigosἄδηλοςoscuro, desconocido
Xen.Cyrop.6.3.25Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτελευταίους μέντοι στήσω τοὺς ἐπὶ πᾶσι καλουμένους [τελευταίους] sin embargo colocaré como últimos a los así llamados entre todosτελευταῖοςúltimo (en una fila, en un orden)
Xen.Cyrop.6.3.30Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὅσῳ δ’ ἂν μεῖζον χωρίον περιβάλλωνται, τοσούτῳ ἀνάγκη αὐτοὺς ἀσθενεστέρους γίγνεσθαι y cuanto mayor terreno abarquen, en esa proporción es necesario que se vuelvan más débilesπεριβάλλωabarcar
Xen.Cyrop.6.3.35Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὑφίσταμαι τὴν κατὰ πρόσωπον τῆς ἀντίας φάλαγγος τάξιν ἔχειν prometo mantener la posición frente (de cara) a la falange contraria (enemiga)πρόσωπονcara, rostro
Xen.Cyrop.6.3.35Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐγώ σοι, Κῦρε, ἐθελούσιος ὑφίσταμαι τὴν κατὰ πρόσωπον τῆς ἀντίας φάλαγγος τάξιν ἔχειν yo, Ciro, voluntariamente te prometo mantener la formación frente a la falange del enemigoὑφίστημιprometer
Xen.Cyrop.6.4.9Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκατὰ τὰς θύρας τοῦ ἁρματείου δίφρου ἀνέβαινεν ἐπὶ τὸ ἅρμα subía al carro por las portezuelas de la caja del carroθύραpuertas de doble hoja, puertas batientes
Xen.Cyrop.6.4.11Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaαἱ θεράπαιναι λαβοῦσαι ἀπῆγον αὐτὴν εἰς τὴν ἁρμάμαξαν καὶ κατακλίναντες κατεκάλυψαν τῇ σκηνῇ las sirvientas tras recogerla la llevaban a su carruaje y tras acostarla la cubrieron con el toldoσκηνήtienda, toldo
Xen.Cyrop.7.1.12Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἔξεστιν ἀγαθοῖς ἀνδράσι… πολλὰ κἀγαθὰ ἀλλήλοις εἰσενεγκεῖν es posible a los varones esforzados aportar(se) muchos beneficios mutuamenteεἰσφέρωpagar, aportar
Xen.Cyrop.7.1.3Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀνέβη montó <a caballo>ἀναβαίνωmontar (a caballo)
Xen.Cyr.7.1.4Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἦν δὲ αὐτῷ τὸ σημεῖον ἀετὸς χρυσοῦς su estandarte era un águila doradaἀετόςáguila, aguila romana
Xen.Cyrop.7.1.9Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁρμήσεται… εἰς τοὺς ἐναντίους se lanzará contra los contrariosὁρμάωlanzarse tras, lanzarse contra
Xen.Cyrop.7.1.16Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτά... καθ’ ἡμᾶς ἔμοιγε δοκεῖ... καλῶς ἔχειν a mí al menos me parece que está bien la situación de nuestro tiempoel (de), el (que), la (de), la (que)
Xen.Cyrop.7.1.19Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἢν φθάσομεν τοὺς πολεμίους κατακανόντες, οὐδεὶς ἡμῶν ἀποθανεῖται si nos adelantamos en matar a los enemigos ninguno de nosotros moriráεἰ
Xen.Cyrop.7.1.22Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπρόετε πρὸς αὐτοὺς τὴν τῶν καμήλων τάξιν enviad contra ellos la columna de los camellosπροΐημιenviar, enviar por delante
Xen.Cyrop.7.1.24Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὕτω καὶ τὸ Κύρου στράτευμα πάντοθεν περιείχετο ὑπὸ τῶν πολεμίων y así también el ejército de Ciro estaba rodeado por todas partes por los enemigosπεριέχωrodear, cercar
Xen.Cyrop.7.1.24Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπροσῇσαν τρεῖς φάλαγγες ἐπὶ τὸ Κύρου στράτευμα tres falanges atacaban el campamento de Ciroπρόσειμιir contra, atacar
Xen.Cyrop.7.1.30Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐκ ἔστιν ἰσχυροτέρα φάλαγξ ἢ ὅταν ἐκ φίλων συμμάχων ἡθροισμένη ᾖ no hay una falange más poderosa que cuando está formada de amigos aliadosἰσχυρόςfuerte, poderoso
Xen.Cyrop.7.1.35Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἦν δὲ πολὺς μὲν ἀνδρῶν φόνος, πολὺς δὲ κτύπος ὅπλων καὶ βελῶν y era mucha la matanza de hombres y mucho el estruendo de armas y dardosφόνοςmatanza, carnicería
Xen.Cyrop.7.1.36Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὡς δ’ εἶδε [Κῦρος] τοὺς Πέρσας ἐκ τῆς χώρας ἐωσμένους, ἤλγησε y cuando vio Ciro a los persas expulsados de su posición, se dolióχώραlugar, sitio, posición
Xen.Cyrop.7.1.37Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaπεπτωκὼς δέ τις ὑπὸ τῷ Κύρου ἵππῳ παίει εἰς τὴν γαστέρα τὸν ἵππον y uno que ha caído bajo el caballo de Ciro hiere en el vientre al caballoὑπόbajo (prep.), debajo de, al pie de
Xen.Cyrop.7.1.43Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτῷ βουλομένῳ ὑμῶν μένειν παρ’ ἐμοὶ χώραν τε δώσω καὶ πόλεις al que quiera de vosotros permanecer conmigo daré tierra y ciudadesχώραterritorio que rodea a una ciudad, tierra
Xen.Cyrop.7.1.44Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὰ δ’ ἄλλα συνομολογήσαντες ἔδοσαν πίστιν καὶ ἔλαβον tras llegar a acuerdos en lo demás, dieron y recibieron garantíasπίστις(dar) garantías
Xen.Cyrop.7.1.48Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaαἱ μέντοι κάμηλοι ἐφόβουν μόνον τοὺς ἵππους las camellas sin embargo solo asustaban a los caballosφοβέωasustar, atemorizar, meter miedo
Xen.Cyrop.7.2.1Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, CiropediaΚροῖσος μέντοι εὐθὺς ἐπὶ Σάρδεων ἔφευγε σὺν τῷ στρατεύματι Creso sin embargo huía directamente en dirección a Sardes con su ejércitoἐπίen dirección a
Xen.Cyrop.7.2.1Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, CiropediaΚροῖσος μέντοι εὐθὺς ἐπὶ Σάρδεων ἔφευγε σὺν τῷ στρατεύματι Creso sin embargo huía directamente en dirección a Sardes con su ejércitoφεύγωhuir, darse a la fuga, escapar
Xen.Cyrop.7.2.5Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκατεδεδραμήκεσαν γὰρ ἁρπασόμενοι τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν pues habían bajado corriendo para robar los bienes de las casasἁρπάζωrobar, raptar
Xen.Cyrop.7.2.5Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὁ δὲ Κροῖσος… Κῦρον ἐβόα y Creso llamaba gritando a Ciroβοάωllamar a voces (a alguien), llamar gritando (a alguien)
Xen.Cyrop.7.2.8Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις παρήγγειλε dio orden de permanecer armadosὅπλονarmas
Xen.Cyrop.7.2.12Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaδιαπέπραγμαι… μηδὲ ἐᾶσαι ἀφανισθῆναι παῖδας καὶ γυναῖκας me las he arreglado para no permitir que sean eliminados niños y mujeresἀφανίζωser ocultado, ser eliminado, desaparecer
Xen.Cyrop.7.2.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἢν δὲ διαρπάσῃς [τὴν πόλιν], καὶ αἱ τέχναι σοι, ἃς πηγάς φασι τῶν καλῶν εἶναι, διεφθαρμέναι ἔσονται y si saqueas la ciudad también resultarán destruidas para ti las industrias artesanales que dicen que son fuente de lo belloκαλόςlo bello, belleza

« Anterior 1 ... 208 209 210 211 212 213 214 ... 222 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas