logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 ... 334 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 24708 -- Paginación: 2/334
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aesch.Ag.479Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτίς ὧδε παιδνὸς ἢ φρενῶν κεκομμένος… ¿quién tan infantil o trastornado en su mente… ?κόπτωestar trastornado
Aesch.Ag.505Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπολλῶν ῥαγεισῶν ἐλπίδων μιᾶς τυχών tras alcanzar <yo> uno solo entre muchos deseos rotosἐλπίςesperanza, deseo, confianza, posibilidad
Aesch.Ag.508Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónνῦν χαῖρε μὲν χθών, χαῖρε δ’ ἡλίου φάος ahora, ¡saludos tierra! ¡saludos luz del sol!χαίρωhola, saludos
Aesch.Ag.509Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónχαῖρε δ’ ἡλίου φάος, ὕπατός τε χώρας Ζεύς, ὁ Πύθιός τ’ ἄναξ y ¡hola, luz del sol, Zeus supremo dueño del territorio y [Apolo] soberano pitio!ἄναξsoberano, señor
Aesch.Ag.512Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónσωτὴρ ἴσθι καὶ παιώνιος, ἄναξ Ἄπολλον ¡sé <nuestro> protector y salvador, señor Apoloσωτήρprotector, salvador
Aesch.Ag.517Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón… στρατὸν δέχεσθαι τὸν λελειμμένον δορός … que acepten el ejército privado de la lanzaλείπωquedarse sin, estar privado de
Aesch.Ag.523Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφῶς ἅπασι κοινὸν luz común para todosκοινόςcomún, compartido
Aesch.Ag.529Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτοιόνδε Τροίᾳ περιβαλὼν ζευκτήριον ἄναξ Ἀτρείδης πρέσβυς εὐδαίμων ἀνὴρ ἥκει tras haber rodeado Troya con tal yugo, llega como venturoso varón el soberano, el mayor de los hijos de Atreoπεριβάλλωponer alrededor, rodear (con)
Aesch.Ag.532Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, AgamenónΠάρις γὰρ οὔτε συντελὴς πόλις ἐξεύχεται τὸ δρᾶμα τοῦ πάθους πλέον pues <ni> Paris ni la ciudad en su conjunto se ufanan de que lo hecho <sea> mayor que el sufrimientoοὔτε(ni)... ni…
Aesch.Ag.538Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón—κῆρυξ Ἀχαιῶν χαῖρε τῶν ἀπὸ στρατοῦ —χαίρω γε —heraldo de los aqueos del ejército, ¡saludos! —<yo os> saludo ciertamenteχαίρωhola, saludos
Aesch.Ag.540Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἔρως πατρῴας τῆσδε γῆς el amor por esta tierra patriaἔρωςdeseo sexual por, amor por
Aesch.Ag.548Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπάλαι τὸ σιγᾶν φάρμακον βλάβης ἔχω desde antiguo considero que callar es un remedio para el daño <recibido>φάρμακονremedio, alivio
Aesch.Ag.552Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτὰ μέν τις ἂν λέξειεν εὐπετῶς ἔχειν se podría decir que algunas cosas fueron favorablementeεὐπετήςfavorablemente, fácilmente
Aesch.Ag.554Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτίς δὲ πλὴν θεῶν ἅπαντ’ ἀπήμων τὸν δι’ αἰῶνος χρόνον; ¿y quién, excepto los dioses, <está> sin sufrimiento durante todo el tiempo de su existencia?χρόνοςtiempo
Aesch.Ag.569Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónμηδ’ ἀναστῆναι μέλειν no les preocupa levantarse de nuevo (resucitar)ἀνίστημιreponerse, levantarse
Aesch.Ag.570Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτί τοὺς ἀναλωθέντας ἐν ψήφῳ λέγειν; ¿qué necesidad de hacer la cuenta de los que sufrieron la muerte?ἀναλίσκωmatar, destruir
Aesch.Ag.592Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἦ κάρτα πρὸς γυναικὸς αἴρεσθαι κέαρ es ciertamente muy propio de una mujer dejarse apoderar su corazónπρόςprocedente de, de, propio de
Aesch.Ag.599Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἄνακτος αὐτοῦ πάντα πεύσομαι λόγον me informaré de todo la historia por el propio reyπυνθάνομαιenterarse (de algo por alguien)
Aesch.Ag.600Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὅπως ἄριστα lo mejor posibleὅπως
Aesch.Ag.601Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὅπως δ’ ἄριστα τὸν ἐμὸν αἰδοῖον πόσιν σπεύσω πάλιν μολόντα δέξασθαι y me esforzaré en recibir lo mejor posible a mi respetado marido que viene de regresoσπεύδωesforzarse en/por, apresurarse a
Aesch.Ag.602Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτί… τούτου φέγγος ἥδιον δρακεῖν; ¿qué luz más dulce de ver que esa?ἡδύςdulce, agradable
Aesch.Ag.603Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτί γὰρ γυναικὶ τούτου… ἥδιον… ἀπὸ στρατείας ἀνδρὶ σώσαντος θεοῦ πύλας ἀνοῖξαι; ¿pues qué hay más agradable para una mujer que eso, abrir las puertas a su marido, tras salvar(lo) de una expedición militar una divinidad?στρατείαexpedición militar, campaña militar
Aesch.Ag.604Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπύλας ἀνοῖξαι abrir las puertasἀνοίγωabrir (una puerta)
Aesch.Ag.625Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónοὐ ψευδῆ λέγω no digo mentirasψευδήςmentiras, falsedades
Aesch.Ag.651Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκαὶ τὰ πίστ’ ἐδειξάτην φθείροντε τὸν δύστηνον Ἀργείων στρατόν mostraron (los dos) su alianza destruyendo la desdichada armada de los argivosδείκνυμιexponer, mostrar, enseñar (mostrar)
Aesch.Ag.651Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónξυνώμοσαν… καὶ τὰ πίστ’ ἐδειξάτην φθείροντε τὸν δύστηνον Ἀργείων στρατόν se conjuraron y mostraron <ambos> su fidelidad destruyendo el desdichado ejército de los argivosπιστόςlealtad, confianza, fidelidad
Aesch.Ag.653Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐν νυκτὶ δυσκύμαντα δ’ ὠρώρει κακά por la noche ya se había encrespado un oleaje peligrosoνύξpor la noche, de noche
Aesch.Ag.658Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἀνῆλθε λαμπρὸν ἡλίου φάος salió la brillante luz del solἀνέρχομαιsalir
Aesch.Ag.664Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτύχη δὲ σωτὴρ ναῦν θέλουσ’ ἐφέζετο y la fortuna salvadora deseosa se asentaba sobre <nuestra> naveσωτήρprotector, salvador
Aesch.Ag.672Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónλέγουσιν ἡμᾶς ὡς ὀλωλότας hablan de nosotros como muertosὡςcomo
Aesch.Ag.677Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónμηχαναῖς Διός con las artes de Zeusμηχανήartimaña, estratagema, procedimiento
Aesch.Ag.679Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐλπίς τις αὐτὸν πρὸς δόμους ἥξειν πάλιν <hay> cierta esperanza en que él llegará a casa de nuevoἐλπίςesperanza (en que), confianza (en que)
Aesch.Ag.684Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπρονοίαισι τοῦ πεπρωμένου según las previsiones del destinoπρόνοιαprevisión, presagio
Aesch.Ag.685Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónγλῶσσαν νέμων usando la lenguaνέμωadministrar, hacer uso, dirigir
Aesch.Ag.691Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἔπλευσε ζεφύρου γίγαντος αὔρᾳ zarpó con el soplo del poderoso Céfiroπλέωiniciar la navegación, zarpar, hacerse a la mar
Aesch.Ag.711Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὕμνον... πολύθρηνον μέγα που στένει <entonando> un himno de grandes lamentos se aflige mucho <la ciudad>μέγαςmucho, muy
Aesch.Ag.732Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἄμαχον ἄλγος οἰκέταις dolor inevitable para la familiaοἰκέτηςfamiliar, miembro de la familia
Aesch.Ag.735Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐκ θεοῦ δ’ ἱερεύς τις ἄτας δόμοις προσεθρέφθη y por obra de la divinidad fue criado en palacio un oficiante de desgraciaἱερεύςoficiante
Aesch.Ag.741Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónμαλθακὸν ὀμμάτων βέλος el suave dardo de su miradaβέλοςarma arrojadiza, dardo, flecha
Aesch.Ag.750Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπαλαίφατος δ’ ἐν βροτοῖς γέρων λόγος τέτυκται y hay un antiguo dicho referido desde antiguo entre los mortalesγέρωνviejo, antiguo
Aesch.Ag.754Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónλόγος τέτυκται, μέγαν τελεσθέντα φωτὸς ὄλβον τεκνοῦσθαι μηδ’ ἄπαιδα θνῄσκειν se ha creado un dicho: que <es> una gran felicidad completa para el hombre engendrar hijos y no morir sin descendenciaμηδέy no, pero no
Aesch.Ag.757Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónδίχα δ’ ἄλλων μονόφρων εἰμί y con diferencia a los demás tengo mi propia opiniónδίχαdiferentemente de, distintamente a, con diferencia a
Aesch.Ag.760Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτὸ δυσσεβὲς γὰρ ἔργον μετὰ μὲν πλείονα τίκτει, σφετέρᾳ δ’ εἰκότα γέννᾳ pues la acción impía provoca muchos <males> parecidos a su origenσφέτεροςsu, suyo, de él, de ella
Aesch.Ag.763Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφιλεῖ δὲ τίκτειν ὕβρις μὲν παλαιὰ νεάζουσαν ἐν κακοῖς βροτῶν ὕβριν y la soberbia del pasado sin duda suele generar una nueva soberbia entre los malvados mortalesφιλέωgustar de, apreciar, soler
Aesch.Ag.766Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτὸ κύριον el momento fijadoκύριοςfijado, establecido
Aesch.Ag.771Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónφιλεῖ δὲ τίκτειν Ὕβρις… Ἄτας, εἰδομένας τοκεῦσιν y suele Soberbia engendrar Maldiciones que son semejantes a los padresεἴδομαιparecerse (a), tener el aspecto (de), ser semejante (a)
Aesch.Ag.789Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπολλοὶ δὲ βροτῶν τὸ δοκεῖν εἶναι προτίουσι δίκην παραβάντες pero muchos mortales prefieren lo que parece ser al transgredir la justiciaπαραβαίνωtransgredir, violar (normas), contravenir, infringir
Aesch.Ag.791Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónδῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ’ ἧπαρ προσικνεῖται y la mordedura de la pena no llega en absoluto a <su> corazónλύπηdolor, sufrimiento, pena, tristeza
Aesch.Ag.802Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónσύ... οὐδ’ εὖ πραπίδων οἴακα νέμων tú que ni siquieras diriges bien el timón de la comprensiónνέμωadministrar, hacer uso, dirigir
Aesch.Ag.804Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónθράσος… ἀνδράσι θνῄσκουσι κομίζων llevando coraje a hombres que muerenκομίζωllevarse, llevar
Aesch.Ag.805Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónνῦν δ’ οὐκ ἀπ’ ἄκρας φρενὸς οὐδ’ ἀφίλως… ahora ni desde lo profundo del corazón ni sin cariño…ἄκροςextremo
Aesch.Ag.817Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτῷ δ’ ἐναντίῳ κύτει ἐλπὶς προσῄει y a la urna contraria (solo) se acercaba la esperanzaπρόσειμι (εἶμι)acercarse a, presentarse ante
Aesch.Ag.820Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἄτης θύελλαι ζῶσι las tempestades de la locura aún están vivasζάωvivir bien, estar en vigor, tener fuerza
Aesch.Ag.826Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἀμφὶ Πλειάδων δύσιν en torno al momento de la puesta de las pléyadesἀμφίen torno al momento de
Aesch.Ag.829Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónθεοῖς… ἐξέτεινα φροίμιον τόδε para los dioses alargué este proemioἐκτείνωprolongar, alargar
Aesch.Ag.830Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónμέμνημαι κλύων recuerdo oírμιμνήσκωacordarse de
Aesch.Ag.842Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἕτοιμος ἦν ἐμοὶ σειραφόρος era para mí un colaborador compañero dispuestoἑτοῖμοςdispuesto
Aesch.Ag.843Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónεἴτ’ οὖν θανόντος εἴτε καὶ ζῶντος πέρι λέγω hablo o de un muerto o de un vivoεἴτεo… o…, bien… bien…, ya… ya…
Aesch.Ag.845Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónκοινοὺς ἀγῶνας θέντες convocando asambleas públicasἀγώνasamblea
Aesch.Ag.848Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónὅτῳ δὲ καὶ δεῖ φαρμάκων παιωνίων a quien necesita medicinas sanadorasδέωnecesita
Aesch.Ag.850Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπειρασόμεσθα πῆμ’ ἀποστρέψαι νόσου intentaremos apartar el sufrimiento de la enfermedadἀποστρέφωapartar’, desviar
Aesch.Ag.856Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónοὐκ αἰσχυνοῦμαι… λέξαι πρὸς ὑμᾶς no me avergüenzo de contar ante vosotrosαἰσχύνωavergonzarse (de hacer una cosa)
Aesch.Ag.861Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónγυναῖκα… ἄρσενος δίχα ἧσθαι δόμοις ἔρημον… κακόν es malo que la mujer permanezca sola en casa separada de su hombreἄρσηνvarón, hombre
Aesch.Ag.866Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτραυμάτων… εἰ τόσων ἐτύγχανεν ἀνὴρ ὅδε… si hubiera recibido este marido <mío> tantas heridas…τραῦμαherida
Aesch.Ag.867Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónπρὸς οἶκον ὠχετεύετο φάτις un rumor se encauzaba hasta casaοἶκοςhacia casa
Aesch.Ag.869Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónεἰ ἦν τεθνηκώς si estaba muertoεἰμίestar, haber
Aesch.Ag.879Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐκ τῶνδέ τοι παῖς ἐνθάδ’ οὐ παραστατεῖ… ὡς χρῆν, Ὀρέστης por eso, en verdad, <mi> hijo Orestes no está junto [a nosotros] aquí, como sería necesarioχρήsería necesario, hubiera sido necesario
Aesch.Ag.889Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐν ὀψικοίτοις δ’ ὄμμασιν βλάβας ἔχω y tengo daños en mis ojos que se duermen tardeβλάβηdaño, perjuicio
Aesch.Ag.892Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónἐν δ’ ὀνείρασιν λεπταῖς ὑπαὶ κώνωπος ἐξηγειρόμην ῥιπαῖσι y de mis ensoñaciones me despertaba con los leves zumbidos de un mosquitoλεπτόςdébil, suave, leve
Aesch.Ag.896Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónλέγοιμ’ ἂν ἄνδρα τόνδε τῶν σταθμῶν κύνα llamaría a este hombre el perro guardián del hogarκύωνperro guardián
Aesch.Ag.897Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónλέγοιμ’ ἂν ἄνδρα τόνδε… σωτῆρα ναὸς πρότονον <yo> podría decir que este hombre es el estay salvador de la naveσωτήρsalvador, protector
Aesch.Ag.899Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón... γῆν φανεῖσαν ναυτίλοις παρ’ ἐλπίδα ... tierra visulmbrada por los marineros contra lo esperadoἐλπίςcontra lo esperado
Aesch.Ag.899Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónγῆν φανεῖσαν ναυτίλοις παρ’ ἐλπίδα una tierra que se aparece a los marinos más allá de la esperanzaπαράal lado de, al margen de, más allá de, contra
Aesch.Ag.903Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenónτοιοῖσδέ τοί νιν ἀξιῶ προσφθέγμασιν lo estimo digno de estos saludosἀξιόωestimar, apreciar, honrar

« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 ... 334 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas